2013年12月26日
恋のハッピー・デート / ノーランズ 1980/9/13 GOTTA PULL MYSELF TOGETHER - Nolans
恋のハッピー・デート
ノーランズ
1980/9/13
先に申し上げておかなきゃならんのはアタシャ別に特段ノーランズのファンであるわけでもなく、
どちっかっていうとどーでもいいって、
「ダンシング・シスター」オリコン1位67万3850枚分の方々を
すべからく敵に回そうとは夢にも思っておりませぬが、
それでもそんな白状するのはこの曲がそれでもすんばらしいからです。
だいたいが、
まあ、世界共通かね、
アイドル歌謡は大人によって仕立てられたどっか業界臭いプンプンなのが常で
承知の上できゃあきゃあゆうもんだなや、
イギリスもご多分に漏れず古今東西、どうもジャンクぽいほいさのさで
気が入ってないお仕事仕事でやっちまうってのが特にひどい国でね
ほんとヒドいの有った有った
の中
「ダンシング・シスター」もそこまでひどくはねえが抜けてるかと言われれば
うーむ。
しかしこの歌はドナイス。
↑英盤
恋のハッピー・デート
GOTTA PULL MYSELF TOGETHER
1980年10月17日発売アルバム
恋のハッピー・デート
Making Waves
収録。
やっぱベニー・フィンドン氏率いるプロデューサー大人チームが作った曲ではあるけれど
売れてなんぼみてぇな下品さ一切なし。
誰か無茶ヤって何とか表に出た連中の上前をかすめ取って美味しいとこだけ持って行こうってのも無し。
英国歌謡の連綿たる歴史の意地と
なおかつこの1980年の秋でしか出来なかったサウンドで
これ以降はどんどんアイドルじゃなくても安くなるからねえ音が
その直前
まだホンワカしてた
しいて共通すんのはオーケストラル・マヌーヴァーズ・イン・ザ・ダークの懐っこいシンセ音。
で
多分ニック・ロウ兄貴もBCRの時みたいに大好きだよこれ。
↑英盤
英国
通算4回目、TOP40内通算4回目のヒットで、
1980年9月13日75位初登場
以後
43-(9/27)40-28-25-14-(10/25)9-9-11-16-(10/22)24-41-(12/6)73位。
最高位9位2週。通算13週。
25万枚超売上。
日本洋楽チャート2回目のヒットで
1980年10月21日発売
11月8日TOP20に15位初登場、
以後
10-4-3-(12/6)1-1-1-1-*-1-1-2-3-3-3-7-8-10-(3/14)14位。
1位7週。19週。
何と30万2460枚お買い上げ。
この歌からポップスに入った若いのは幸せもんです。
http://youtu.be/5QtqN_3fFrM
♪
Now that I know why did I doubt you
今になってわかった
なんでアンタを疑ったのかな
I let you go, now I'm without you
アンタを行かせてアタイは今アンタ無しの体たらく
Thought I was cool, imagination
思えば自分がクールだと思ったのは、イマジネーションの世界
I was the fool, fell to temptation
バカだった
自分に負けたのさ
But you won't see me cry
けどアンタはアタイが泣いてるのを見ることは無い
'Cause it's no good
だってそんなことしても無駄
Since you said good-buy and now
アンタはアバヨって言っちっまったんだから
Honey, I gotta stop, gotta stop pickin' up
ハニ、もうやめなきゃ
引きずるのはやめにしなきゃ
Gotta pull myself together
立ち直らなきゃいけないのさ
Honey, I'm breaking up
ハニ、何もかも帳消し
Now that we ain't makin' up
今じゃもう元には戻れない
Just gotta pull myself together
マジで立ち直らなきゃいけないのさ
I was so sure it wouldn't upset me
そりゃもうはっきりわかってた
そんなことでうろたえることなんてねえだろうと
I close the door, why did you let me
アタイはドアを閉めた
何でアンタはアタイにそうさせたんだい
I lost control, out of sensation
どうにかなっちゃってた
動転ってヤツさ
I'm in the cold, sad situation
ほっとかれて悲惨だねこりゃ
I try hard not to say
必死で言うまいと我慢してる
It hurt so bad since you went away
アンタがいなくなってひどく傷付いてるってことをね
Honey, I gotta stop, gotta stop pickin' up
ハニ、もうやめなきゃ
引きずるのはやめにしなきゃ
Gotta pull myself together
立ち直らなきゃいけないのさ
Honey, I'm breaking up
ハニ、何もかも帳消し
Now that we ain't makin' up
今じゃもう元には戻れない
Just gotta pull myself together
マジで立ち直らなきゃいけないのさ
Baby, I want you
はーあはあ
ベイビイ、アタイはアンタが欲しいんだ
Baby, I need you
はーあはあ
ベーイビ、アタイにはアンタが要るんだよ
But you won't see me cry
けどアンタはアタイが泣いてるのを見ることは無い
'Cause it's no good
だってそんなことしても無駄
Since you said good-buy and now
アンタはアバヨって言っちっまったんだから
Honey, I gotta stop, gotta stop pickin' up
ハニ、もうやめなきゃ
引きずるのはやめにしなきゃ
Gotta pull myself together
立ち直らなきゃいけないのさ
Honey, I'm breaking up
ハニ、何もかも帳消し
Now that we ain't makin' up
今じゃもう元には戻れない
Just gotta pull myself together
マジで立ち直らなきゃいけないのさ
Honey, I gotta stop, gotta stop pickin' up
ハニ、もうやめなきゃ
引きずるのはやめにしなきゃ
Gotta pull myself together
立ち直らなきゃいけないのさ
Honey, I'm breaking up
ハニ、何もかも帳消し
Now that we ain't makin' up
今じゃもう元には戻れない
Just gotta pull myself together
マジで立ち直らなきゃいけないのさ
Honey, I gotta stop, gotta stop pickin' up
ハニ、もうやめなきゃ
引きずるのはやめにしなきゃ
Gotta pull myself together
立ち直らなきゃいけないのさ・・・
♪
知らんかった。
今年7月4日亡くなっていた
五女江戸っ子ボーカルのバーニー・ノーランさんに敬意を表して
ズベ公ヴァージョンで訳しました。
歌詞は米英問わず伝統の女子歌謡は吹っ切れてやるが常の屈強編。
男のは女々しいが常。
これは女子に向けての歌なのだ。
なのを知ってか知らずか
とにかくいい歌で売れたですから
日本歌謡界でもカバーされる方が出ました。
意志の強い石野真子さん版
恋のハッピーデート
http://youtu.be/zB95BEKANvI
思いッキし脱力するぷり。
こんなのアップしてた方もおった。
堀ちえみ VS 石野真子 恋のハッピー・デート
http://youtu.be/2PAwEhW-atY
さらに腰砕けするハッピー対決。
B面は同アルバムから
↑英盤
愛のゆくえ
Directions of Love
http://youtu.be/0GduRWAJwtc
↑英盤
ハッピーデートの奇跡までとはさすがにいかぬものの
これまたそつなきワンダホなバラードです。
(山)2013.12.26
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
ろっくす特製でかいジャケットのページ也。
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
資料
英語資料
English Version
.
−−−−−−−−−−−−−−−
閲覧ありがとうございます。
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸い、CM込みで見てクリックしてお聞きくださりませればお駄賃になりましてなお嬉しです。
よろしくお願い申しあげます。
http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA
−−−−−−−−−−−−−−−−−
.
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバック