2012年11月29日

スターズ / シンプリー・レッド 1991/11/18 STARS - Simply Red



スターズ
シンプリー・レッド
1991/11/18


きな臭い話は書くつもりは毛頭、
毛の頭も無かったんですが。全然別のことを言おうと思ってたんすが。
これがねえ、
今日の歌を、どーぢつうやくしてみましたら、
あらら何とヴィヴィッドな話題に直結です。
まったく洋楽てのは一筋縄ではまいりません。
このロマンチックメルヘンな星に願いをの唄が何とリアルな現実の。



スターズ
STARS
シンプリー・レッド
Simply Red


1991年11月18日発売。



9月30日発4枚目アルバムより待望のタイトル曲のシングルカットです。

http://youtu.be/izOdvBmTDh0




これまで君を抱いた者は誰だって
僕が感じてる感じを君に伝えただろう

これまで君を欲しがった者は誰だって
僕が心の底で感じてることを君に伝えようとしただろう

これまで僕が欲しかったたった一つのものは
誤魔化しのない飾らぬ君のそんな感じだった

これまで君が想っていた、たった一人の人
ちょっと待ってくれよ
わからないかな、

僕は
星々から落ちてきたい
君の腕の中にまっすぐに

僕は
僕は君を感じる
君にわかってほしいんだ

君を傷付けようとした男はね
ヤツは僕が感じてる感じを説明してたんだ

僕が君に感じたジェラシーって言うのがね
僕が何で隠そうとしてるかその理由を言っている

君は何もかも僕に教えてくれたし
それが僕の未来を明るい方向へもたらしてくれる

君にはけしてわからないさ
どんなに君が僕を傷付けたかって

ちょっと待ってくれ
君にはわからないのかな

僕は
星々から落ちてきたい
君の腕の中にまっすぐに

僕は
僕は君を感じる
君にわかってほしいんだ


あまりに沢山のハートが壊された
恋人同士の約束なんてけして叶わないんだ多分

沢山の言葉が口に出さずに置かれている
静かなる声が僕をおかしくさせている

君がもたらしたありとあらゆる痛みなんて
何とかしようなんて気は君にはさらさら無いんだね

君にはけしてわからないさ
どんなに君が僕を傷付けたかって

ちょっと待って
君にはわからないのかな

僕は
星々から落ちてきたい
君の腕の中にまっすぐに

僕は
僕は君を感じる
君にわかってほしいんだ

君にはわからないのかな

僕は
星々から落ちてきたい
君の腕の中にまっすぐに

僕は
僕は君を感じる
君にわかってほしいんだ



もー、涙ちょちょ切れる名曲で
内容をわからぬうちは、ミック・ハックネル君(私と同い年)の流れ星に想いを託して、
何を託しているのかなって歌だと思い
楽しみだなあ、何を唄ってるのかなと
訳しましたら
うむうむ、相互理解が何ともどかしく出来ない恋人たちの曲だな。
いやしかし何か妙な・・しっくり収まらぬこの感じ。
調べましたらサッチャー政権への思いを込めた唄らしいと判明。

それがホントかどうかはそりゃ違うかもしれんが、
それならそれを踏まえてもう一回、つーやくしなおしてみました。
感じが伝わりましたでしょうか?

「サッチャー主義」つのは、簡単に言うと、簡単に言えません。
ので
こちら隠居ペディアで是非一読を

何かひどく身につまされる話で。
よりによって日本はこっちの方向へ行こうとしてるんじゃないか?
お笑いにも結果は既にイギリスで出てるのに。

今だって
ミック君と同じ気持ちで皮肉を込めて充分歌えます。
数年後、
もっと徹底的に泣きながら唄ってたら笑えないよ。

英国では1991年11月30日に16回目のヒットとして20位初登場、
最高位8位。10週エントリー。

アメリカでは1992年の1月に発売されて
1月25日に93位初登場、
以後
86-78-69-61-54-45-(3/14)44-44-52-60-76-82-(4/25)96位。
14週エントリー。
TOP40目前で唄の意味がバレだして、そりゃアメリカでは受け入れるわけにはいかんわな。

B面、つかCDシングルには

ロバート・ジョンソン作

"Ramblin' on My Mind"
ランブリング・オン・マイ・マインド
http://youtu.be/CRnzBm1wNFo


のレッド版が入ってたりします。

さてと

そうなるかならぬかの瀬戸際の選挙戦たけなわ。
議員に就職したくて脇目もふらずに右往左往する政治屋さんたちのショーが本番です。
原発容認と反原発にわかれ、
厄介なのは今となってはバレバレなそのマニフェストやらがまったく信じられんこと。
夜空から一直線にその夢話に乗りたいがねえ・・・
反原発陣の中には、あの管さんを辞めさせるために投票した連中も混ざってたりして。
なんちゃって反原発かよ。
メッキはいづれ剥がれるもの。

とは言え
いづれじゃ困るんで今、剥がさねば。

私が言って欲しいのは

原発は止めるだけでは意味が無し。燃料が存在し、廃棄物が処分出来なければヤバいのはそのまんま。
全力を挙げて研究して解決策を見出すべし。
福島第一みたいな禁制地区ばっか増やしてもどうするのよ。

成長なんかありえねーのだから、それを認めた上でのこれからのやり方。

ロボットとコンピューターによる人間の職が奪われる事態にこれからどうするんやねん。

これは
こないだの選挙で立候補者に質問した時とまんま同じ、持ち越しです。


小市民ブロガーが各政党に公開質問状を送ってみた、答えが来た。
http://rocksblog.seesaa.net/article/123026848.html

小市民ブロガーが各政党に公開質問状を送ってみた、答えが来た。〜自民党議員からのお答え
http://rocksblog.seesaa.net/article/123505487.html


国防軍でイクサ始めりゃ強くなれるとか思ってる連中に牛耳られたらたまらんので
少しでも期待できるようなとこに入れたいけど

今回は相当難しい。

競馬予想並み。

最悪は何としても避けたい。

(山)2012.11.29

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg

スターズ【スペシャル・エディション】

Stars

00000-2.jpg

ろっくす特製でかいジャケットのページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

資料

資料(英版)

English Version

−−−−−−−−−−−−−−−−−

いつも閲覧ありがとうございます。
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸い、CM込みで見てクリックしてお聞きくださりませればお駄賃になりましてなお嬉しです。
よろしくお願い申しあげます。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA


−−−−−−−−−−−−−−−−−



.
.

Stars

Anyone who ever held you.
Would tell you the way I'm feeling.
Anyone who ever wanted you.
Would try to tell you what I feel inside.
The only thing I ever wanted.
Was the feeling that you ain't faking.
The only one you ever thought about.
Wait a minute can't you see that I.

I wanna fall from the stars.
Straight into your arms.
I, I feel you.
I hope you comprehend.

For the man who tried to hurt you.
He's explaining the way I'm feeling.
For all the jealousy I caused you.
States the reason why I'm trying to hide.
As for all the things you taught me.
It sends my future into clearer dimensions.
You'll never know how much you hurt me.
Stay a minute can't you see that I.

I wanna fall from the stars.
Straight into your arms.
I, I feel you.
I hope you comprehend.

Too many hearts are broken.
A lover's promise never came with a maybe.
So many words are left unspoken.
The silent voices are driving me crazy.
As for all the pain you caused me.
Making up could never be your intention.
You'll never know how much you hurt me.
Stay can't you see that I.

I wanna fall from the stars.
Straight into your arms.
I, I feel you.
I hope you comprehend.

***********
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック

▲ページの先頭へ