2014年09月04日

ボムトラック / レイジ・アゲンスト・ザ・マシーン 1993/6/20 BOMBTRACK - Rage Against the Machine



ボムトラック
レイジ・アゲンスト・ザ・マシーン
1993/6/20


憤怒のカリフォルニア・ヤング・メンこと
アメリカの凶悪赤猫役をやってる際の石橋蓮司上げ上げ真芯こと

レイジ・アゲンスト・ザ・マシーン

1992年11月3日、
デビュー・アルバム



レイジ・アゲインスト・ザ・マシーン
Rage Against The Machine


米アルバム・チャート最高位45位。
英国チャート
2月13日52位初登場、最高位17位、2008年9月6日79位まで通算49週ランクイン。

よりの激怒四部作の三番目、

大魔神



第一弾シングル

キリング・イン・ザ・ネーム
KILLING IN THE NAME


1992年11月2日発売、
英国チャート1993年2月27日27位初登場、
以後
25-37-(3/20)53位。
最高位25位、4週エントリー。

2009年、
2009 Christmas number one campaignにより
最高位1位、2010年1月16日100位まで5週エントリー。


第2弾

大魔神怒る



ブレット・イン・ザ・ヘッド
BULLET IN THE HEAD


米、1992年12月29日発売。

英国チャート
2回目のヒットで、
5月8日16位初登場、
以後
28-48-(5/29)64位。
最高位16位、4週エントリー。

に続く

大魔神逆襲



ボムトラック
BOMBTRACK




いかがですかー
いかがですかー



「ボム」とはヒッポホップ・ファンク・ヘヴィー・メタル・サンダー用語で「グレイテスト」の意だ。
すなわち
「グレイテストなトラック」つ意味だ。

グレイテストな軽トラつ意味じゃねえよ。
トラックは曲てことだよ。



1993年6月20日発売。

アメリカじゃまったくチャート上じゃ無視。

オランダ最高位8位。
ニュージーランド11位。
そして
英国で
3回目のヒットで、
9月4日37位初登場、

http://rocksblog.seesaa.net/article/404793409.html

次週55位。2週。

クソみたいな大ヒットで



http://youtu.be/MUaL1FnotRQ




Ughh!
 あーうっ!

Hey yo, it's just another bombtrack...ughh!
 ヘイ、ヨ、も一発必殺曲
 あっ!

Hey yo, it's just another bombtrack...yeah!
 ヘイ、ヨ、も一発必殺曲
 イエイっ!

It goes a-1, 2, 3...
 行くぞ1,2,3

Yeah, it's just another bombtrack
 イエ、も一発必殺トラック

And suckas be thinkin' that they can fake this
 糞野郎どもは思ってやがる
 こんなもんは潰せるとな

But I'm gonna drop it at a higher level
 だが俺様こそもっと上から潰してやるわ

'Cause I'm inclined to stoop down
 何故ならかがんでパンチをかわして

Hand out some beat-downs
 かまされた分を倍返し

Cold runna train on punk ho's that
 冷酷非道なルナは薄汚ぇ売春女をそう鍛えるのだ

Think they run the game
 連中は俺らをだまそうとしてると思え

But I learned to burn that bridge and delete
 だが俺様はあのブリッジを燃やして消し去ることを学んだ

Those who compete...at a level that's obsolete
 競い合う連中
 時代遅れのやり口で

Instead I warm my hands upon the flames of the flag
 そのかわし俺様は燃え上がる旗の炎で両手を暖めてやる

To recall the downfall
 燃え落ちる姿を思い出しながら

And the businesses that burned us all
 俺たち皆を燃やし尽くしやがった企業ども 

See through the news and the views that twist reality
 ニュースの裏側を見破れ
 そして現実をねじ曲げる記事を見破るのだ

Enough
 存分に

I call the bluff
 俺様はハッタリに騙されたふりをして手の内をさらけ出してやる

Fuck manifest destiny
 クソッタレ「明白なる使命」

Landlords and power whores
 管理者どもと権力の売女ども
 
On my people they took turns
 我ら人民の名において引きずり下ろしてやる

Dispute the suits I ignite
 ぎゃあぎゃあ言ってればいい
 俺様が火をつけたるスーツのことを

And then watch 'em burn
 でそいつが燃え尽きるのを眺めてやがれ

With the thoughts from a militant mind
 好戦主義精神思想を胸に抱いて

Hardline, hardline after hardline
 強硬姿勢、強硬路線に次ぐ強硬路線

Landlords and power whores
 管理者どもと権力の売女ども
 
On my people they took turns
 我ら人民の名において引きずり下ろしてやる

Dispute the suits I ignite
 ぎゃあぎゃあ言ってればいい
 俺様が火をつけたるスーツのことを

And then watch 'em burn
 でそいつが燃え尽きるのを眺めてやがれ


Burn, burn, yes you're gonna burn
 焼かれるのだ焼かれるのだ
 そうだお前らは焼かれてしまうのだ

Burn, burn, yes you're gonna burn
 焼かれるのだ焼かれるのだ
 そうだお前らは焼かれてしまうのだ

Burn, burn, yes you're gonna burn
 焼かれるのだ焼かれるのだ
 そうだお前らは焼かれてしまうのだ

Burn, burn, yes you're gonna burn
 焼かれるのだ焼かれるのだ
 そうだお前らは焼かれてしまうのだ

Burn, burn, yes you're gonna burn
 焼かれるのだ焼かれるのだ
 そうだお前らは焼かれてしまうのだ

Burn, burn, yes you're gonna burn
 焼かれるのだ焼かれるのだ
 そうだお前らは焼かれてしまうのだ

Burn, burn, yes you're gonna burn
 焼かれるのだ焼かれるのだ
 そうだお前らは焼かれてしまうのだ

Burn, burn, yes you're gonna burn
 焼かれるのだ焼かれるのだ
 そうだお前らは焼かれてしまうのだ

It goes a-1, 2, 3
 行くぞ1,2,3

Another funky radical bombtrack
 もう一発ファンキー過激な必殺トラック

Started as a sketch in my notebook
 俺の大学ノートの落書きで始まる

And now dope hooks make punks take another look
 さあイカしたフックで糞野郎どもは考えを改めるのだ

My thoughts ya hear and ya begin to fear
 俺の思い、お前は聞く
 お前は恐れ始める

That ya card will get pulled if ya interfere
 もし邪魔をしたらババを引いてしまうじゃねえかと

With the thoughts from a militant mind
 好戦主義精神思想を胸に抱いて

Hardline, hardline after hardline
 強硬姿勢、強硬路線に次ぐ強硬路線

Landlords and power whores
 管理者どもと権力の売女ども
 
On my people they took turns
 我ら人民の名において引きずり下ろしてやる

Dispute the suits I ignite
 ぎゃあぎゃあ言ってればいい
 俺様が火をつけたるスーツのことを

And then watch 'em burn
 でそいつが燃え尽きるのを眺めてやがれ

Burn, burn, yes you're gonna burn
 焼かれるのだ焼かれるのだ
 そうだお前らは焼かれてしまうのだ

Burn, burn, yes you're gonna burn
 焼かれるのだ焼かれるのだ
 そうだお前らは焼かれてしまうのだ

Burn, burn, yes you're gonna burn
 焼かれるのだ焼かれるのだ
 そうだお前らは焼かれてしまうのだ

Burn, burn, yes you're gonna burn
 焼かれるのだ焼かれるのだ
 そうだお前らは焼かれてしまうのだ

Burn, burn, yes you're gonna burn
 焼かれるのだ焼かれるのだ
 そうだお前らは焼かれてしまうのだ

Burn, burn, yes you're gonna burn
 焼かれるのだ焼かれるのだ
 そうだお前らは焼かれてしまうのだ

Burn, burn, yes you're gonna burn
 焼かれるのだ焼かれるのだ
 そうだお前らは焼かれてしまうのだ

Burn, burn, yes you're gonna burn
 焼かれるのだ焼かれるのだ
 そうだお前らは焼かれてしまうのだ


urrrrrrrrr
 うううううううううううあ”あああああ


Ugh!
 あうっ!

Hey, Yo
 ヘイ、ヨー
it's just another bomb track, Yeah
 もう一発必殺トラックだ、イエイっ

Uh!
 うおう!

Check it out
 チェキラウ!

Burn, burn, yes you're gonna burn
 焼かれるのだ焼かれるのだ
 そうだお前らは焼かれてしまうのだ

Burn, burn, yes you're gonna burn
 焼かれるのだ焼かれるのだ
 そうだお前らは焼かれてしまうのだ

Burn, burn, yes you're gonna burn
 焼かれるのだ焼かれるのだ
 そうだお前らは焼かれてしまうのだ

Burn, burn, yes you're gonna burn
 焼かれるのだ焼かれるのだ
 そうだお前らは焼かれてしまうのだ

Burn, burn, yes you're gonna burn
 焼かれるのだ焼かれるのだ
 そうだお前らは焼かれてしまうのだ

Burn, burn, yes you're gonna burn
 焼かれるのだ焼かれるのだ
 そうだお前らは焼かれてしまうのだ

Burn, burn, yes you're gonna burn
 焼かれるのだ焼かれるのだ
 そうだお前らは焼かれてしまうのだ

Burn, burn, yes you're gonna burn
 焼かれるのだ焼かれるのだ
 そうだお前らは焼かれてしまうのだ

Burn!
 焼かれてしまえ!



マニフェスト・デスティニー
Manifest Destiny


「文明化」・「天命」の名のもとに
米西戦争や米墨戦争、ハワイ併合など合衆国の帝国主義的な領土拡大や覇権主義を正当化するための言葉。

イギリスの帝国主義政治家ジョゼフ・チェンバレンも「マニフェスト・デスティニー」の語を使用し、
「アングロ・サクソン民族は最も植民地経営に適した民族であり、アフリカに文明をもたらす義務を負っている」と語っている。

とさ。

その連中の犬化した野郎どもが昨日祭りをして嘘八百並べ立て
その腐ったツラを恥ずかしげもなく並べ立てて
発展はってんの名のもとに
俺ら全員のブタの貯金箱をかち割り
地獄の果ての貧乏人にしようと目論んでるさまを見ていたら

マジで胸糞悪くなって来た。

唄う。

(山)2014.9.4

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg



00000-2.jpg

ろっくす特製でかいジャケットのページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

資料

資料(英版)

English Version
.
−−−−−−−−−−−−−−−−−

閲覧ありがとうございます。
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA


−−−−−−−−−−−−−−−−−



.
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック

▲ページの先頭へ