2013年05月09日
クリスティーヌ / スージー・アンド・ザ・バンシーズ 1980/5/30 CHRISTINE - Siouxsie & The Banshees
クリスティーヌ
スージー・アンド・ザ・バンシーズ
1980/5/30
いつも半泣き声で唄う
押入れに閉じ込められても泣くのを我慢して絞る出すような声で唄う
虚勢を張ったメイクの奥の弱々しき
両手をふりふり行進ダンスで
スージー姉御。
屈強なる原始のビートの野郎、ドラムス、バッジー君、
そして妖しく蠢く闇紡ぎのジェット・ギター、ジョン・マクガフ氏を得て
いよいよなる最強布陣新体制化
”ああ、何てハッピーなオウチかしら”
と
この仔もやっと幸せになれたのね
て
世間を驚かせた
そのはずが
実はこれより思いの丈、余人ドン引きたる人間暗部へいよいよ踏み込む魔導の家だったのだそれは。
時はまさしく
5月病蔓延したる1980年5月30日。
固唾を飲んで見守る周囲の視線の中、
新たな唄を放つ。
クリスティーヌ
Christine
題材は
解離性同一性障害
かつては多重人格障害と呼ばれた病
米映画
1957年1957年9月23日米公開
イブの三つの顔
The Three Faces of Eve
http://youtu.be/G-B0_m6fW94
ナナリー・ジョンソン監督
ジョアン・ウッドワード,デヴィッド・ウェイン主演
まったく違う3つの人格を持つ主婦を描いた。
によって生まれいでし。
22の顔を持つ少女の歌。
http://youtu.be/jSSlxp0FAS8
♪
She tries not to shatter,kaleidoscope style
彼女は粉々にならないようにしている
万華鏡の形
personality changes behind her red smile
自分の赤いほほ笑みの背後で人格が変わる
every new problem brings a stranger inside
新たな問題が内側に見知らぬ人間を連れてくるのだ
helplessly forcing one more new disguise
もう一つの新たな仮面を引き起こす強制的力によって
Christine-the strawberry girl
クリスティーン
イチゴの女の子
Christine-banana split lady
クリスティーン
バナナを剥く女性
Christine-the strawberry girl
クリスティーン
イチゴの女の子
Christine-banana split lady
クリスティーン
バナナを剥く女性
singing sweet savages lost in our world
私たちの世界で惑う甘き獰猛を唄って
This big eyed-girl sees her faces unfurl
この大きな目の娘は自分の顔が広がっていくのを見ている
Now's shes in purple
今、彼女は紫
Now's shes the turtle
今、彼女は亀
Distintegrating
人格分裂
Christine-the strawberry girl
クリスティーン
イチゴの女の子
Christine-banana split lady
クリスティーン
バナナを剥く女性
Christine-the strawberry girl
クリスティーン
イチゴの女の子
Christine sees her faces unfurl
クリスティーンは自分の顔が広がっていくのを見ている
うーうー
うーうー
ララっララ、ららっらら
うーうーうーーうー
Now's shes in purple
今、彼女は紫
Now's shes the turtle
今、彼女は亀
Distintegrating
人格分裂
Christine,Christine
クリスティーン
クリスティーン
Christine-the strawberry girl
クリスティーン
イチゴの女の子
Christine-banana split lady
クリスティーン
バナナを剥く女性
Christine-the strawberry girl
クリスティーン
イチゴの女の子
Christine sees her faces unfurl
クリスティーンは自分の顔が広がっていくのを見ている
Christine,Christine,Christine,Christine turn into faces
クリスティーン
クリスティーン
クリスティーン
クリスティーン
色んな顔に変わる
Disintegrating
人格分裂
Christine,Christine
クリスティーン
クリスティーン
Disintegrating.......
人格分裂・・・・・・・・・・・・・・
♪
己を何とか留めるバッジーの打音。
共に歌作りし拍動のベース、スティーヴ・セヴェリン氏。
心千々に乱れるさまマクガフ氏の生なるギタア。
句読点初の導入シンセ音、
良いも悪いも在るものは有るのよ歌唱の姉御。
これで喜ぶか、共感できるのか、誰しも・・・
通算6回目、TOP40内通算5回目のヒットで、
1980年6月7日英国チャート35位初登場、
以後
(6/14)22-27-24-24-26-24-(7/26)56位。
最高位22位。のち蠢いて8週。
B面は
クリスティーン
別の名を
白サザエさん黒サザエさん
Eve White / Eve Black
http://youtu.be/-HP1cmPe-bA
♪
It hurts
痛い
There's a pain in my head
頭痛がする
I wish it would stop
止まって欲しい
But it never stops
けどけして止まらない
I can feel it coming...I'm getting weaker
あれが来るのを感じる
自分が弱まって行く
Please help me...I'm getting weaker
助けてください
自分が弱まって行きます
I'm getting weaker
うーうー
自分が弱まって行きます
Please help me
助けてください
I wish I could help myself...
自分の力でどうにかできたら
ああああああああ”おあああおあおおお
Let me out of here...I belong out there
私をここから出して・・
私は向こう側の人間
Son of a bitch, son of a bitch
糞野郎
糞野郎
Let me out of here...I belong out there
私をここから出して・・
私は向こう側の人間
Never say die...I must never die
頑張らなきゃ
私はけして死んではいけない
Let me out of here...I belong out there
私をここから出して・・
私は向こう側の人間
You son of a bitch...I'll pull your hair
お前なんかクソ野郎
お前の髪を引っ張ってやる
Let me out of here...I belong out there
私をここから出して・・
私は向こう側の人間
You son of a bitch...I'll pull your hair
お前なんかクソ野郎
お前の髪を引っ張ってやる
Never say die...Never say die, I must, I must never die
頑張らなきゃ
頑張らなきゃ
私はけして
けして
死んではいけないんだ
Let me out of here...I belong out there
私をここから出して・・
私は向こう側の人間
Son of a bitch
クソ野郎
あ”あああああ
あ”あああああ
あーーーーーあ
♪
三つ子の魂百まで
噛む馬はしまいまで噛む
姉御、14歳、おとっつぁん肝硬変によって死去。
そのショックで潰瘍性大腸炎になり苦しみ果てるも
何とか生還後、ロックに生きる道を見つけた姉御にとって
病は避けて通れぬ他人事では無き事実なのだ。
それは我らとて同様。
励まし歌では何の慰みにもならない。
せめて
苦しみは苦しいと身になって認めてくれさえすれば
生きることだけは出来る。
いつか終わりの時を過ごせる。
(山)2013.5.9
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
ろっくす特製でかいジャケットのページ也。
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
ろっくすバンシーズのページ
資料
英語資料
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
.
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバック