2013年06月30日

オール・アイ・ウォント / トード・ザ・ウェット・スプロケット 1992/4/7 ALL I WANT - Toad The Wet Sprocket



オール・アイ・ウォント
トード・ザ・ウェット・スプロケット
1992/4/7


来たれリ。
90's若者の為。

60'sの若者にはバーズがいた。

70'Sの若者にはともかく

80'SにはREMがいた。

90'Sの若者の為、
表世間に登場、

それは



トード・ザ・ウェット・スプロケット
Toad The Wet Sprocket


湿った鎖歯車のヒキガエル?
濡れ機械じかけのヒキガエル?
何ですかそれは?

かのモンティ・パイソンのエリック・アイドル師による「ロック・ノーツ」つ
ナンセンスなロック・ジャーナリストによる音楽ニュースコントから命名だとさね。

http://youtu.be/XwjyBKPYtlo


Rex Stardust,
lead electric triangle with Toad the Wet Sprocket,
has had to have an elbow
removed following their recent successful worldwide tour of Finland.
Flamboyant ambidextrous Rex apparently fell off the back of a motorcycle.
"Fell off the back of a motorcyclist, most likely,"
quipped ace drummer Jumbo McClooney upon hearing of the accident.
Plans are now afoot for a major tour of Iceland.


「レックス・スターダスト、
リード・エレキ・トライアングル担当、トード・ザ・ウェット・スプロケットの
彼にはまともな肘がが必要だったのです。
直近のフィンランドにおけます成功のワールドワイド・ツアーのあと脱退いたしました。
ド派手な両手利きのレックスはどうやらオートバイの後部座席から落ちた模様です。
”バイク乗りの背中から落ちたみたいだわなあ、多分”
エース・ドラマーのジャンボ・マクローニーはその事故のことを聞いて皮肉を言いいました。
アイスランドの大ツアーに向けて現在、プランは進行中とのこと。」

とまあ
正しいかどうかは自信はござらんがこんな感じ?面白い?
どうかよくわからない実にパイソン・コントから名付けたんだから趣味は推して知るべし、
イカれたロック好き、高校の同級生4人が1986年結成。
場所はカリフォルニアはサンタバーバラ。

Glen Phillips: Lead Vocals, Guitars, Mandolin
Todd Nichols: Guitars, Mandolin
Dean Dinning: Bass, Keyboards
Randy Guss: Drums, Percussion

グレンくんは結成当時若干16才。
9月にバンドはタレント・コンテストに出場して世にお披露目。
が、敗退。
しかし
地元のクラブでハコバンになって徐々に人気沸騰しの
1988年に自主制作でカセットでアルバム出したら1000個以上売れて噂はロスの音楽業界を駆け巡る青春、
すわビッグ新人獲得のため各社担当者がやって来まして
その中からそのまんまカセットのまんまデビュー盤を出すと確約したCBSコロンビアと契約す。
1989年デビュー・アルバム「Bread And Circus」発表。
少しづつ少しづつ青少年の耳から耳へ知れ渡り2年、
ついに時は来たれり。
1991年8月27日3作目アルバム



FEAR
〜畏怖(おそれ)〜


発売。
プロデュースはスティーヴ・リリー・ホワイト&ヒュー・パジャム組で
アメリカに渡ってグー・グー・ドールズ!とかやることになるギャヴィン・マックキロップ氏。



のんびりしてるよなあ翌92年年4月7日になって
ようやく
極めつけ曲をカットです


↑オランダ盤

ALL I WANT
オール・アイ・ウォント




僕が望むことはーーー・・・



http://youtu.be/AVYYpNaSs2Y




nothing's so loud
 そんなにやかましいものはない

as hearing when we lie
 僕達が横になって聞いてるには

the truth is not kind
 真実は優しいもんじゃない

and you've said neither am i
 そして君はどっちも僕じゃ無いって言った
 
but the air outside so soft is saying everything
 けどとてもソフトな外の風は言ってるんだ
 何もかも

everything
 何もかも

all i want is to feel this way
 僕が望むことはこんなふうに感ずることだけ
to be this close, to feel the same
 こんな終わりになること
 同じように感じること
 
all i want is to feel this way
 僕が望むことはこんなふうに感ずることだけ
the evening speaks, i feel it say...
 夕べは語る
 僕はそれが言うのを感じるんだ

nothing's so cold
 冷たすぎるものなんてない

as closing the heart when all we need is to free the soul
 僕らみんなが魂を解放することが必要な時に心をとざす時には
 
but we wouldn't be that brave i know
 けど僕らは僕が知ってるようなそんな勇者じゃないんだ

and the air outside so soft, confessing everything
 そしてとてもソフトな外の風は
 何もかも認めている

everything
 何もかも

all i want is to feel this way
 僕が望むことはこんなふうに感ずることだけ
to be this close, to feel the same
 こんな終わりになること
 同じように感じること
 
all i want is to feel this way
 僕が望むことはこんなふうに感ずることだけ
the evening speaks, i feel it say...
 夕べは語る
 僕はそれが言うのを感じるんだ


and it won't matter now
 で、そんなことは今は大したことじゃないんだ

whatever happens will be
 何がこの先起ころうとも

though the air speaks of all we'll never be
 だけど風は僕らがそうなり得ないこと全部を語ってる
 
it won't trouble me
 そいつは僕をわずらわせることは無いだろう

ギタア

all i want is to feel this way
 僕が望むことはこんなふうに感ずることだけ
to be this close, to feel the same
 こんな終わりになること
 同じように感じること
 
all i want is to feel this way
 僕が望むことはこんなふうに感ずることだけ
the evening speaks, i feel it say...
 夕べは語る
 僕はそれが言うのを感じるんだ

and it feels so close
 そしてそれはとても身近に感じてる
 
let it take me in
 僕にそれを受け入れさせてくれないか

let it hold me so
 それをそんな風に抱かせてくれないか

i can feel it say...
 僕はそれが言っているのを感じてるんだ



何を言っておるのだ?
さっぱしわからないでは無いか?

思ってしまったらそれでは青春は遠き昔・・・

思い返してみれば
具体的に何がどうこう言えるもんでない悶々としたハートの中を微かに思い出す。
今はね
別の悶々がございますが
そちらにも適用してもいいかね?
何しろ

とびきりこの歌のメロはいいではないかとびきり。

限りなく100点に近い名曲で

世間もこれでは無視は出来ない
全米チャート1992年6月27日82位初登場、
以後
75-57-43-(7/25)35-34-28-25-22-17-17-(9/12)15
-18-16-17-20-23-26-30-32-33-(11/21)38-41-44-(12/12)46位。
最高位15位。25週エントリー。モダンロック22位。
年間53位。
英じゃしかしノンヒット。

B面は
前作「Pale」のアウトテイクの



All She Said

http://youtu.be/tSBknUolwbc




will my bride sleep tonight
 僕の花嫁は今夜眠りにつきます
softly
 ソフトに

believe the words
 言葉を信じて

as always lying
 いつも偽っている言葉を

and she sleeps and dreams
 そして彼女は眠って夢見ます
lord knows what
 神様は何か知ってます
but it's not for me to be there
 けどそこにいるのは僕じゃありません

and she knows she isn't there for me
 彼女にはわかっています
 自分が僕のためにそこにはいないと

it's just a way of protecting
 それはまさしく自らの身を守る方法なんです

and will my bride believe the lie
 僕の花嫁は嘘を信じます
says it's all right; still together till we die
 言葉を
 そこに幸あれ
 死がふたりを分かつまで

but she knows that words aren't always
 けど彼女はわかってます
 その言葉がいつでも
always what we mean to say
 いつでも僕らが真面目に言ってることだと
but still she says she loves me anyway
 けどそれでも彼女はとにかく僕を愛していると言います

that's all she said
 それが彼女が言ったことのすべて

that's all she said
 それが彼女が言ったことのすべてです

that's all she said
 それが彼女が言ったことのすべて

all she said
 言ったことのすべて

she said
 言ったこと

said
 言ったこと

she said
 彼女が言ったこと

one more word she speaks and says good night
 もう一言だけ彼女が言います
 おやすみなさいと
she would believe enchanted lies
 彼女はうっとりする嘘を信じてます
I wait for her but still inside
 僕は彼女を待ってます
 けど中で静かにしてる
she's dreaming of Valentino's eyes
 彼女はバレンチノの眼差しの夢を見てます
far away in someone else's night
 他の誰かの夜で遥か遠く
it isn't wrong but still it isn't right
 それは間違ってはいない
 けどそれでも正しいことじゃありません

that's all she said
 それが彼女が言ったことのすべて

that's all she said
 それが彼女が言ったことのすべてです

that's all she said
 それが彼女が言ったことのすべて

all she said
 言ったことのすべて

that's all she said
 それが彼女が言ったことのすべて

all she said
 言ったことのすべて

all she said
 言ったことのすべて

all she said
 言ったことのすべて



苦い涙。

苦い唄。

さすがに濡れ機械じかけのヒキガエル。

ゲロゲーロ

妙な唄を書きまんなあ。

(山)2013.6.30

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg




00000-2.jpg

ろっくす特製でかいジャケットのページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

資料(英版)

English Version
.
−−−−−−−−−−−−−−−

いつも閲覧ありがとうございます。
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸い、CM込みで見てクリックしてお聞きくださりませればお駄賃になりましてなお嬉しです。
よろしくお願い申しあげます。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA


−−−−−−−−−−−−−−−−−



.
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック

▲ページの先頭へ