2013年03月09日

ミラー・イン・ザ・バスルーム / ザ・ビート 1980/5/3 MIRROR IN THE BATHROOM - The Beat


↑フランス盤

ミラー・イン・ザ・バスルーム
ザ・ビート
1980/5/3


新しきスカとビートの息吹、
2色ツー・トーン運動もいよいよ佳境に入りました。
春真っ盛り桜も見頃、
ハラハラと散りかける寸前のビューティフルな光景の下、
宴もたけなわグランドホテール、
存分に今こそお楽しみ下さい。
油断すると見頃はあっとゆう間に去ってしまいますよ。
お楽しみ下さい。
それはザ・ビート。
軍団の中でも一番斬新且つチャキチャキなサウンドを獲得した連中です。
ついに1stアルバムが完成いたします。
1980年5月。
お日柄も善き大安吉日発売



I Just Can't Stop It

嗚呼もうやめられない止まらない

カッパえびせんサウンドだよ。

改めて紹介させていただきますは

唄とギタア:デイヴ・ウエイクリング白。
煽りトースティング担当、ランキン・ロジャー黒。
ギタア、アンディ・コックス白。
ベース、デヴィッド・スティール白。
ドラムス、エヴェレット・モートン黒。
そして当年とって49歳オジイサックス、
あのプリンス・バスター、デスモンド・デッカー伝説のスカ師匠らと共演したえらーーーい人
サックス担当、サクサ!


↑ドイツ盤

ザ・ビート

1stアルバム発売を祝してのシングル同時発売。
先行の

Tears Of A Clown/Ranking Full Stop
最高位6位。
http://rocksblog.seesaa.net/article/268709819.html

恋のスカ・ダンス
Hands Off - She's Mine
最高位9位
http://rocksblog.seesaa.net/article/296776269.html

に続きます第3弾カット。


↑英盤

ミラー・イン・ザ・バスルーム
MIRROR IN THE BATHROOM



↑英、後のCD盤

アルバム冒頭曲。
待ってましたと1980年5月3日文化の日英国チャート58位初登場、
以後
(5/10)17-(5/17)4-4-7-11-26-41-(6/28)59位。
最高位4位2週と軍団中最高位獲得。
しかーし脚は速いよ9週で駆け抜けた
これはもはやスカと呼べるのであろうか

表ビートでガシガシがし
歌詞は辛いよ油断禁止
さあ
お前さんらのお姿を


↑英盤

http://youtu.be/f_-7fqUMuyg




サックスぶえ

Mirror in the bathroom
 洗面所の鏡
please talk free
 どうか好きにしゃべってくれや
The door is locked
 ドアには鍵がかかってる
just you and me.
 お前と俺だけ
Can I take you to a restaurant
 お前さんをレストランに連れてってもいいか
that's got glass tables
 ガラスのテーブルがあるぞ
You can watch yourself
 てめえの姿を拝める
while you are eating.
 喰ってるあいだじゅう


Mirror in the bathroom
 洗面所の鏡
I just can't stop it,
 もう病み付きだぜ
Every Saturday you see me
 毎土曜、アンタは俺と会う
window shopping.
 ウィンドウショッピング
Find no interest
 買いたいものなど見つけられず
in the racks and shelves
 ラックと棚には
Just ten thousand reflections
 ただ1万の写ってる
of my own sweet self, self, self...
 てめえ自身のスイートな姿、姿、姿・・・

サックスぶろう

Mirror in the bathroom
 洗面所の鏡
You're my mirror in the bathroom
 お前は俺の洗面所の鏡
You're my mirror in the bathroom
 お前は俺の洗面所の鏡
You're my mirror in the bathroom...
 お前は俺の洗面所の鏡

Mirror in the bathroom
 洗面所の鏡
Recompense
 報酬
For all my crimes
 俺のありとあらゆる罪状の為の
of self defense.
 自己防衛の
Cures you whisper
 アンタがため息をつく治療
make no sense
 意味など無し
drift gently into
 静かに突入さね
mental illness.
 精神病入り

サックスばおう

Mirror in the bathroom
 洗面所の鏡
please talk free
 どうか好きにしゃべってくれや
The door is locked
 ドアには鍵がかかってる
just you and me.
 お前と俺だけ
Can I take you to a restaurant
 お前さんをレストランに連れてってもいいか
that's got glass tables
 ガラスのテーブルがあるぞ
You can watch yourself
 てめえの姿を拝める
while you are eating.
 喰ってるあいだじゅう

サックスべ

Mirror in the bathroom
 洗面所の鏡
Mirror in the bathroom
 洗面所の鏡
Mirror in the bathroom
 洗面所の鏡
Mirror in the bathroom
 洗面所の鏡
Mirror in the bathroom
 洗面所の鏡
Mirror in the bathroom...
 洗面所の鏡




↑英、後のCD盤

ほんまにそうや
鏡なんかでーーーえ嫌い。
特に昨今、大嫌い。
自分じゃねえ
だいたい20年くらいまえの自分を頭に置いてるわけで
うっかり鏡なんかみちゃうと
老いてるてか
嫌になっちゃう。
何やってんだか
って
昨今はねえ
思わざるを得ないじゃんか。
しみじみと。
一番ムカツクのは同窓会名簿の勧誘。
堂々とエラくなりましたって載せられる奴がおるんか、え?
どれくらい。
悪いことせずに。
悪いことするだろ名簿屋。
とゆう顛末を
既に33年前聞いて喜んでおったわけで
お前らは。


↑英、後のCD盤

裏は
B面は


↑ドイツ盤

ジャックポット
Jackpot


既にアルバム最終曲を収録。
B面お約束なランキン・ロジャー君フューチャーの
しゃべくり、かしまし男子、いったんお別れのご丁寧なご挨拶でございます。


↑英盤

http://youtu.be/5RaE0KbbNsg




This song's called the jackpot,
 この唄は”大当たり”つもんだ
well look at that
 さ、見てみろや

Say hip, hip horray, yeah, yeah
 言いな、バンザイ三唱、イエイイエイ
Hip, hip horray, yeah, yeah
 バンザイ三唱、イエイイエイ

You got your jackpot,
 アンタ、大当たりだよ
You got your jackpot when you hit the top
 アンタ、大当たりだよ、てっぺんヒットしたんじゃんか

You got your jackpot,
 アンタ、大当たりだよ
You got your jackpot when you call the shots
 アンタ、大当たりだよ、ハマッたじゃん

Say what a joy,
 言いなよ、あらま嬉しい
what a joy,
 あらま嬉しい
what a joy,
 あらま嬉しい
what a joy,
 あらま嬉しい
what a joyful sound
 あらま嬉しい響きだこと

Say what a joy,
 言いなよ、あらま嬉しい
what a joy,
 あらま嬉しい
what a joy,
 あらま嬉しい
what a joy,
 あらま嬉しい
what a joyful sound
 あらま嬉しい響きだこと

サックスぶえ

A woman's touch,
 オナゴがオサワリ
A woman's touch is here tonight, aha
 オナゴがオサワリ、今夜、有るよ、あは

A woman's touch,
 オナゴがオサワリ
A woman's touch for me tonight
 オナゴがオサワリ、俺に、今夜

ぶるるるるる

Say what a joy,
 言いなよ、あらま嬉しい
what a joy,
 あらま嬉しい
what a joy,
 あらま嬉しい
what a joy,
 あらま嬉しい
what a joyful sound
 あらま嬉しい響きだこと
say so, oh lord
 そう言いな、おお神様
 

Say what a joy,
 言いなよ、あらま嬉しい
what a joy,
 あらま嬉しい
what a joy,
 あらま嬉しい
what a joy,
 あらま嬉しい
what a joyful sound
 あらま嬉しい響きだこと
Good God!
 グッが〜!

Say hip, hip horray, yeah, yeah
 言いな、バンザイ三唱、イエイイエイ
Hip, hip horray, yeah, yeah
 バンザイ三唱、イエイイエイ
Hip, hip horray, yeah
 バンザイ三唱、イエイ
Hip, hip horray, yeah
 バンザイ三唱、イエイ

Say I was walking down the road
 言うわ
 俺は道を歩いてきた
with my heavy, heavy load
 重い重い荷物を背負って
Try to keep it secret,
 そいつは秘密にしようとしたが
but now everybody knows
 今じゃ誰でもご存知承知
Darling won't you stay
 ダーリン、いておくれよ
please don't stand in love's way
 どうか恋路の邪魔しないでくれ
Darling won't you stay
 ダーリン、行かないで
I just can't stand another day
 俺はもう一日だって耐えられねえ
'Cause you're a pretty young lady
 だってお前は可愛い若いオナゴ
Don't come a' tease
 いじわるしないで
you're a pretty young lady
 お前さんは可愛い若いオナゴだろが
you're a pretty young lady, lord
 お前さんは可愛い若いオナゴ、神様あ
'Cause you're a pretty young lady, whoa
 だってお前は可愛い若いオナゴ、うぉーい
If you're getting hot,
 ホットになっちまってんなら
you gotta enter the spot
 入って来なくちゃ
'Cause this one's called jack pot!
 何故ってこれこそ人呼んで”大当たり!”
Boy!
ボイ!

サックスばえ

Say do you feel alright
 言ってくれ
 アンタは気分いいかい?
Did the Beat come all over you tonight?
 ザ・ビートが今夜、アンタのとこに降りて来たかい?

Say did we make it right,
 言ってくれ。俺らはうまくやれたか?
did the Beat come all over you tonight?
 ザ・ビートは今夜、アンタのとこに降りて来たかい?

Say what a joy,
 言っておくれよ、あらま嬉しい
what a joy,
 あらま嬉しい
what a joy,
 あらま嬉しい
what a joy,
 あらま嬉しい
what a joyful sound
 あらま嬉しい響きだこと

Say what a joy,
 言いなよ、あらま嬉しい
what a joy,
 あらま嬉しい
what a joy,
 あらま嬉しい
what a joy,
 あらま嬉しい
what a joyful sound
 あらま嬉しい響きだこと

Say hip, hip horray, yeah, yeah
 言いな、バンザイ三唱、イエイイエイ
Hip, hip horray, yeah, yeah
 バンザイ三唱、イエイイエイ
Hip, hip horray, yeah
 バンザイ三唱、イエイ
Hip, hip horray, yeah
 バンザイ三唱、イエイ

[toasting]
へい、ロジャー、何?

 良かイエイ
良かイエイ
 良か気分
良か気分
 グッガー
悲しい歌やねん
 おうちゃうよ
ちゃうちゃう
 わかってんだろ
わかってる
 俺はなあオリジナル
わかっちょる
 俺は病気だよ、前から言ってんだろ
I'm sorry to say
 申し訳ございませんが
but I'm on my way
 あたくしは道半ばでございます
I won't be back for many a day
 戻って来ますはすぐですよ
Say goodbye everybody
 ほんじゃま、サヨナラ皆様
goodbye everybody
 サヨナラ皆様
goodbye everybody
 サヨナラ皆様
Say goodbye everybody
 ほんじゃま、サヨナラ皆様
Say it's a love and unity song
 それは愛と団結の歌でございます
Goodbye everybody
 サヨナラ皆様
Say goodbye everybody
 ほんじゃま、サヨナラ皆様
goodbye everybody, yeah
 サヨナラ皆様、いえい

I'm sorry to say
 申し訳ございませんが
but I'm on my way
 あたくしは道半ばでございます
I won't be back for many a day
 戻って来ますはすぐですよ



これはまたご丁寧に。
あたくしらもまたのおいでを心待ちにしております。
おりました。
はてさて
この
とんでもねえ奇跡の勢い音楽が
維持出来ますか。
今は
そんでも
杞憂より

何と嬉しきサウンドよ!

と言おう。

(山)2013.3.9

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg



00000-2.jpg

ろっくす特製でかい画像ページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

英語資料

English Version
.
−−−−−−−−−−−−−−−−−

閲覧ありがとうございます。
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸い、CM込みで見てクリックしてお聞きくださりませればお駄賃になりましてなお嬉しです。
よろしくお願い申しあげます。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA


−−−−−−−−−−−−−−−−−



.
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック

▲ページの先頭へ