2014年10月19日
サンディー・サンディー / ブラー 1993/10/4 SUNDAY SUNDAY - Blur
サンディー・サンディー
ブラー
1993/10/4
1993年のブラー、
孤軍奮闘でブリット・ポップを切り開く最終戦争です。
1993年5月10日発売2ndアルバム
モダン・ライフ・イズ・ラビッシュ
Modern Life Is Rubbish
より
フォー・トゥモロー
For Tomorrow
英国チャート
5回目のヒットで、
1993年5月1日28位初登場、
28-38-(5/22)60位。
最高位28位、4週エントリー。
ケミカル・ワールド
CHEMICAL WORLD
米オルタナ・チャート27位。
英国チャート
1993年6月28日発売、
6回目のヒットで、
1993年7月10日34位初登場、
以後
(7/17)28-(7/24)37-(7/30)60位。
最高位28位、4週エントリー。
に続く第3弾10月4日発売。
サンディー・サンディー
SUNDAY SUNDAY
歌詞はデーモンくん。曲はみんなで。
例によって口をおーーーきく開けて
イギリス訛り満載で
完全に腹をくくったお国のお話しソングだよ。
英国チャート
7回目のヒットで、
10月16日26位初登場、10月23日47位、10月30日74位まで3週エントリー。
最高位26位。
じわじわ来てます、このアルバムからはこれまでで最高順位。
http://youtu.be/qI6YPGdDB1A
♪
Sunday, Sunday, here again in tidy attire
日曜日、日曜日、
ほんでまた身ぎれいなちゃんとした服を着て
You read the color supplement, the TV guide
君は付録のカラーページを読んでる、TVガイドの
You dream of protein on a plate
皿に乗ってるタンパク質を夢見てね
Regret you left it quite so late
残念ながら君は完璧に間に合わなかったのだ
To gather the family round the table to eat enough to sleep
食卓の周りに集まる家族の席に
眠るのに満腹になるまで食べるのに
Oh, the Sunday sleep
ああ、日曜日恒例の昼まで睡眠
Sunday, Sunday here again, a walk in the park
日曜日、日曜日、
お決まりだ、公園をお散歩
You meet an old soldier and talk of the past
君はジジイの兵士に出会って昔々の話をする
He fought for us in two world wars
彼は僕らのために2つの世界大戦を戦ってくれた
And says the England he knew is no more
で言うんだよ
彼が知ってる大英帝国はもう無くなったって
He sings the Songs of Praise
彼は毎週、賛美歌を唄うんだ
Then he reads, but always falls asleep
そんで読書をするんだけど
毎度毎度眠りこけてしまう
For that Sunday sleep
日曜のゆっくり寝のために
but he knows what he knows
でもね、彼は自分の何たるかをわかってるんだ
んぱんぱ
Sunday, Sunday
日曜日、日曜日
らっらっらっららららー
らっらっらっららららー
らっらっらっららららー
ららーららーら、らー
Oh, that Sunday sleep
ああ、それは日曜の惰眠
!!!!!!!!!!!
Sunday, Sunday, here again in tidy attire
日曜日、日曜日、
ほんでまた身ぎれいなちゃんとした服を着て
You read the color supplement, the TV guide
君は付録のカラーページを読んでる、TVガイドの
You dream of protein on a plate
皿に乗ってるタンパク質を夢見てね
Regret you left it quite so late
残念ながら君は完璧に間に合わなかったのだ
To gather the family round the table to eat enough to sleep
食卓の周りに集まる家族の席に
眠るのに満腹になるまで食べるのに
And Mother's Pride is your epithet
マザーズ・プライドてのはお前さんのことさ
That extra slice you will soon regret
厚切りにしちゃってすぐに後悔する
So going out is your best bet
だから外出するのが君の最善策
Then bingo yourself to sleep
でそれからそれから
ピンポーン!
きちんと寝るんだよ
Oh, that Sunday sleep
ああ、それが日曜の惰眠ってもん
♪
英国の伝統的日曜風景をどーだとばかりドヤ顔で描写。
お皿の肉ってのは「サンデーロースト」。
日曜昼飯。
金曜にパン屋がパンを焼くことが出来ない(何でだ、多分週末は休むんだろう)
のでオーブンで肉を焼いて飯にしたとゆう。
もしくは
「地主が農奴に一週間の働きを労って、毎週日曜日に雄牛のローストを与えたことから始まる」
だって。
英国人は日曜の朝には礼拝には行かないのか?
もしくは競馬は朝からしないのか?
マザーズ・プライドてのはパンのメーカーだそう。
パンも喰うんじゃん。日曜日に。
でとにかく
洋の東西を問わず日曜は寝るのだごろ寝。
きちんと英国式に。
つう
のび太な歌。
つい鼻歌してルンルンな流行歌の基本だ。
を
超巨大ハンバーガーのジャケでお届け。
お前はー
彦摩呂か須田さんみたいになっちゃうぞー。
アナログ・シングルのB面は
Blur Featuring Seymour名義で
ブラーがレコード会社に「ブラー」って名前にする前のバンド名がSeymour。
Tell Me, Tell Me
別ヴァージョンCDの
The Sunday Sunday Popular Community Song CD
では
デーモンのお爺ちゃんお婆ちゃんが大好きな歌を録音したいなって言ったら
バンドのみんなもOKして
英国伝統のミュージック・ホールの名曲カヴァー
デイジー・ベル
Daisy Bell
http://youtu.be/x7kUuXR7pKw
レッツ・オール・ゴー・ダウン・ザ・ストランド
Let's All Go Down the Strand
http://youtu.be/hWwN1uNx3UE
をやりおった。
相方のグレアム・コクソン君はブラー史上、最悪の瞬間だったと申しております。
然り(爆)。
(山)2014.10.19
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
ろっくす特製でかいジャケットのページ也。
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
ろっくすブラーのページ。
資料
資料(英版)
English Version
.
−−−−−−−−−−−−−−−
閲覧ありがとうございます。
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。
http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA
−−−−−−−−−−−−−−−−−
.
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバック