2014年06月22日

めぐり逢い / エヴリシング・バット・ザ・ガール 1993/6/19 I DIDN'T KNOW I WAS LOOKING FOR LOVE - EBTG



めぐり逢い
エヴリシング・バット・ザ・ガール
1993/6/19


略してEBTG。
総勢546人の新しい女子アイドルグループでは無く。
黄昏のカーペンターズとも呼ばれたかもしれん
総選挙で選ばれなかった
勝手に損はしないトレーシー・ソーン嬢

ベン・ワット驚けさんのコンビですよ、
当初はそれぞれソロでやっておったんですが
所属のチェリー・レッド・レコードの企画でデュエットしたのが縁で
いらいずっとやってます。

名前は「女の子以外は何でも」って

二人が通っていた大学の近くの雑貨屋さんの店名からいただいたんだって。

うーん小粋。

1993年作のミニアルバム、EP。今日は。



めぐり逢い
I DIDN'T KNOW I WAS LOOKING FOR LOVE EP
エヴリシング・バット・ザ・ガール
Everything But The Girl




そりゃもういいんで説明は大概にして
できるだけ訳してみますよろしく。

英国チャート15回目のヒットで、
6月19日72位初登場、その1週のみ。





1. めぐり逢い
I Didn't Know I Was Looking For Love 3:51

Producer – Phil Ramone
Written-By Ben Watt and Tracey Thorn

フィ、フィル・ラモーン氏!!

昨日に引き続いて、突然
降って湧いたようないいことが
降って湧いたように人の身に起こることがありえるのか?

有り得るのだ。パート2。

このオリジナルの良さは無論で、ただ地味は地味でわりーななもんで
まるでヒットしない時代の不幸よ。
だが
このままほっとくとしたらさすがに音楽業界はもうおしまい、
1998年に



カレン・ラミレズ〜Karen Ramirez嬢がダンス仕立てでカバーして

英国チャート2回目のヒットで、
6月28日9位初登場、最高位8位、9月5日63位まで11週エントリー。
の超ヒットとなるのだ。

Karen Ramirez Looking for Love
http://youtu.be/2lZASb4mAfM



これがホントのめぐり逢い

http://youtu.be/i-F2ViLbtVY




I was alone thinking I was just fine
 私はひとりぼっちだった
 自分を元気と思ってた

I wasn't looking for anyone to be mine
 付き合おうと思う人を誰も求めていなかった

I thought love was just a fabrication
 愛なんて作りごとだと思ってたのよ

A train that wouldn't stop at my station
 私の駅には止まらない列車だと

Home, alone, that was my consignment
 家で、ひとりぼっち
 縛り付けられていた 

Solitary confinement
 独房で監禁状態

So when we met I was skirting around you
 だから私達が出会った時も
 私は貴方を避けていたの

I didn't know I was looking for love
 自分で気付いていなかったのね
 愛を求めていたことを

Until I found you
 貴方と出会うまで


I didn't know I was looking for love
 自分で気付いていなかったの
 愛を求めていたことを

Until I found you, honey
 貴方と出会うまで、ハニー

I didn't know I was looking for love
 自分で気付いていなかったの
 愛を求めていたことを

Until I found you, baby, oh no
 貴方と出会うまで、ベイビー、おおダメね

Didn't know I was looking for love
 気付いていなかった愛を求めていたことを

Didn't know I was looking for love
 気付いていなかった愛を求めていたことを


'Cause there you stood and I would
 だって貴方がそこで立っていて私がそうだから

Oh I wonder could I say how I felt
 おお自分でもびっくり
 どんな風に感じたかなんて言えないくらい

And not be misunderstood
 錯覚なんかじゃ無かった

A thousand stars came into my system
 千個の星々が私の体の中に入った

I never knew how much I had missed them
 けしてわからなかったの
 それが無いことがどんなに寂しいことかって

Slap on the map of my heart you landed
 貴方を記した私のハートの地図を身にまとい

I was coy but you made me candid
 私は内気な娘だった
 けど貴方が私を明るくさせてくれた

And now the planets circle around you
 そして今
 惑星が貴方のまわりを回っている

I didn't know I was looking for love
 自分で気付いていなかったのね
 愛を求めていたことを

Until I found you
 貴方と出会うまで

I didn't know I was looking for love
 自分で気付いていなかったのね
 愛を求めていたことを

Until I found you, baby
 貴方と出会うまで、ベイビイ

I didn't know I was looking for love
 自分で気付いていなかったのね
 愛を求めていたことを

Until I found you, baby
 貴方と出会うまで、ベイビイ

Didn't know I was looking for love
 気付いていなかった愛を求めていたことを

Didn't know I was looking for love
 気付いていなかった愛を求めていたことを


So we built from here with love the foundation
 そして私達はここから愛で礎を築く

In a world of tears, one consolation
 涙だらけの世界で、一つだけの救い

Now you're here, there's a full brass band
 今、貴方がここにいる
 それはフル・ブラス・バンドがいるよう

Playing in me like a wonderland
 ワンダーランドみたいに私の中で奏で始める

And if you left I would be two-foot small
 もし貴方がいなくなってしまったら
 私はぺしゃんこになってしまう

And every tear would be a waterfall
 流れる涙は滝になる

Soundless, boundless, I surround you
 音もなく、果てしなく、私は貴方を包んでいるの

I didn't know I was looking for love
 自分で気付いていなかったのね
 愛を求めていたことを

Until I found you
 貴方と出会うまで

ギタア

I just didn't know
 ほんとうに気付いていなかった

I didn't know I was looking for love
 自分で気付いていなかったのね
 愛を求めていたことを

Until I found you
 貴方と出会うまで

I didn't know I was looking for love
 自分で気付いていなかったのね
 愛を求めていたことを

(I just didn't know)
   ほんとうに気付いていなかった

Until I found you
 貴方と出会うまで


I didn't know I was looking for love
 自分で気付いていなかったのね
 愛を求めていたことを

(I just didn't know)
   ほんとうに気付いていなかった

Didn't know I was looking for love
 気付いていなかった愛を求めていたことを

Until I found you, baby
 貴方と出会うまで、ベイビー

I didn't know I was looking for love
 自分で気付いていなかったのね
 愛を求めていたことを

Until I found you
 貴方と出会うまで

I didn't know I was looking for love
 気付いていなかった愛を求めていたことを

Until I found you, baby
 貴方と出会うまで、ベイビー

Didn't know I was looking for love
 気付いていなかった愛を求めていたことを

Didn't know I was looking for love
 気付いていなかった愛を求めていたことを

Until I found you
 貴方と出会うまで

I didn't know I was looking for love
 自分で気付いていなかったのね
 愛を求めていたことを

Until I found you
 貴方と出会うまで

I didn't know I was looking for love
 自分で気付いていなかったの
 愛を求めていたことを

Until I found you
 貴方と出会うまで

Didn't know I was looking for love
 気付いていなかった愛を求めていたことを

Didn't know I was looking for love
 気付いていなかった愛を求めていたことを

Until I found you
 貴方と出会うまで

I didn't know I was looking for love
 自分で気付いていなかったの
 愛を求めていたことを

Until I found you
 貴方と出会うまで

I didn't know I was looking for love
 自分で気付いていなかったの
 愛を求めていたことを

Until I found you
 貴方と出会うまで・・・



ダンスになるのも
自分の殻を破ってぶっちゃけるの歌詞

EBTGも何とこのあとエレクトロンになるっつう噂ですから
そんなに無理筋ではない。
見事な出来でありますに。



2. マイ・ヘッド・イズ・マイ・オンリー・ハウス・アンレス・イット・レインズ
My Head Is My Only House Unless It Rains 2:57


Producer – Everything But The Girl
Written-By Don Van Vliet

ドンとは、ドン小西ではなく
その低音だみ声でガラス窓をぶち破るというあの人間ブリキの太鼓
キャプテン・ビーフハート船長のことです。
その牛ハツ隊長がよせばいいのに奥さんのためにちょっとだけカタギになろうとした
1972年10月発売7作目アルバム



クリア・スポット
Clear Spot


収録曲のカバー。

http://youtu.be/XJ2kSmbxEUw

まさかEBTGがやるとは。
こないに美しく。

元から美しいは美しいがの
ロロとかロイとかモートンとかこうゆうのバックつけるに不慣れだったもんで
違和感の美だったものが

http://youtu.be/kWRAmaslqQM




I'll let a train be my feet
 私は電車を私の脚にする

if it's too far to walk to you
 貴方のもとに歩いていくのがあまりに遠いのなら


If a train don't go there
 電車がそこに行かないのなら

I'll get a jet or a bus
 ジェット機かバスに乗るわ

'cause I'm going to find you
 だって私は貴方を見つけようとしてるんだから


You're gonna see my shadow soon around you
 貴方はすぐに私の影をそばで見ることになる

And my head is my only house unless it rains
 私の頭は私のただひとつの家
 雨が降らなければ

I walk the meadow plains
 私は大草原を歩く

Water deserts are my eyes until I find you
 貴方を見つけるまでオアシスが私の目

I won't sleep until I find you
 貴方を見つけるまで私は眠らない

I won't eat until I find you
 貴方を見つけるまで私は食べない


My heart won't beat until
 私の心臓は鼓動しない

I wrap my arms around you
 貴方をこの腕で抱きしめるまで


My arms are just two things in the way
 私の腕はそれまではただの2つの物体

Until I can wrap them around you
 貴方を抱きしめられるまで

You can make a sad song happy
 貴方は悲しい歌をハッピーに出来る

And a bad world good
 悪い世界を良く出来る

I can feel you out there movin'
 私は貴方がそこにいるのを感じられるの

You're mine, and I know I'll find you
 貴方は私のもの
 そうよ
 私は貴方を見つける

And my head is my only house until I've found you
 私の頭は私のただひとつの家
 雨が降らなければ

I hate to hear other people hear me sing this song
 私は嫌
 この歌を私がここで唄ってるのを他の人に聞かれるのが

If this reaches you before I do
 私が歌う前にこの歌を貴方に知られてしまったら

Follow this song of "I love you"
 「アイ・ラブ・ユー」のこの歌に続くのが

That's where I'll find you
 そこが私が貴方を見つける場所

And my head is my only house unless it rains
 私の頭は私のただひとつの家
 雨が降らなければ

Yeah, my head is my only house unless it rains
 いえ、私の頭は私のただひとつの家
 雨が降らなければ

Yeah, my head is my only house unless it rains
 いえ、私の頭は私のただひとつの家
 雨が降らなければ

Yeah, my head is my only house
 いえ、私の頭は私のただひとつの家

My head is my only house
 私の頭は私のただひとつの家

My head is my only house
 私の頭は私のただひとつの家

My head is my only house
 私の頭は私のただひとつの家

Unless it rains
 雨が降らなければ

Unless it rains
 雨が降らなければ

Unless it rains
 雨が降らなければ

Unless it rains
 雨が降らなければ



怖いすか?
思ってるより怖くないので大丈夫。





3. ポリティカル・サイエンス
Political Science 2:11


Producer – Everything But The Girl
Written-By Randy Newman

おおおこれは1972年5月発売のランディ・ニューマンおじさんの
4作目アルバム



セイル・アウェイ
Sail Away


の収録曲。
http://youtu.be/4iiv-6fMKyY


EBTG版がチューブに有りませんで聞けなくて残念無念。
出て来たら機会がありましたらこれまたおもろい歌なのでその時に。



4. ア・ピース・オブ・マインド
A Piece Of My Mind


Producer – Everything But The Girl
Written-By – Tracey Thorn

最後はソーンさん作歌唱の時が時ならキャロキンさん級に名曲だと世界で讃えられるはずだった
いっとくがボストンのカバーではない。

http://youtu.be/CnbSYB4R5c8




Why does he still go on like she's a baby
 なぜ彼はまだ彼女が子供であるかのように付き合うの?

Saying that's no kind of language for a lady?
 レディに対してふさわしくない言葉を言って

He knows she hates that word, that's why he said it.
 彼にはわかってる
 彼女がそんな言葉を嫌ってるのを
 それは彼が口にするものだから

He can be childish too and she won't forget it.
 彼もまた子供っぽい口ぶりをしたって
 彼女はそれを忘れない 

'Don't tell me I don't understand,'
 「私がわかってないなんて言わないでよ。」

He said,
 彼は言った

'I know I don't understand.
 「わかってる。私がわかってないんだ。

I understood when you were ten,
 お前が10歳の時には私はわかっていた。

But nothing's added up since then.'
 でもそれいらい何も成長していないんだよ。」

He said,
 彼は言った

'I'll give you a piece of my mind
 「正直に言おう。

And you're not too old to take it.'
 お前はそれを受け止めるのにはまだ大人じゃないんだ。」

Oh, just a piece of my mind,
 おお、正気に言うだって

oh-ohh
 け
 

That's him and her mum on honeymoon.
 それはハネムーンでの彼と彼女のママのこと

She was born in January and that was in June.
 彼女は1月に生まれた
 それは6月の事だった

But now her life and his, they just don't mix,
 けど今、
 彼女の人生と彼のは
 けして交わらない

And he don't like her boyfriends or her politics.
 彼は彼女のボーイフレンドと主義主張が気に喰わないのだ

'Don't tell me what you think of me,'
 「貴方が私のことをどう思ってるかなんて言わないで。」

He said,
 彼は言った

'I know what you think of me.
 「私はお前が私のことをどう思ってるかわかってるよ。

I understood when you were ten,
 お前が10歳の時には私はわかっていた。

But nothing's added up since then.'
 でもそれいらい何も成長していないんだ。」

He said,
 彼は言った

'I'll give you a piece of my mind
 「正直に言おう。

And you're not too old to take it.'
 お前はそれを受け止めるのにはまだ大人じゃないんだ。」

just a piece of my mind,
 正気に言うだって

oh-ohh
 け

Still he remembers her head
 まだ彼は彼女の顔を覚えている

On the pillow of her little bed.
 彼女の小さいベッドの枕の上の

And then all at once she's sixteen
 そして突然、彼女は16歳になった

And now she hates him, oh-ohh.
 今、彼女は彼を憎んでいる
 彼女は彼を憎んでいる
 おーおーおお

 いえいえいいえい

 おほおおおほほ 

'Don't tell me you don't understand,'
 「お前がわかってないなんて私に言うな。」

She said,
 彼女は言った

'What is there to understand?
 「何がわかることがあるっていうの?

I've grown up since I was a kid
 私は子供から大人になったのよ。

And maybe, Dad, it's time that you did.'
 多分、パパ、貴方は間違いを犯したの。」


She said,
 彼女は言った

'I'll give you a piece of my mind
 「正直に言うわ。

And you're not too old to take it,
 貴方はそれを受け止めるには大人じゃないのよ。

Oh, just a piece of my mind
 おお、正直に言うわ。

And not too old
 大人じゃない

Cause I'm not your baby,
 だって私は貴方の赤ちゃんじゃもうない

Not your little girl.
 小さな女の子じゃない

Not your baby
 赤ちゃんじゃない

Not your little girl.'
 小さな女の子じゃないの。」



そこのお父さん、泣かないで。



ね。

(山)2014.6.22

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg



00000-2.jpg

ろっくす特製でかい画像ページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

資料

英語資料

−−−−−−−−−−−−−−−

僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA

http://www.muzie.ne.jp/artist/a001909/

−−−−−−−−−−−−−−−−−



.
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック

▲ページの先頭へ