2012年12月20日

シンク・アバウト・ミー / フリートウッド・マック 1980/3/8 Think About Me - Fleetwood Mac



シンク・アバウト・ミー
フリートウッド・マック
1980/3/8


”ヤングを酔わせた熱狂のJAPAN TOUR'80の余韻をとどめて、
「牙〜タスク」から最新大ヒットをプレゼント。
お待たせしました!いよいよクリスティンの登場です。”

日本盤シングルの叩き文句。
まさにそのとおし。
待ちに待ったマックのアルバム、



1979年10月12日発売の「牙〜タスク」より、
皆さんあらかたお買い上げになった1980年の春の初め、
その内容にさまざま複雑な思いを抱いたその上で、
やっぱりこの方が真芯のフリートウッド・マック、
クリンスティン・マクヴィさん作シングルが登場です。


↑英国盤

だってあれほど好きだった噂マック節はやっぱ好きなんだもん。

リンジーさんは何かどっかあっち向いちゃってるし、
お嬢は魔少女からマジな魔女になっちまったし、
変わらないのはおっさん二人と貴方だけ。


↑米国盤

まだまだあの噂マックは足りませんじゃないすか、
どーか一つお願いいたします、
出来ればまだやって欲しいんすよ、誰があなた方にNWみたいなことやって欲しいですか

誰もが思って、いや願っていた
不安まみれのその絶好のタイミングで

いよいよクリスティンの登場です。


↑英国盤

http://youtu.be/-ZFc_-JKKNs




All it took was a special look
 意味があったのは個性

And I felt I knew you before
 私は前から貴方を知っていたかのように感じたの

Didn't mean to love you
 愛してるつもりは無かった
 
Didn't think it would work out
 うまくいくと思ってもみなかった

But I knew we would be together
 けど私にはわかってた
 私達が一緒にやるってことは

And I couldn't wait for more
 私はこれ以上待ち切れなかったの

But what can they say
 けど人がいったい何を言うことが出来るっていうの

It's not against the law
 別に法律にふれているってわけじゃなし

I don't hold you down
 私は貴方を束縛しないわ

Maybe that's why you're around
 多分、だから貴方はいるでしょう

But if I'm the one you love
けどもし私が貴方が愛する人ならば


Think about me.
私のことを考えてちょうだい


I believe that you really want me
信じてるわ、貴方がホントに私のことを求めているんだと

But it's not easy, just to give in
けど簡単なことじゃない
ただもう折れて従うことは

So let yourself go, and let love begin.
だから行けばいいでしょ
で、好きなこと始めればいいのよ

ギタア

I don't hold you down
 私は貴方を束縛しないわ

Maybe that's why you're around
 多分、だから貴方はいるでしょう

But if I'm the one you love
けどもし私が貴方が愛する人ならば


Think about me.
私のことを考えてちょうだい

I don't hold you down
 私は貴方を束縛しないわ

Maybe that's why you're around
 多分、だから貴方はいるでしょう

But if I'm the one you love
けどもし私が貴方が愛する人ならば


Think about me.
私のことを考えてちょうだい

Maybe that's why you're around
 多分、だから貴方はいるでしょう

Think about me.
私のことを考えてちょうだい

Maybe that's why you're around
 多分、だから貴方はいるでしょう

Think about me.
私のことを考えてちょうだい

Think about me.
私のことを考えてちょうだい



ああ、それなのにそれなのに
You Make Loving Funな壮大なるマック歴史を抱えるポップ・ブギ・ビートにて
唄われるその言葉は
明らかに心ここにあらずのリンジー兄さんに向けたその気持ち。
いつもより詰めの甘い歪音にてギターを弾いてるお兄さんに。

バンドは

かなりやばい

ってことを噂真ん中マックなサウンドで
それをまた平気で一緒にやらせるってものえらいことで
それがまた最後の

Maybe that's why you're around
 多分、だから貴方はいるでしょう

Think about me.
私のことを考えてちょうだい

の2回繰り返しはリンジー君に唄わせるって。

こりゃ強烈です。

そう思わなければ
ああいつものように酒乱元旦那ジョン・マクヴィ氏への歌だなとか
噂になったあの方のことだな
とか
色々またややこしい関係になってるデニス・ウィルソン氏へかな
とか思えば
それもまた赤裸々噂マックだなあと思えるけど
私は
リンジー氏への思いだと思われてしかたがありません。

11回目のチャートヒット、10回目のTOP40ヒットで
米国チャート1980年3月8日に79位初登場、
以後
66-43-(3/29)34-28-24-22-(4/26)20-20-37-54-96-(5/31)97位。
最高位20位2週。13週エントリー。

本国英国ではマジでノン・ヒット。

”お待たせしました!”なはずの我が国でも来日過ぎて祭が去ってノンヒット。

B面は
日米では
リンジー氏の


↑米国盤

セーヴ・ミー・ア・プレイス
Save Me a Place



↑米国盤

http://youtu.be/spEl8CDKNWU




Don't know why I have to work.
 僕がなんで働かなきゃいけないのかわからないでしょ

Don't know why I can't play.
 僕がなんでプレイ出来ないのかわからないでしょ

Turn me off turn me out.
 僕をうんざりさせて追い出して

But don't turn me away.
 けど仲間外れにはしないで

Save me a place.
 僕の居場所をとっておいてね

I'll come running if you love me today.
 僕は走って飛んでくるよ
 君が今日僕を愛してくれるなら

Don't know why I have to go.
 僕が行かなきゃならないわけを知らないでしょ

Don't know why I can't stay.
 僕が居られない理由はわからないでしょ

Guess I want to be alone.
 一人でいたいんだって想像してみて

And I guess I need to be amazed.
 僕は思ってる
 ワクワクすることが自分には必要だと

Save me a place.
 僕の居場所をとっておいてね 

I'll come running if you love me today.
 僕は走って飛んでくるよ
 君が今日僕を愛してくれるなら

I'll come running if you love me today.
 僕は走って飛んでくるよ
 君が今日僕を愛してくれるなら

んーん
んーんーー



ナイス・カップリング!
彼にも言い分があるようです。

完全に助っ人モードになってる。

だる〜〜〜な感じで。

それに対し英国盤のB面は
再びクリスティンさん作



ハニー・ハイ
Honey Hi


http://youtu.be/_uaTarTBuys




Honey, honey, honey
 ハーニ、ハーニ、ハーニイ

Who could be sweeter than you
 誰が貴方よりスイートでありえるの

Honey, honey, honey
 ハーニ、ハーニ、ハーニイ

Bitter sweet, but what can I do
 ほろ苦い甘さ、けど私に何が出来る?

Lord, it's good to talk to you
 神様、貴方とお話することはいいこと

Even sweeter than wine
 ワインより甘きこと

Don't take the love light away
 愛の光を奪わないでください

'Cause I'm far away from home
 だって私は故郷から遥か彼方のとこにいる


Daddy, all I'm trying to tell you
 ダディ、何もかも私は貴方に話そうとしてます

Lord, I really love you, love you, love you
 神様、貴方のことを本当に愛してます、愛してます、愛してます

Honey, honey, honey hi
 ハーニ、ハーニ、ハーニイ、よろしくね

Honey, honey, honey hi
 ハーニ、ハーニ、ハーニイ、よろしくね

Honey, honey, honey hi. 
 ハーニ、ハーニ、ハーニイ、よろしくね

'Cause I'm far away from home
 だって私は故郷から遥か彼方のとこにいる

Honey, honey, honey hi. 
 ハーニ、ハーニ、ハーニイ、よろしくね

'Cause I'm far away from home
 だって私は故郷から遥か彼方のとこにいる

Honey, honey, honey hi. 
 ハーニ、ハーニ、ハーニイ、よろしくね

'Cause I'm far away from home
 だって私は故郷から遥か彼方のとこにいる

Honey, honey, honey hi. 
 ハーニ、ハーニ、ハーニイ、よろしくね

'Cause I'm far away from home
 だって私は故郷から遥か彼方のとこにいる



そもそもが気が進まなかったアメリカ進出で、
ここまで頑張ったんだから、
なんでまたこんなにハチャメチャになっちゃって

もう神様にお願いするしかありません。

どうしたいのか多分、自分でもよくわかってらっしゃらないのだろうけど。

その姿を聞くのも辛い好きなる完璧なシングルであります。

(山)2012.12.20

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg

牙(タスク)(リマスタード・ヴァージョン)

Tusk (Dlx)

00000-2.jpg

ろっくす特製でかいジャケットのページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

ろっくすフリートウッド・マックのページ

資料

資料(英版)

English Version

−−−−−−−−−−−−−−−−−

いつも閲覧ありがとうございます。
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸い、CM込みで見てクリックしてお聞きくださりませればお駄賃になりましてなお嬉しです。
よろしくお願い申しあげます。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA


−−−−−−−−−−−−−−−−−



.
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック

▲ページの先頭へ