2014年10月03日

囚われた快楽 / マニック・ストリート・プリーチャーズ 1993/9/20 ROSES IN THE HOSPITAL - Manic Street Preachers



ローゼズ・イン・ザ・ホスピタル〜囚われた快楽〜
マニック・ストリート・プリーチャーズ
1993/9/20


♪チョコ、チョコ、チョコ、アイス、アイス、アイス♪

「チョコとアイスを求めるデモ行進だね。」

「おまいらそんなことばっか言ってるとチョコアイス中毒になっちまうぞ。」



「にゃあ」

「きゅん」

「わんわん」

「中毒になるくらい一度は喰ってみたいもんだ。

だって。」

「馬鹿め。そんなに喰ったら中毒になる前に腹が痛くて泣くわ。」

「にゃああ」

「きゅうん」

「わんわん」

「るせー。そんときはそんときだ。早く喰わせろ。
だって。」

「まったくそんなピー型みたいなこと言ってると安倍みたいな顔になっちゃうぞ。」

「にゃ」

「きゅ」

「わんわ」

「それは困るらしいよ。」

「ほれみろ。
よく考えてみい。




長いことお待たせいたしました。説教はいたしませんレコ屋でござーい。
今日持ってまいりました教訓にあふれたお宝はあああ



ロージズ・イン・ザ・ホスピタル
〜囚われた快楽〜
ROSES IN THE HOSPITAL
Manic Street Preachers
マニック・ストリート・プリーチャーズ




ついに病院ネタかよ。」



「ご説明しましょう。」

「おう、何がどうなってるんのかしっかり説明せい。」

「英国ポップな麗しのメロディで身も蓋も無いことを唄うのが得意技、
大人気マニックスの

1993年6月14日2作目アルバム



ゴールド・アゲインスト・ザ・ソウル
Gold Against the Soul


より
6月7日先行シングル

絶望の果て
FROM DESPAIR TO WHERE


英国チャート9(10)回目のヒットで最高位25位、4週エントリー。

に続き
1993年7月26日発売

LA TRISTESSE DURERA (Scream To A Sigh)
哀しみは永遠に消え去らない


英国チャート
10(11)回目のヒットで、最高位22位、5週エントリー。

に続く第3弾シングルです。



9月20日発売。



英国チャート
11(11)回目のヒットで、
10月2日15位初登場、10月9日35位、10月16日57位まで3週エントリー。
最高位15位。



またしても胸キュンのキュートなメロディてんこ盛りの身も蓋も無い歌です。」

「そんだけかい。」



PV
http://youtu.be/IkgzOBV08DI


from Gold Against the Soul
http://youtu.be/gAARKVbU4LU








Roses in the hospital,
 病院の薔薇たち

Try to pull my fingernails out,
 俺の爪を引き抜こうとする



Roses in the hospital,
 病院の薔薇たち

I want to cling to something soft,
 俺は何かソフトなもんにしがみつきたい



Roses in the hospital,
 病院の薔薇たち

Progressing like a constant war,
 絶え間無き戦争のように育っている



Roses in the hospital,
 病院の薔薇たち

There's no one to feel ashamed for,
 恥じるものなど誰もいない




All we wanted was a home,
 俺たちが欲しかったものは家だけだった

Now we are so strung out we wanna own,
 今や俺たちはヤク中
 欲しくてたまらない

Like a leaf in the autumn breeze,
 秋風の中の葉っぱのように

Like a flood in January,
 1月の洪水のように


We don't want your fucking love,
 俺たちはお前らのクソみてえな愛など欲しくない


Roses in the hospital,
 病院の薔薇たち

Stub cigarettes out on my arm,
 俺の腕の上でタバコをもみ消す


 
Roses in the hospital,
 病院の薔薇たち

Want to feel something of value,
 価値ある何かを感じたがっている



Roses in the hospital,
 病院の薔薇たち

Nothing really makes me happy,
 俺を本当に幸せにするものなど何も無いんだ



Roses in the hospital,
 病院の薔薇たち

Heroin is just too trendy,
 ヘロインはまさに過剰流行だね




All we wanted was a home,
 俺たちが欲しかったものは家だけだった

Now we are so strung out we wanna own,
 今や俺たちはヤク中
 欲しくてたまらない

Like a leaf in the autumn breeze,
 秋風の中の葉っぱのように

Like a flood in January,
 1月の洪水のように


We don't want your fucking love,
 俺たちはお前らのクソみてえな愛など欲しくない




ギタア


Roses in the hospital,
 病院の薔薇薔薇

This century achieved so much,
 今世紀は多くを成し遂げたのだ



Roses in the hospital,
 病院の薔薇薔薇

To make a voice no voice at all,
 声を声なき声にすることを



  ああアア、ああああ、あう

Roses in the hospital,
 今世紀は多くを成し遂げた

Flowers cannot express the loss,
 花々は失われるものを表わすことは出来ない



Roses in the hospital,
 病院の薔薇どもが

Torn reflections of burnt out trash,
 燃え尽きたゴミの影を引き裂いている

Of burnt out trash,
 燃え尽きたゴミの




Forever ever delayed,
 永遠に永遠に
 列の尻尾に並んでる

Forever ever delayed,
 永遠に永遠に
 列の尻尾に並んでる

Forever,
 永遠に

Forever,
 永遠に


Forever ever delayed,
 永遠に永遠に
 列の尻尾に並んでる

Indepencence is a game,
 「自活なんかゲームみたいなもんさ。」

Forever ever delayed,
 永遠に永遠に
 列の尻尾に並んでる

Credibility, I'm yawning,
 「信頼?ケ、アクビが出るね。」

Forever,
永遠に

Forever,
永遠に

(Rudi Rudi Rudi Rudi Rudi Rudi Rudi Rudi gonna fail)
 「チンピラは、チンピラは、チンピラは、チンピラは、チンピラ、チンピラ、チンピラ、チンピラはドン底がサダメなのさ。」

Forever ever delayed,
 永遠に永遠に
 列の尻尾に並んでる



Forever delayed,
 永遠に並んでる

Forever,
 永遠に

Forever,
 永遠に



Forever delayed,
 永遠に並んでる

The west scratches onto my skin,
 「西洋が俺の皮膚を引っ掻いてやがる」

Forever delayed,
 永遠に並んでる

Contagious like a sun tan,
 「日焼けのように伝染するもの。」

We never felt any sun, any sun,
 俺たちはお日様などお天道さまなどけして感じやしない

Rudi Rudi Rudi gonna fail,
 チンピラはチンピラはチンピラはドン底がサダメなのさ





「あ、薔薇の歌です。
花買ってください。」

「それ造花だろが。」

「にしてもわかるようでわからないようでわかる歌ですね。」

「基本、病院でヤク抜き中の患者がのた叫んでる内容だな。
妄想と無茶苦茶な
そのくせ所々正論込みで
実に反応に困る、実にマニックスならではの唄だ。」

「”Rudi gonna fail”はクラッシュの”ロンドン・コーリング”収録の

Rudie Can't Fail
http://youtu.be/wQ4E4a7Q4Ag


から引用だそうです。マニックスはクラッシュの大ファンですから。」







「あ、なんか待ってるよ。」



「おおそうか。今日もよく踊ったから、ハーシーズ・チョコレート・アイスバーをやろう。」



「俺たちにはまた無しかーーー!?」

「きゅわん」

「わんわん」





(山)2014.10.3

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg





00000-2.jpg

ろっくす特製でかいジャケットのページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

ろっくすマニックスのページ。

資料

資料(英版)

English Version
.
−−−−−−−−−−−−−−−

閲覧ありがとうございます。
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA


−−−−−−−−−−−−−−−−−



.
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック

▲ページの先頭へ