2013年04月25日

ロックンロールが最高さ / ビリー・ジョエル 1980/5/24 IT'S STILL ROCK AND ROLL TO ME - Billy Joel



ロックンロールが最高さ
ビリー・ジョエル
1980/5/24


会うやつ全部が
「あらまあビリーさん。大成功おめでとうございます。
私、アナタの”オネスティ”大好きでざあますのよ。
ほんとにステキな唄ですこと。またああゆうのお作りになってくださいましな。」

って言うもんだから、
てめえらマトモに歌詞聞いてねえだろがああ
と眉間にシワ寄せて爆発ごもっともでございます。
皮肉と野望と失望のNYの自作自演歌手、
ビリー・ジョエルさんこの時既に31歳。
ざけんじゃねえアルバムこれでもくらへ

7枚目アルバム。
1980年3月10日発売。



グラス・ハウス
Glass Houses


ざけんじゃねえシングル「ガラスのニューヨーク」を米最高位7位と
いいんかそれでそれでもいいんか大ヒットさせた後、
さらに
超ざけんじゃねえシングルをカットさ



ロックンロールが最高さ
IT'S STILL ROCK AND ROLL TO ME


これがまた
こんだけ怒ってるのに
クイーンの「愛という名の欲望」てなロカビリーなん大ヒットに乗っちゃいましてかもで
史上最大の大ヒットになっちまいました。

米通算13回目、TOP40内通算11回目のヒットで、
1980年5月24日に何と38位初登場、
以後
21-11-7-6-4-4-2-(7/19)1-1-2-2-6-6-14-15-34-35-(9/27)37-77-(10/11)97位。
初の最高位1位。しかも2週。通算21週エントリー。

英では
通算6回目、TOP40内通算5回目のヒットで、
8月9日に68位初登場、
以後
(8/16)33-30-20-20-15-15-(9/27)14-16-28-(10/18)46位。
最高位14位。11週エントリー。


日本では
通算8回目のヒットで、
TOP20内8月10日に20位初登場、
以後
16-11-6-(9/7)4-4-5-5-4-6-10-10-(11/1)13位。
最高位4位。13週エントリー。





http://youtu.be/5eAQa4MOGkE




What's the matter with the clothes I'm wearing?
 俺が来てる服に何か文句あるんか?
Can't you tell that your tie's too wide?
 言えるもんなら言ってみやがれ
 お前のネクタイだって太すぎるじゃねえか

Maybe I should buy some old tab collars?
 多分、俺は何か古いタブカラーを買わなきゃならねえてのか?

Welcome back to the age of jive.
 スイングジャズの時代へようこそ

Where have you been hidin' out lately, honey?
 君は最近、どこに隠れてたんだい、ハニー?
You can't dress trashy till you spend a lot of money.
 ぎょうさんお金を使わなきゃダッサいカッコは出来ないぜ

Everybody's talkin' 'bout the new sound
 誰もがニュー・サウンドのことを話してる
Funny, but it's still rock and roll to me
 アホか、そんでも俺にとってはまだそいつはなロックンロールなんだぜ

What's the matter with the car I'm driving?
 俺が運転してる車に何か文句があるってえのか?
Can't you tell that it's out of style?
 言えるもんなら言ってみやがれ
 そいつが時代遅れだって

Should I get a set of white wall tires?
 白帯タイヤ一組買わなきゃいけねっつのか?

Are you gonna cruise the miracle mile?
 奇跡的距離マイルをアンタはクルーズする気なのかよ?

Nowadays you can't be too sentimental
 近頃はなアンタもおちおちセンチになってもいられないんだ
Your best bet's a true baby blue Continental.
 最善の選択はマジなベイビー・ブルーのコンチネンタル


Hot funk, cool punk, even if it's old junk
 ホットなファンク、クールなパンク、
 たとえ古臭いゴミでもよ
It's still rock and roll to me.
 俺にとってまだそいつはなロックンロールなんだ

Oh, it doesn't matter what they say in the papers
 お〜〜〜
 誰が新聞で何を書き立てようとカンケーねえ
'Cause it's always been the same old scene.
 そんなのはいつだって同じ、飽き飽きすることだろが

There's a new band in town
 街には新しいバンドがいる
But you can't get the sound from a story in a magazine...
 だがお前は雑誌の記事でサウンドはゲット出来まい

Aimed at your average teen
 平々凡々十代に狙い撃ちだ

How about a pair of pink sidewinders
 ピンク柄なんてのはどうだ

And a bright orange pair of pants?
 ビッカビカのオレンジ色のズボンとかは?

 
You could really be a Beau Brummell baby
 お前はマジで洒落男になれたな

If you just give it half a chance.
 半分でもそのチャンスがあったなら

Don't waste your money on a new set of speakers,
 新製品スピーカーにてめえの金を無駄にすんな
You get more mileage from a cheap pair of sneakers.
 激安靴のほうがマイルが貯まるぞ

Next phase, new wave, dance craze, anyways
 次世代、ニュー・ウェイヴ、ダンス・クレイジー、
 ま、ともかく
It's still rock and roll to me
 俺にとってまだそいつはロックンロール

よっしゃ
アミーゴオ

サックスぶろう

うーーーほ

うーーーーーーーーーーう
What's the matter with the crowd I'm seeing?
 俺が出会ってる一般小市民に何が起こったってんだ?
Don't you know that they're out of touch?
 ヤツラがめっきり音信不通だってお前は知らないのかよ?

Should I try to be a straight 'A' student?
 俺はオール5の生徒になろうとしなけりゃあかんのか?
If you are then you think too much.
 アンタがそうなら、それはアンタが頭が良すぎなんだよ

Don't you know about the new fashion honey?
 ニュー・ファンションのことを知らないのかい、ハニー?
All you need are looks and a whole lotta money.
 アンタに必要なのは見た目と大金だけ

It's the next phase, new wave, dance craze, anyways
 そりゃ次世代だ、ニュー・ウェイヴ、ダンス・クレイジー、
It's still rock & roll to me.
 俺にとってまだそいつはロックンロール

Everybody's talkin' 'bout the new sound
 誰も彼も最新サウンドのことばっか言いやがる
Funny, but it's still rock and roll to me
 アホか、だがそいつはな
 俺にとってまだそれはロックンロールなんだよ

 うーーーーほっ



ヨロシク

ロケンロー

怒りのロケンローヨロシク。

の影に

裏で流通してた
我らがヒーロー、ヒーローになるとき
ヒーロー、それは今

ウィアード・アル・ヤンコビック師匠の

ビリー・ジョエルが最高さ
It's Still Billy Joel to Me


が有ったことは間違いございません。

Weird Al Yankovic

http://youtu.be/Ag6S_W1Tiz0


Live 7/29/83
http://youtu.be/d3AJa4fgRQE



What's the matter with the songs he's singin'
 何なんだ?アイツが歌ってる唄はよ
Can't you tell that they're pretty lame
 そうとうイタいんじゃねえのか

After listenin' to a couple albums
 2枚のアルバムを聞いたらば
Well, they all start to sound the same
 あらま、おんなじサウンドが鳴り始めたわ

So he tried to change his musical style
 だから奴は音楽スタイルを変えようとしたんだ
He tossed all his ballads in the circular file
 ゴミ箱にてめえのバラード全部を捨てて

Then he found the punk sound
 それから奴はパンク・サウンドを発見さね
Breakin' ground all around
 あらゆる箇所に手を付けたんだがよ
It's still Billy Joel to me
 そいつは俺にとって相変わらずビリー・ジョエル

What's the matter with the tune he's writin'
 奴が書くメロディに何が起こったんだ?
Well, you know it's gonna be a smash
 おお、わかるよな、そいつはヒット間違い無し

It's so nice when you're a big name artist
 アンタだってビッグネームなアーティストになりゃそりゃもうナイス
Doesn't matter if it sounds like trash
 サウンドがクソみたいだって気にはしねえさ

Now everybody thinks the new wave is super
 今や誰だってニュー・ウェイヴがスーパーなもんだって思ってる
Just ask Linda Ronstadt or even Alice Cooper
 リンダ・ロンシュタットかアリス・クーパーにだってちょっとでも訊いてみろよ
It's a big hit, isn't it
 それが大ヒット、そうじゃなくても
Even if it's a piece of junk
 たとえそれがゴミなハズレだとしたって
It's still Billy Joel to me
 そいつは俺にとって相変わらずビリー・ジョエルなんだよ

Woah, it doesn't matter what the critics say about him
 うおーーー
 評論家がヤツのことをどう言うかなんてカンケーねえ
'Cause he doesn't worry how they feel
 だって奴は連中がどんな風に感じるかなんて心配してねえし

When you're record's sellin' millions and it's goin' triple platinum
 アンタのレコードが百万枚売れて、トリプル・プラチナムになったら
You don't worry 'bout your next meal
 明日の飯のことなんざ心配しないさ

'Cause money is no big deal
 だって金なんか大したもんじゃなくなるだろ

Maybe he should dye his hair bright pink
 多分、奴はてめえの髪をビッカビカなピンクに染めなきゃいかんな
And stick a safety pin through his cheeks
 で安全ピンをほっぺたに刺すんだ

Then he'd really fit the new wave image
 そんときゃ奴はマジでニュー・ウェイヴなイメージにフィット
But he couldn't sit down for weeks
 でも数週間は奴は落ち着いた気分にはなれまいよ

Don't you know about the record business, honey
 アンタはレコード・ビジネスについて知らないんかい?ハニー
You gotta be trendy if you wanna make some money
 流行に乗らなきゃいけねえんだよ
 少しでも金を儲けたいならな

Now everybody's sayin' that he sure sounds funny
 今や誰もが確かに奴のサウンドは妙ちきりんだと言ってる
But it's still Billy Joel to me
 けどな、そいつは俺にとって相変わらずビリー・ジョエル

All right, Alfred
オーライ、アルフレッド
Oh
おお

アコーディオンぴえ

おおおおおおおおおおお
I can hardly wait 'til his next album
 俺は奴の次のアルバム発売が待ち切れねえ
Well, I'll bet it's gonna be the rage
 嗚呼、賭けてやるぜ
 そいつは怒り爆発だ

Buy a ticket to his next big concert
 奴の次のビッグコンサートのチケットを買え
Well, I wonder what he'll do on stage
 おお、奴はステージで何をするかわかんねえぞ

It might be disco and it might be the blues
 ディスコかもしれねえ、ブルースかもしれねえ
Or maybe even somethin' like the B-52's
 もしくはB52'Sみたいな何かそんなものかも

Just a handclap, finger snap
 さあ手拍子どうぞ、指を鳴らして
Even if it's mindless pap
 たとえそれがノーテンキな子供だましだったとしたって
It's still Billy Joel to me
 そいつは俺にとって相変わらずビリー・ジョエル

everybody's sayin' that he sure sounds funny
 今や誰もが確かに奴のサウンドは妙ちきりんだと言ってる
But it's still Billy Joel to me
 けどな、そいつは俺にとって相変わらずビリー・ジョエルなのよ



ぎゃはは

腹痛ぇ〜〜〜〜。

あまりに可笑しくて
B面の
実にビリーさん美メロの



Through the Long Night



http://youtu.be/Sa6JdRSzoXA


をスルーしてしまいました。

すいません。

(山)2013.4.25

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg





00000-2.jpg

ろっくす特製でかいジャケットのページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

ろっくすビリー・ジョエルのページ

資料

資料(英版)

English Version
.
−−−−−−−−−−−−−−−

閲覧ありがとうございます。
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸い、CM込みで見てクリックしてお聞きくださりませればお駄賃になりましてなお嬉しです。
よろしくお願い申しあげます。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA


−−−−−−−−−−−−−−−−−



.
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック

▲ページの先頭へ