2014年05月18日

真夜中の放浪者 / スティーリー・ダン 1972/11 Midnight Cruiser - Steely Dan



真夜中の放浪者
スティーリー・ダン
1972/11


我が敬愛するXTCの、
敬愛する名手ギタリスト、
デイヴ・グレゴリー氏がスティーリー・ダンの熱狂的ファンで、
ジェフ・スカンク・バクスター氏とデニー・ダイアス氏のギター・プレイの大ファンで、
タワー・オブ・ロンドン”でこの曲のソロを自ら振り回したくて渾身の8小節プレイをしたってことで、

http://youtu.be/JRNHbBg6HVc




真夜中の放浪者

こと

ミッドナイト・クルーザー
Midnight Cruiser


いてもたってもいられず。

1972年11月発売
1stアルバム



キャント・バイ・ア・スリル
Can't Buy a Thrill




スペイン方面で売春通りジャケが洒落にならんと顰蹙を買い
発禁になったのの4曲目。

別にシングルになっとらん。

このアルバムは特に特別で
バンドとしてのダンだ。

ドナルド・フェイゲン氏が己の癖声にコンプレックスだらけで
歌うのをやたら嫌がり
自分とは正反対の牧歌のヴォーカリスト、デイヴィッド・パーマー氏に時に歌ってもらい
時に
この曲では
なんとドラムのジム・ホッダー氏に唄わせる。
それはね
その何とも言えぬヘニャ声がぴったしだからだよ。

ギターソロはもちろんスカンク。



http://youtu.be/GD_DyoB4Cjs


のジェフ・スカンク・バクスター氏のをやりたくてここに渾身のあの逆廻しフレーズをブチ込みと。



Felonious, my old friend
 ちわ悪人、我が旧友よ

Step on in and let me shake your hand
 こっち来いよ、握手させてくれ

So glad that you're here again for one more time
 もう一回また、ここに来てくれてとても嬉しいさ

Let your madness run with mine
 おい、俺と一緒に無茶苦茶やろうぜ

Streets still unseen, we'll find somehow
 街はまだ見えないんだ
 ほっといてもいずれは俺らはどうにか見つけるだろうけどな

No time is better than now
 今よりいい時は他にないんじゃないか


Tell me where are you driving midnight cruiser?
 俺に教えてくれ
 お前はどこで流していたんだ?
 真夜中のクルーザーを

Where is your bounty of fortune and fame?
 見返りはどこに有った?
 富と名声の

I am another gentlemen loser
 俺はお前とは違う
 紳士の負け犬だよ

Drive me to Harlem or somewhere the same
 俺をハーレムか、
 そんなようなとこに乗せてってくれ

ギタア

The world that we used to know
 俺らが知っていた世間

People tell me it don't turn no more
 人は俺に言う
 もう変わるこたあねえんだとさ

The places we used to go
 俺らが行ってたとこ

Familiar faces that ain't smilin' like before
 昔みたいにけして笑っちゃくれない馴染みの顔 

The time of our time has come and gone
 俺らの時代はやって来て行っちまった

I fear we've been waiting too long
 俺は怖いんだ
 俺らはあまりにも長く待っていたんじゃないかって


Tell me where are you driving midnight cruiser?
 俺に教えてくれ
 お前はどこで流していたんだ?
 真夜中のクルーザーを

Where is your bounty of fortune and fame?
 見返りはどこに有った?
 富と名声の

I am another gentlemen loser
 俺はお前とは違う
 紳士の負け犬だよ

Drive me to Harlem or somewhere the same
 俺をハーレムか、
 そんなようなとこに乗せてってくれ

ギタア

Tell me where are you driving midnight cruiser?
 俺に教えてくれ
 お前はどこで流していたんだ?
 真夜中のクルーザーを

Where is your bounty of fortune and fame?
 見返りはどこに有った?
 富と名声の

I am another gentlemen loser
 俺はお前とは違う
 紳士の負け犬だよ

Drive me to Harlem or somewhere the same
 俺をハーレムか、
 そんなようなとこに乗せてってくれ

Tell me where are you driving midnight cruiser?
 俺に教えてくれ
 お前はどこで流していたんだ?
 真夜中のクルーザーを

Where is your bounty of fortune and fame?
 見返りはどこに有った?
 富と名声の

I am another gentlemen loser
 俺はお前とは違う
 紳士の負け犬だよ

Drive me to Harlem or somewhere the same
 俺をハーレムか、
 そんなようなとこに乗せてってくれ

Tell me where are you driving・・・
 俺に教えてくれ
 お前はどこで流していたんだ?・・・



何をか言わんや

ああたまらん。

行き掛けのお駄賃で
続けて

デビュー・シングルで大ヒットした

ドゥ・イット・アゲイン
Do It Again



B面たる

アルバム7曲目



ファイアー・イン・ザ・ホール
Fire In The Hole


こたびは歌はフェイゲン氏。
見事なピアノソロも。

スティールギターはスカンク。

http://youtu.be/urfeUXJM-pg




I decline
 断る

To walk the line
 まっつぐ生きるのだ

They tell me that I'm lazy
 世間で言われても
 怠け者だとか言われても


Worldly wise
 世の中の賢い奴てのは

I realize
 俺にはわかってる

That everybody's crazy
 みんな狂ってやがるんだ

A woman's voice reminds me
 甘ったるい女声が俺に思い出させること

To serve and not to speak
 「黙って従ってればいいのよ」

Am I myself or just another freak
 これが俺なのか?
 それとも別種のキチガイなのか?

Don't you know
 わかんないのか

There's fire in the hole
 穴の中で火が燃えているんだ

And nothing left to burn
 もう燃えるものは何も残っちゃいない

I'd like to run out now
 俺は今すぐにでも抜け出したいんだよ

There's nowhere left to turn
 行く当てなんかどこにも無いんだがな

 無いんだ
 無いんだ


With a cough
 咳払いして

I shake it off
 気にしない気にしない

And work around my yellow stripe
 俺に絡み付く蛇野郎に巻かれて働くんだ

Should I hide
 隠さねばならないのか

And eat my pride
 プライドを捨てて

Or wait until it's good and ripe
 それとも機が熟して良くなるまで待つべきか

My life is boiling over
 俺の人生は沸騰してふきこぼれてる

It's happened once before
 それは前にも一度あったこと

I wish someone would open up the door
 俺は願ってるんだ
 誰かが扉を開けてくれることを

Don't you know
 わかんないのか

There's fire in the hole
 穴の中で火が燃えているんだ

And nothing left to burn
 もう燃えるものは何も残っちゃいない

I'd like to run out now
 俺は今すぐにでも抜け出したいんだよ

There's nowhere left to turn
 行く当てなんかどこにも無いんだがな

ピアノっ

Don't you know
 わかんないのか

There's fire in the hole
 穴の中で火が燃えているんだ

And nothing left to burn
 もう燃えるものは何も残っちゃいない

I'd like to run out now
 俺は今すぐにでも抜け出したいんだよ

There's nowhere left to turn
 行く当てなんかどこにも無いんだがな

スティールギタア

イエイ

ばあばあばあばあばあ



も一つお駄賃で
2枚目シングル

リーリン・イン・ジ・イヤーズ
Reeling In The Years



B面たる



愚か者
オンリー・ア・フール
Only A Fool Would Say That


世界2大愚か者ソングの東横綱。

http://youtu.be/o3dYKMM8b6s




A world become one
 世界は一つになる

Of salads and sun
 サラダとお日様のね

Only a fool would say that
 馬鹿だけがそんなことを言うんだ


A boy with a plan
 企んでるガキ

A natural man
 田舎もん

Wearing a white stetson hat
 白いカウボーイ・ハットをかぶってる


Unhand that gun begone
 その銃を捨てろ、そしたら行っていいぞ

There's no one to fire upon
 それで撃つヤツなんかいやしないさ

If he's holding it high
 もしヤツがそいつを高く握りしめていたら

He's telling a lie
 嘘を言ってるのだ


I heard it was you
 俺は聞いた
 それがアンタだったてな

Talkin' 'bout a world
 世の中のことを話してるんだ

Where all is free
 何もかも自由気ままな場所だよ

It just couldn't be
 まあそうはままならないんだがな

And only a fool would say that
 馬鹿だけがそんなことを言うんだよ


The man in the street
 普通の野郎

Draggin' his feet
 何かと事を先延ばしにしている

Don't wanna hear the bad news
 悪いニュースは聞きたくないんだな


Imagine your face
 お前の表情を想像してみな

There is his place
 そこにはヤツがいるさ

Standing inside his brown shoes
 茶色い靴を履いてるアイツとおんなじだ


You do his nine to five
 アンタはヤツと同じ9時5時でお働き

Drag yourself home half alive
 死にそうになりながら家にたどり着いてる

And there on the screen
 そしてそこではテレビでは

A man with a dream
 夢ばっか言ってる男がいるぜ


I heard it was you
 俺は聞いた
 それがアンタだったてな

Talkin' 'bout a world
 世の中のことを話してるんだ

Where all is free
 何もかも自由気ままな場所だよ

It just couldn't be
 まあそうはままならないんだがな

And only a fool would say that
 馬鹿だけがそんなことを言うんだよ


Anybody on the street
 街じゃ誰だって

Has murder in his eyes
 殺人を見たことがある

You feel no pain
 お前は痛みを感じない

And you're younger
 アンタは青二才なんだ

Than you realize
 自分で思ってるよりもな

only a fool would say that
 馬鹿だけがそんなことを言うんだよ

only a fool
 馬鹿だけがな


I heard it was you
 俺は聞いた
 それがアンタだったてな

Talkin' 'bout a world
 世の中のことを話してるんだ

Where all is free
 何もかも自由気ままな場所だよ

It just couldn't be
 まあそうはままならないんだがな

And only a fool would say that
 馬鹿だけがそんなことを言うんだよ

only a fool would say that
 馬鹿だけがそんなことを言うんだよ

only a fool would say that
 馬鹿だけがそんなことを言うんだよ

うっふふふ

からめんて
うんとうんと
せあり



歌はフェイゲン氏とパーマー氏が共に。
ソロはスカンク。

お洒落なラテンでえらい歌詞です。

まったく

カラメンテ。



激辛だね。

(山)2014.5.18

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg





00000-2.jpg

ろっくす特製でかいジャケットのページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

ろっくすダンのページ

資料

資料(英版)

English Version

.
−−−−−−−−−−−−−−−−−

いつも閲覧ありがとうございます。
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸い、CM込みで見てクリックしてお聞きくださりませればお駄賃になりましてなお嬉しです。
よろしくお願い申しあげます。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA


−−−−−−−−−−−−−−−−−



.
posted by 山 at 09:41| Comment(0) | TrackBack(0) | steely dan | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック

▲ページの先頭へ