2014年10月19日

サンディー・サンディー / ブラー 1993/10/4 SUNDAY SUNDAY - Blur



サンディー・サンディー
ブラー
1993/10/4


1993年のブラー、
孤軍奮闘でブリット・ポップを切り開く最終戦争です。

1993年5月10日発売2ndアルバム



モダン・ライフ・イズ・ラビッシュ
Modern Life Is Rubbish


より

フォー・トゥモロー
For Tomorrow


英国チャート
5回目のヒットで、
1993年5月1日28位初登場、
28-38-(5/22)60位。
最高位28位、4週エントリー。

ケミカル・ワールド
CHEMICAL WORLD


米オルタナ・チャート27位。

英国チャート
1993年6月28日発売、
6回目のヒットで、
1993年7月10日34位初登場、
以後
(7/17)28-(7/24)37-(7/30)60位。
最高位28位、4週エントリー。

に続く第3弾10月4日発売。



サンディー・サンディー
SUNDAY SUNDAY




歌詞はデーモンくん。曲はみんなで。
例によって口をおーーーきく開けて
イギリス訛り満載で
完全に腹をくくったお国のお話しソングだよ。

英国チャート
7回目のヒットで、
10月16日26位初登場、10月23日47位、10月30日74位まで3週エントリー。
最高位26位。

じわじわ来てます、このアルバムからはこれまでで最高順位。



http://youtu.be/qI6YPGdDB1A




Sunday, Sunday, here again in tidy attire
 日曜日、日曜日、
 ほんでまた身ぎれいなちゃんとした服を着て

You read the color supplement, the TV guide
 君は付録のカラーページを読んでる、TVガイドの

You dream of protein on a plate
 皿に乗ってるタンパク質を夢見てね

Regret you left it quite so late
 残念ながら君は完璧に間に合わなかったのだ

To gather the family round the table to eat enough to sleep
 食卓の周りに集まる家族の席に
 眠るのに満腹になるまで食べるのに

Oh, the Sunday sleep
 ああ、日曜日恒例の昼まで睡眠


Sunday, Sunday here again, a walk in the park
 日曜日、日曜日、
 お決まりだ、公園をお散歩

You meet an old soldier and talk of the past
 君はジジイの兵士に出会って昔々の話をする

He fought for us in two world wars
 彼は僕らのために2つの世界大戦を戦ってくれた

And says the England he knew is no more
 で言うんだよ
 彼が知ってる大英帝国はもう無くなったって

He sings the Songs of Praise
 彼は毎週、賛美歌を唄うんだ

Then he reads, but always falls asleep
 そんで読書をするんだけど
 毎度毎度眠りこけてしまう

For that Sunday sleep
 日曜のゆっくり寝のために

but he knows what he knows
 でもね、彼は自分の何たるかをわかってるんだ

んぱんぱ

Sunday, Sunday
 日曜日、日曜日

らっらっらっららららー
らっらっらっららららー
らっらっらっららららー
ららーららーら、らー

Oh, that Sunday sleep
 ああ、それは日曜の惰眠

!!!!!!!!!!!


Sunday, Sunday, here again in tidy attire
 日曜日、日曜日、
 ほんでまた身ぎれいなちゃんとした服を着て

You read the color supplement, the TV guide
 君は付録のカラーページを読んでる、TVガイドの

You dream of protein on a plate
 皿に乗ってるタンパク質を夢見てね

Regret you left it quite so late
 残念ながら君は完璧に間に合わなかったのだ

To gather the family round the table to eat enough to sleep
 食卓の周りに集まる家族の席に
 眠るのに満腹になるまで食べるのに

And Mother's Pride is your epithet
 マザーズ・プライドてのはお前さんのことさ

That extra slice you will soon regret
 厚切りにしちゃってすぐに後悔する
 
So going out is your best bet
 だから外出するのが君の最善策

Then bingo yourself to sleep
 でそれからそれから
 ピンポーン!
 きちんと寝るんだよ

Oh, that Sunday sleep
 ああ、それが日曜の惰眠ってもん



英国の伝統的日曜風景をどーだとばかりドヤ顔で描写。
お皿の肉ってのは「サンデーロースト」



日曜昼飯。
金曜にパン屋がパンを焼くことが出来ない(何でだ、多分週末は休むんだろう)
のでオーブンで肉を焼いて飯にしたとゆう。
もしくは
「地主が農奴に一週間の働きを労って、毎週日曜日に雄牛のローストを与えたことから始まる」
だって。

英国人は日曜の朝には礼拝には行かないのか?

もしくは競馬は朝からしないのか?

マザーズ・プライドてのはパンのメーカーだそう。



パンも喰うんじゃん。日曜日に。

でとにかく
洋の東西を問わず日曜は寝るのだごろ寝。
きちんと英国式に。
つう

のび太な歌。

つい鼻歌してルンルンな流行歌の基本だ。



超巨大ハンバーガーのジャケでお届け。

お前はー

彦摩呂か須田さんみたいになっちゃうぞー。


アナログ・シングルのB面は

Blur Featuring Seymour名義で

ブラーがレコード会社に「ブラー」って名前にする前のバンド名がSeymour。



Tell Me, Tell Me



別ヴァージョンCDの



The Sunday Sunday Popular Community Song CD



では
デーモンのお爺ちゃんお婆ちゃんが大好きな歌を録音したいなって言ったら
バンドのみんなもOKして



英国伝統のミュージック・ホールの名曲カヴァー

デイジー・ベル
Daisy Bell


http://youtu.be/x7kUuXR7pKw


レッツ・オール・ゴー・ダウン・ザ・ストランド
Let's All Go Down the Strand


http://youtu.be/hWwN1uNx3UE


をやりおった。
相方のグレアム・コクソン君はブラー史上、最悪の瞬間だったと申しております。

然り(爆)。

(山)2014.10.19

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg





00000-2.jpg

ろっくす特製でかいジャケットのページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

ろっくすブラーのページ。

資料

資料(英版)

English Version
.
−−−−−−−−−−−−−−−

閲覧ありがとうございます。
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA


−−−−−−−−−−−−−−−−−



.
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック

▲ページの先頭へ