2014年09月04日
ボムトラック / レイジ・アゲンスト・ザ・マシーン 1993/6/20 BOMBTRACK - Rage Against the Machine
ボムトラック
レイジ・アゲンスト・ザ・マシーン
1993/6/20
憤怒のカリフォルニア・ヤング・メンこと
アメリカの凶悪赤猫役をやってる際の石橋蓮司上げ上げ真芯こと
レイジ・アゲンスト・ザ・マシーン
1992年11月3日、
デビュー・アルバム
レイジ・アゲインスト・ザ・マシーン
Rage Against The Machine
米アルバム・チャート最高位45位。
英国チャート
2月13日52位初登場、最高位17位、2008年9月6日79位まで通算49週ランクイン。
よりの激怒四部作の三番目、
大魔神
第一弾シングル
キリング・イン・ザ・ネーム
KILLING IN THE NAME
1992年11月2日発売、
英国チャート1993年2月27日27位初登場、
以後
25-37-(3/20)53位。
最高位25位、4週エントリー。
2009年、
2009 Christmas number one campaignにより
最高位1位、2010年1月16日100位まで5週エントリー。
第2弾
大魔神怒る
ブレット・イン・ザ・ヘッド
BULLET IN THE HEAD
米、1992年12月29日発売。
英国チャート
2回目のヒットで、
5月8日16位初登場、
以後
28-48-(5/29)64位。
最高位16位、4週エントリー。
に続く
大魔神逆襲
ボムトラック
BOMBTRACK
いかがですかー
いかがですかー
「ボム」とはヒッポホップ・ファンク・ヘヴィー・メタル・サンダー用語で「グレイテスト」の意だ。
すなわち
「グレイテストなトラック」つ意味だ。
グレイテストな軽トラつ意味じゃねえよ。
トラックは曲てことだよ。
1993年6月20日発売。
アメリカじゃまったくチャート上じゃ無視。
オランダ最高位8位。
ニュージーランド11位。
そして
英国で
3回目のヒットで、
9月4日37位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/404793409.html
次週55位。2週。
クソみたいな大ヒットで
http://youtu.be/MUaL1FnotRQ
♪
Ughh!
あーうっ!
Hey yo, it's just another bombtrack...ughh!
ヘイ、ヨ、も一発必殺曲
あっ!
Hey yo, it's just another bombtrack...yeah!
ヘイ、ヨ、も一発必殺曲
イエイっ!
It goes a-1, 2, 3...
行くぞ1,2,3
Yeah, it's just another bombtrack
イエ、も一発必殺トラック
And suckas be thinkin' that they can fake this
糞野郎どもは思ってやがる
こんなもんは潰せるとな
But I'm gonna drop it at a higher level
だが俺様こそもっと上から潰してやるわ
'Cause I'm inclined to stoop down
何故ならかがんでパンチをかわして
Hand out some beat-downs
かまされた分を倍返し
Cold runna train on punk ho's that
冷酷非道なルナは薄汚ぇ売春女をそう鍛えるのだ
Think they run the game
連中は俺らをだまそうとしてると思え
But I learned to burn that bridge and delete
だが俺様はあのブリッジを燃やして消し去ることを学んだ
Those who compete...at a level that's obsolete
競い合う連中
時代遅れのやり口で
Instead I warm my hands upon the flames of the flag
そのかわし俺様は燃え上がる旗の炎で両手を暖めてやる
To recall the downfall
燃え落ちる姿を思い出しながら
And the businesses that burned us all
俺たち皆を燃やし尽くしやがった企業ども
See through the news and the views that twist reality
ニュースの裏側を見破れ
そして現実をねじ曲げる記事を見破るのだ
Enough
存分に
I call the bluff
俺様はハッタリに騙されたふりをして手の内をさらけ出してやる
Fuck manifest destiny
クソッタレ「明白なる使命」
Landlords and power whores
管理者どもと権力の売女ども
On my people they took turns
我ら人民の名において引きずり下ろしてやる
Dispute the suits I ignite
ぎゃあぎゃあ言ってればいい
俺様が火をつけたるスーツのことを
And then watch 'em burn
でそいつが燃え尽きるのを眺めてやがれ
With the thoughts from a militant mind
好戦主義精神思想を胸に抱いて
Hardline, hardline after hardline
強硬姿勢、強硬路線に次ぐ強硬路線
Landlords and power whores
管理者どもと権力の売女ども
On my people they took turns
我ら人民の名において引きずり下ろしてやる
Dispute the suits I ignite
ぎゃあぎゃあ言ってればいい
俺様が火をつけたるスーツのことを
And then watch 'em burn
でそいつが燃え尽きるのを眺めてやがれ
Burn, burn, yes you're gonna burn
焼かれるのだ焼かれるのだ
そうだお前らは焼かれてしまうのだ
Burn, burn, yes you're gonna burn
焼かれるのだ焼かれるのだ
そうだお前らは焼かれてしまうのだ
Burn, burn, yes you're gonna burn
焼かれるのだ焼かれるのだ
そうだお前らは焼かれてしまうのだ
Burn, burn, yes you're gonna burn
焼かれるのだ焼かれるのだ
そうだお前らは焼かれてしまうのだ
Burn, burn, yes you're gonna burn
焼かれるのだ焼かれるのだ
そうだお前らは焼かれてしまうのだ
Burn, burn, yes you're gonna burn
焼かれるのだ焼かれるのだ
そうだお前らは焼かれてしまうのだ
Burn, burn, yes you're gonna burn
焼かれるのだ焼かれるのだ
そうだお前らは焼かれてしまうのだ
Burn, burn, yes you're gonna burn
焼かれるのだ焼かれるのだ
そうだお前らは焼かれてしまうのだ
It goes a-1, 2, 3
行くぞ1,2,3
Another funky radical bombtrack
もう一発ファンキー過激な必殺トラック
Started as a sketch in my notebook
俺の大学ノートの落書きで始まる
And now dope hooks make punks take another look
さあイカしたフックで糞野郎どもは考えを改めるのだ
My thoughts ya hear and ya begin to fear
俺の思い、お前は聞く
お前は恐れ始める
That ya card will get pulled if ya interfere
もし邪魔をしたらババを引いてしまうじゃねえかと
With the thoughts from a militant mind
好戦主義精神思想を胸に抱いて
Hardline, hardline after hardline
強硬姿勢、強硬路線に次ぐ強硬路線
Landlords and power whores
管理者どもと権力の売女ども
On my people they took turns
我ら人民の名において引きずり下ろしてやる
Dispute the suits I ignite
ぎゃあぎゃあ言ってればいい
俺様が火をつけたるスーツのことを
And then watch 'em burn
でそいつが燃え尽きるのを眺めてやがれ
Burn, burn, yes you're gonna burn
焼かれるのだ焼かれるのだ
そうだお前らは焼かれてしまうのだ
Burn, burn, yes you're gonna burn
焼かれるのだ焼かれるのだ
そうだお前らは焼かれてしまうのだ
Burn, burn, yes you're gonna burn
焼かれるのだ焼かれるのだ
そうだお前らは焼かれてしまうのだ
Burn, burn, yes you're gonna burn
焼かれるのだ焼かれるのだ
そうだお前らは焼かれてしまうのだ
Burn, burn, yes you're gonna burn
焼かれるのだ焼かれるのだ
そうだお前らは焼かれてしまうのだ
Burn, burn, yes you're gonna burn
焼かれるのだ焼かれるのだ
そうだお前らは焼かれてしまうのだ
Burn, burn, yes you're gonna burn
焼かれるのだ焼かれるのだ
そうだお前らは焼かれてしまうのだ
Burn, burn, yes you're gonna burn
焼かれるのだ焼かれるのだ
そうだお前らは焼かれてしまうのだ
urrrrrrrrr
うううううううううううあ”あああああ
Ugh!
あうっ!
Hey, Yo
ヘイ、ヨー
it's just another bomb track, Yeah
もう一発必殺トラックだ、イエイっ
Uh!
うおう!
Check it out
チェキラウ!
Burn, burn, yes you're gonna burn
焼かれるのだ焼かれるのだ
そうだお前らは焼かれてしまうのだ
Burn, burn, yes you're gonna burn
焼かれるのだ焼かれるのだ
そうだお前らは焼かれてしまうのだ
Burn, burn, yes you're gonna burn
焼かれるのだ焼かれるのだ
そうだお前らは焼かれてしまうのだ
Burn, burn, yes you're gonna burn
焼かれるのだ焼かれるのだ
そうだお前らは焼かれてしまうのだ
Burn, burn, yes you're gonna burn
焼かれるのだ焼かれるのだ
そうだお前らは焼かれてしまうのだ
Burn, burn, yes you're gonna burn
焼かれるのだ焼かれるのだ
そうだお前らは焼かれてしまうのだ
Burn, burn, yes you're gonna burn
焼かれるのだ焼かれるのだ
そうだお前らは焼かれてしまうのだ
Burn, burn, yes you're gonna burn
焼かれるのだ焼かれるのだ
そうだお前らは焼かれてしまうのだ
Burn!
焼かれてしまえ!
♪
マニフェスト・デスティニー
Manifest Destiny
「文明化」・「天命」の名のもとに
米西戦争や米墨戦争、ハワイ併合など合衆国の帝国主義的な領土拡大や覇権主義を正当化するための言葉。
イギリスの帝国主義政治家ジョゼフ・チェンバレンも「マニフェスト・デスティニー」の語を使用し、
「アングロ・サクソン民族は最も植民地経営に適した民族であり、アフリカに文明をもたらす義務を負っている」と語っている。
とさ。
その連中の犬化した野郎どもが昨日祭りをして嘘八百並べ立て
その腐ったツラを恥ずかしげもなく並べ立てて
発展はってんの名のもとに
俺ら全員のブタの貯金箱をかち割り
地獄の果ての貧乏人にしようと目論んでるさまを見ていたら
マジで胸糞悪くなって来た。
唄う。
(山)2014.9.4
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
ろっくす特製でかいジャケットのページ也。
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
資料
資料(英版)
English Version
.
−−−−−−−−−−−−−−−−−
閲覧ありがとうございます。
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。
http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA
−−−−−−−−−−−−−−−−−
.
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバック