”【name】 Yellowtulip
【sex】 女
【comment】 Elton JohnのGoodbye Yellow Brick Roadの訳を読みました。あまりにも間違いすぎています。
もっとよく研究してください。
この訳では きっとこの歌は理解できないでしょう。”
http://rocksblog.seesaa.net/article/74557910.html
↑こちらの記事への御意見。
おおお、元ファンクラブの人間に何とゆう冷たいお言葉・・。
昔、中学で先生に怒られたこと思い出しちゃったです。
御意見に関しては・・・
やっぱし・・。
高校の時、現役大学受験間際に英語の偏差値が48で、もちろん大学受験全失敗、い、いかん、これでは大学入ってバンドが出来んと、猛勉強開始し、英単語の本を喰いまくり、最終的にヨゼミで英語偏差値72に持って行き、A山学院大の試験は、何だこれ簡単じゃんと思い、調子ぶっこいてY稲田まで受験したら、何が書いて有るか全くわからずお先真っ暗・・・
みたいな状態であの歌は解釈しましたので、無理もありません。
しかしながら
私はあの歌を500%理解しております。
それが音楽です。
歌詞は、平易で理解出来るように書いて有るならば、作者がそれを是非わかって欲しいとの意図が有り、
逆に何だか訳わかんないのは、訳わかんなくてもよろしがな、と作ったものだと思ってます。
もしかして作った本人も後で聴いてみたらわからなかったりして。
それが音楽や。
事実は一つ、真実は人の人数分だけ。
御意見下さった方のの真実が、私の真実と違ったのかと思います。
えー、
今後とも、音楽のために勉強することは一切有りません。
興味が有れば調べまくりますけど、それは楽しいからです。
毎度、勝手な解釈(訳とはだから書きません)で、御不満をお持ちになり怒られる方も多かろうと思います。
その分は、ご自身で解釈いたしていただくエネルギーにしていただければと望んでおります。
レコの対訳に頼らず、自分だけでやってみると、
これがまた苦し楽しいですよ。
【関連する記事】