2014年04月18日

チェンジズ / デビッド・ボウイー 1972/1/7 CHANGES - David Bowie



チェンジズ
デビッド・ボウイー
1972/1/7


♪きゃっきゃっきゃ、わいわい、きゃああ♪

「ええのう。ガキどもは。無邪気に遊びおって。」

「そうだね。いいもんだね。」

「て、お前もガキだろうが。」

「あ、ぼく?僕は人間だから。あいつらケダモノどもとは違うよ。」

「にゃー」

「きゅん」

「わんわん」

「何か怒らせてるぞ。わしゃ知らんがな。」

「はしゃいでで聞いてなかったみたいだよ。」

「何でワシが罵倒するときは烈火のごとく喰いついてくるのにお前さんの時はスルーなのだ。」

「にゃん」

「きゅわん」

「わんわん」

「それはお前が糞親父だからだ。

だって。」

「はいはい。わかりましたよ。そうやって罪のない善良なオッサンをよってたかっていぢめるんだな。
始めちゃいます。



長らくお待たせいたしました。毎度おなじみ糞親父のレコ屋でござい。
今日持って参りました元気な若者たちの為のお宝はあああ

チェンジズ
CHANGES

デビッド・ボウイー
David Bowie


おまいらもなあ、少しは変わって大人になりやがれ。」



「ご説明しましょう。」

「おう。言ってやれ言ってやれ。」

「我らがボイチャん、
いよいよグラムなスターマンなジギーになるべくサナギから東京タワーに炎上するモスラが如く変革の瞬間です。
あの
百年先を逆予言した

スペース・オディティ

からほぼ3年、

1971年11月17日発売4作目アルバム



ハンキー・ドリー
Hunky Dory


よりの1stカット1月7日発売。
それは意外なことにアメリカで火が点きました。


↑米盤

1972年4月15日96位初登場、
以後
77-72-70-(5/13)66-72-74位。
最高位66位。7週。

内容に目が点だったのでこんなもんでしたけど。
後に復活。

1974年12月12月7日89位初登場、
以後
78-67-56-48-(1975/1/11)42-45-43-(2/1)41-59-73位。
最高位41位。4+7=11週。


↑ドイツ盤

それでも内容に目が点だったのでTOP40入りしなかったですけど。

Tレックスとスレイドによって既にグラム入りの
気づくべき英国では1月14日発売。
これがノンヒットだったのです。
アルバムも9月になって次のジギーのあとにヒットしました。」


↑フランス盤

「それで頭抱えてるんだね。」


↑英盤

http://youtu.be/pl3vxEudif8




Oh, yeah
 オウイエイ
 
Mmm
 んーーー

Still don't know what I was waitin' for
 私は何を待っていたのかまだわからない

And my time was runnin' wild
 私の時間は暴走して去っていった
A million dead end streets and
 100万もの袋小路と

Every time I thought I'd got it made
 毎回、私はやったのだと思ったのが
It seemed the taste was not so sweet
 後味はえらく苦いものだったように思える

So I turned myself to face me
 それでくるりと転換
 自分と向き合うことにした
But I've never caught a glimpse of
 しかし垣間見ることさえまるで出来なかったのだ

How the others must see the faker
 他の人間が偽善者を如何にして見ねばならないのか

I'm much too fast to take that test
 私はそれをテストするにはあまりにも早すぎたのだ

Ch-ch-ch-ch-changes
 ちゅちゅちゅ変化なるもの

Turn and face the strange
   摩訶不思議に振り返り直面するのだ

Ch-ch-changes
 ちゅちゅ変化なるもの

Don't want to be a richer man
 金持ち野郎になりたがるでない

Ch-ch-ch-ch-changes
 ちゅちゅちゅ変化なるもの

Turn and face the strange
   摩訶不思議に振り返り直面するのだ

Ch-ch-changes
 ちゅちゅ変化なるもの

Just gonna have to be a different man
 違う人間になろうとせねばならない

Time may change me
 時は私を変えるかもしれない

But I can't trace time
 だが私は時をなぞることは出来ないのだ


Mmm, yeah
 んーーーイエイ

I watch the ripples change their size
 私は波紋がそのサイズを変えるのを見ている

But never leave the stream
 だがけしてその渦から立ち去ることが出来ない
Of warm impermanence
 暖かき諸行無常

So the days float through my eyes
 そして日々は私の両目を通り過ぎ浮かんでいる
But still the days seem the same
 だがしかし日々は同じ繰り返しに思える

And these children that you spit on
 こいつらアンタがツバを吐くガキどもは
As they try to change their worlds
 ヤツラの世界を自ら変えようとするが

Are immune to your consultations
 アンタのご指導ご鞭撻にはすでに慣れっこになっているのだよ

They're quite aware of what they're goin' through
 連中は己が体験していることを完全に把握しているのだ

Ch-ch-ch-ch-changes
 ちゅちゅちゅ変化なるもの

Turn and face the strange
   摩訶不思議に振り返り直面するのだ

Ch-ch-changes
 ちゅちゅ変化なるもの

Don't tell them to grow up and out of it
 連中に成長してそこから抜けだせと言うではない

Ch-ch-ch-ch-changes
 ちゅちゅちゅ変化なるもの

Turn and face the strange
   摩訶不思議に振り返り直面するのだ

Ch-ch-changes
 ちゅちゅ変化なるもの

Where's your shame?
 アンタの恥の概念たるやどこに存在するのだ?
You've left us up to our necks in it
 お前さんらは私らを首までそんなところに漬からせて来たのだ

Time may change me
 時は私を変えるかもしれない

But you can't trace time
 だがお前は時をなぞることは出来ないのだ

Strange fascination, fascinating me
 摩訶不思議なるものの魅惑
 我を魅了する
 
Ah, changes are takin' 
The pace I'm goin' through
 あー、変化が私が歩を進めるごとに着実に進んでいく

Ch-ch-ch-ch-changes
 ちゅちゅちゅ変化なるもの

Turn and face the strange
   摩訶不思議に振り返り直面するのだ

Ch-ch-changes
 ちゅちゅ変化なるもの

Oh, look out you rock 'n' rollers
 おお、目を向けるのだ、ロックンローラーたちに


Ch-ch-ch-ch-changes
 ちゅちゅちゅ変化なるもの

Turn and face the strange
   摩訶不思議に振り返り直面するのだ

Ch-ch-changes
 ちゅちゅ変化なるもの

Pretty soon now you're gonna get older
 すぐにでも今や貴方は歳をとろうとしているのだ

Time may change me
 時は私を変えてしまうかもしれない

But I can't trace time
 だが私は時をなぞることは出来ないのだ

I said that time may change me
 そうだ
 時は私を変えてしまうかもしれない

But I can't trace time
 だが私は時をなぞることは出来ないのだよ

ぼえぼえーぼ

ぼえぼえぼえぼえ



「ぎゃあ」

「ぎゅわん」

「わんわん」

「大人になって変わっちゃいけないって唄ってるじゃん。この嘘つきメ。

だって。」

「あらま。こりゃ失礼。
チュチュチュ言ってるから注文つけてるのかと思いまして。」

「にゃ」

「つまんないこと言うな。

だって。」

「バンドは

David Bowie: vocals, guitar, piano, saxophone
Piano: Rick Wakeman
Mick Ronson: guitar, string arrangement
Trevor Bolder: bass
Mick Woodmansey: drums

プロデュースはボイちゃんと手助けでケン・スコット氏です。
キーパーソンはリック・ウエイクマン氏。スペース・オディティに続いて重要な役回りを。
キャット・スティーヴンス氏の”雨にぬれた朝”と共にまた違ったナイスプレイで時の人となっております。」

「トニー・ヴィスコンティさんは忙しかったの?」

「Tレックスにうつつを抜かして先にグラムしやがったからムカついたでないの。」

「ボイチャん、ケツの穴が小せえ野郎だね。」

「ま、曲調としてはまだ変化前をわざと意識して古臭いナイトクラブのうらびれた感を醸し出したようだし。
グラムは自分で自分のを自ら創世したかったのであろうな。」



「ぐちゃぐちゃ言ってないで花買ってください。」

「B面の


↑米盤

アンディ・ウォーホール
Andy Warhol



↑英盤

http://youtu.be/P4sANPkk3ys


が時間切れで訳せないのでやってくれたら買ってあげます。」

「すいません。大人は卑怯なんです。」

(山)2014.4.18

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg



00000-2.jpg

ろっくす特製でかい画像ページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

ろっくすデヴィッド・ボウイちゃんのページ

資料

英語資料

English Version
.

−−−−−−−−−−−−−−−

閲覧ありがとうございます。
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸い、CM込みで見てクリックしてお聞きくださりませればお駄賃になりましてなお嬉しです。
よろしくお願い申しあげます。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA


−−−−−−−−−−−−−−−−−



.
********

Andy Warhol

(This is Andy Warhole and it's take one, take one)
It's, it's Warhol actually
(What did I say)
Whole, it's whole as in wholes
(Andy Warhol)
Wah, Andy War hol, Andy War hol (he)
Like whole hub
He
Ha
Are you ready
(Yeah)
Ha ha ha ha ha ha

Like to take a cement fix
Be a standing cinema
Dress my friends up just for show
See them as they really are
Put a peephole in my brain
Two New Pence to have a go
I'd like to be a gallery
Put you all inside my show

Andy Warhol looks a scream
Hang him on my wall
Andy Warhol, Silver Screen
Can't tell them apart at all

Andy walking, Andy tired
Andy take a little snooze
Tie him up when he's fast asleep
Send him on a pleasant cruise (hm hm hm)
When he wakes up on the sea
He sure to think of me and you
He'll think about paint and he'll think about glue
What a jolly boring thing to do

Andy Warhol looks a scream
Hang him on my wall
Andy Warhol, Silver Screen
Can't tell them apart at all

Andy Warhol looks a scream
Hang him on my wall
Andy Warhol, Silver Screen
Can't tell them apart at all

.
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック

▲ページの先頭へ