2013年09月08日

ア・ロング・タイム、ア・ロング・ウェイ・トゥ・ゴー / ラント/トッド・ラングレン 1971/9/4 A LONG TIME, A LONG WAY TO GO - Runt-Todd Rundgren



ア・ロング・タイム、ア・ロング・ウェイ・トゥ・ゴー
ラント/トッド・ラングレン
1971/9/4


最初はえろう地味だっただに。
トッド兄貴のソロ始めた頃は。
こちとらリアルタイムで遭遇して耳メロメロになったのは”ミンクホロウの世捨て人”からでね。
さかのぼって底無しの兄貴世界に翻弄された挙句、
最初は富士山爆発前夜。
うむ、やはりSWWの時代、
キャロキンさんを筆頭とした。
いやもしかしたらマジで男ローラ・ニーロになりたかった?
けっこうミーハーだからなあ。兄貴。
それともこう静かに隠遁のていをしなきゃならん深刻な理由があったのであろうか。
いまだにわからん。
それには歌詞と己で直面せねば。

ならん。

どうも日本盤の対訳では、珍しいことじゃねえがいまいちピンとこん。

まずはこれだな

ア・ロング・タイム、ア・ロング・ウェイ・トゥ・ゴー
A LONG TIME, A LONG WAY TO GO

Runt-Todd Rundgren
ラント/トッド・ラングレン


バンド名かプロジェクト名か判然とせんラント名義併記。
スパークスの髭兄さんロン・メイル氏作の首吊りピアノ弾きジャケの

71年6月24日発売2作目アルバム



ラント:ザ・バラッド・オブ・トッド・ラングレン
Runt. The Ballad of Todd Rundgren


全米アルバムチャート最高位214位より2発目カット。

これより前のシングルはまだやっとらんがの、
まずは
これが一番好きだからここより

アナザー・ロング・アンド・ワインディング・ロード。

全米チャート9月4日92位初登場、次週92位で圏外の
世界で最も反応が無かった超名曲バラードでございます。



http://youtu.be/zXDGyqQH5Gw




It's a long time and a long way to go
 それは行く手の長い時間と長い道のり

What was once mine isn't mine anymore
 一度は僕のものだったものは
 もう僕のものじゃ無い

All my fears you would not find me
 君が僕をわかってくれないんじゃないかとゆう僕の不安のすべて

All behind me
 すべては振り切ったんだ

It's a long way and a long time to come
 それは来るべき長い時間と長い道のり

When our hearts stray and the troubles begun
 僕らのハートは迷子になって
 悩みが始まった

I'll forget it if you make me
 僕はそれを忘れる
 もし君が僕をそうしてくれるなら
 
Please just take me
 どうか僕を抱いておくれ

if you will
 もし君がよかったら 

I know that if you will
 僕はそれがわかる
 もし君がそうしてくれたら

Nothing you can say could block my way
 君が言える言葉は
 何も僕の行く手を阻みはしない

Nothing you can do to make me not want you
 君が僕を何とかしようとしてくれることで
 君を求めなくなるようなことなんか無い

And love you for a long time
 君を愛します
 いつまでも

あーあーあーあー
あーあーあーあー

It's a long time and a long way to go
 それは行く手の長い時間と長い道のり

But in my mind there is one thing I know
 けれど心の中で一つわかっていることがある

For as long as we're together
 僕らが一緒にいる限り

Love forever
 愛は永遠なんだ

うーーーー



世界で最も反応が無かった超名曲バラードでございます。

とまで
言い放っては
盛り過ぎとのご説ごもっともも

私はもっと盛っても足りねえよ

と存じます。
少なくとも
この歌は裏&前史後史ハロー・イッツ・ミーなのだ。


B面は



パロール
Parole


まったく未整理のハード・ロック・ナンバー。
うろたえまくるは意味がある
ハロー・イッツ・ミーと言えば
トッド電話物無頼編なのでございます。

http://youtu.be/ZVpSDXkR9es




Put down that phone and listen
 電話を下ろして話を聞いてくれ
 
Baby how can you be so unkind
 ベビ、どうしてそんなに冷たくなれるんだい

If they catch me out of line only one more time
 もし連中が非道にも俺をもう一度だけでも捕まえたら

I'll be down in the slammer 'fore you count to nine
 俺はムショ行き
 お前が九つ数える前に

 
I didn't mean to step out without you
 お前を置いて出て行くつもりなんか無かったんだ
 
And I'm sorry way down in my soul
 心から悪いと思ってる

But it ain't easy being on
 だがこの状況はそんなに簡単なことなんかじゃないんだよ

Parole with you baby
 お前と暮らして仮釈放中、ベイビー

Parole with you baby
 お前と暮らして仮釈放中、ベイビー

Parole with you baby
 お前と暮らして仮釈放中、ベイビー

Parole with you baby
 お前と暮らして仮釈放中、ベイビー

Before they throw me in the hole
 連中が俺を穴ぐらに放り込む前に

I got to get my dose of Rock and Roll
 俺はロックンロールを一服盛っておかなくちゃいけねえんだ

And it ain't easy being on
 だがこの状況はそんなに簡単なことなんかじゃないんだよ

Parole with you baby
 お前と暮らして仮釈放中、ベイビー

baby, let go
 ベイビイ、見逃してくれ


Put down that gun and listen
 銃を降ろして話を聞いてくれ

If you shoot it would be such a waste
 撃ったって無意味だろが
 
'Cause any one of these days I just might change my ways
 だってすぐにでも俺はちゃんと自分の生き方を変えるかもしれねえだろ

And I won't be around to see the look on your face
 お前の顔を見るのにここにいられなくなっちまう

I know that it might make you happy
 わかってる、そのほうがお前にゃ幸せかもしれない

To fill my body full of holes
 俺の体中に風穴を開けたほうがな

But you know it ain't easy being on
けどわかってるだろ
この状況はそんなに簡単なことなんかじゃないんだよ

Parole with you baby
 お前と暮らして仮釈放中、ベイビー

Parole with you baby
 お前と暮らして仮釈放中、ベイビー

Parole with you baby
 お前と暮らして仮釈放中、ベイビー

Parole with you baby
 お前と暮らして仮釈放中、ベイビー

Before they throw me in the hole
 連中が俺を穴ぐらに放り込む前に

I got to get my dose of Rock and Roll
 俺はロックンロールを一服盛っておかなくちゃいけねえんだ

And it ain't easy being on
 だがこの状況はそんなに簡単なことなんかじゃないんだよ

Parole with you baby
 お前と暮らして仮釈放中、ベイビー

baby, let go
 ベイビイ、見逃してくれ

ギタア

Put down the phone and put down the gun
 受話器を下ろしてくれ、銃を降ろしてくれ

Please let me know you still believe in me, hon
 どうか教えてくれ、俺のことをまだ信じているって、ハニ

Put down the phone and put down the gun
 受話器を下ろしてくれ、銃を降ろしてくれ

Please let me know you still believe in me, hon
 どうか教えてくれ、俺のことをまだ信じているって、ハニ

Put down the phone and put down the gun
 受話器を下ろしてくれ、銃を降ろしてくれ

Please let me know you still believe in me, hon
 どうか教えてくれ、俺のことをまだ信じているって、ハニ

Put down the phone and put down the gun
 受話器を下ろしてくれ、銃を降ろしてくれ

Please let me know you still believe in me, hon
 どうか教えてくれ、俺のことをまだ信じているって、ハニ

I didn't mean to step out without you
 お前を置いて出て行くつもりなんか無かったんだ
 
And I'm sorry way down in my soul
 心から悪いと思ってる

But it ain't easy being on
 だがこの状況はそんなに簡単なことなんかじゃないんだよ

Parole with you baby
 お前と暮らして仮釈放中、ベイビー

Parole with you baby
 お前と暮らして仮釈放中、ベイビー

Parole with you baby
 お前と暮らして仮釈放中、ベイビー

Parole with you baby
 お前と暮らして仮釈放中、ベイビー

Before they throw me in the hole
 連中が俺を穴ぐらに放り込む前に

I got to get my dose of Rock and Roll
 俺はロックンロールを一服盛っておかなくちゃいけねえんだ

And it ain't easy being on
 だがこの状況はそんなに簡単なことなんかじゃないんだよ

Parole with you baby
 お前と暮らして仮釈放中、ベイビー

baby, let go
 ベイビイ、見逃してくれ

ギタア

Parole with you baby
 お前と暮らして仮釈放中、ベイビー

Parole with you baby
 お前と暮らして仮釈放中、ベイビー

Parole with you baby
 お前と暮らして仮釈放中、ベイビー

Parole with you baby
 お前と暮らして仮釈放中、ベイビー

Parole with you baby
 お前と暮らして仮釈放中、ベイビー

Parole with you baby
 お前と暮らして仮釈放中、ベイビー

Parole with you baby
 お前と暮らして仮釈放中、ベイビー

Parole with you baby
 お前と暮らして仮釈放中、ベイビー・・



やけにリアルだ。
これは実体験なのであろうか。
はたして
人徳の人、トッド・ラングレンに闇の過去があったかどうか?

全然知らない。

(山)2013.9.8

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg





00000-2.jpg

ろっくす特製でかいジャケットのページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

ろっくすトッド・ラングレン氏のページ

資料

資料(英版)

English Version

−−−−−−−−−−−−−−−

僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.muzie.ne.jp/artist/a001909/

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA

−−−−−−−−−−−−−−−−−



.
posted by 山 at 09:11| Comment(0) | TrackBack(0) | トッド・ラング連 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック

▲ページの先頭へ