
クレア
ギルバート・オサリヴァン
1972/10/6
日頃悪態ばっかついてるもんで照れるがなな歌でございます。
誠実を絵に描いてダリみたいに描写できちゃう人、
ギルバートくんの「アローン・アゲイン」と並ぶ二大名曲の一つ

↑ドイツ盤
クレア
CLAIR

↑ベルギー盤
あとになったら色々揉めることもございますが
何と申しましてもこの世界で生きることが出来ましたのは貴方のおかげですの大恩人、
大プロデューサー、ゴードン・ミルズ師の娘さんとのことを唄いました。
修行で師匠んちに居候しておったので子守して自然と仲良くなったのね。
クレアちゃん。お歳は3ちゃい。
1972年2作目アルバム

ああなんてこったい
あのいにしえの英国少年だったギルバートくんがいきなしジゴロみたいな服着て


胸毛かよ


の衝撃ジャケの
バック・トゥ・フロント
Back to Front
からのカット1972年10月6日発売。

↑スペイン盤
もち師匠がプロデュース。
キラーなイントロの口笛、キラーな間奏のピアニカ冴え渡るアレンジはジョニー・スペンス師。

↑オランダ盤
英国チャート
7回目のヒットで、
10月21日15位初登場、
以後
5-2-(11/11)1-1-3-7-14-22-25-25-25-27-(1973/1/20)39位。
最高位1位2週。通算14週。

↑フランス盤
こうゆう曲がヒットした記憶が無い
アメリカでは
1972年10月28日86位初登場、
以後
53-(11/11)36-28-17-12-9-7-4-(12/30)2-2-4-7-14-23-(1973/2/10)28位。
最高位2位2週。16週。

↑イタリア盤
日本洋楽チャート、
2回目のヒットで、
12月11日25位初登場、
以後
15-10-*-5-(1973/1/15)4-5-(1/29)2-4-7-7-10-12-13-17-25-(4/2)33位。
最高位2位。top40内16週。
これが訳すのが難しい


↑英国盤
http://youtu.be/z_K8VIuKpy4
♪
ひふゅーふー、ふゅふふー、ふふふー
ふ、ふゆふふー
Clair
クレア
The moment I met you
君と会った瞬間
I swear
誓うよ
I felt as if something
感じたんだ
まるで何かが
Somewhere had happened to me
どこかで僕に起こったんだ
Which I couldn't see.
目には見えなかったんだけど
And then
そしてそれから
the moment I met you again
もう一度君と会った瞬間
I knew in my heart that we were friends
心のなかでわかった
僕らが友だちだって
It had to be so
そうなる運命だった
it couldn't be no
違うことなんかありえない
But try
けどさ
as hard as I might do.
頭を絞ってみても
I don't know why
なぜだかわからないんだ
you get to me
君が僕の前に現れたわけが
In a way I can't describe
僕には説明できないような感じで
Words mean so little
言葉なんてほとんど意味が無い
When you look up and smile.
君が見上げて微笑んでくれる時には
I don't care what people say to me
人がなんと言おうと僕はかまわない
You're more than a child
君は子供以上の存在なんだ
oh Clair
ああ、クレア
Clair
クレア
Clair
クレア
if ever a moment so rare
この稀有な時を
Was captured for all to compare
捕まえたとしたら
比べられるものなんかない
That moment is you
その瞬間こそ君
In all that you do
君がすることのすべての中
But why
けどなんでかな
in spite of our age difference do I cry
こんなに歳が違うのに僕は泣いてしまうのか
each time I leave you I feel I could die
君のもとを離れるたんびに死にそうな気持ちになってしまう
Nothing means more to me than hearing you say.
僕にとってそれ以上のことはないんだ
君が話すのを聞くこと以上のことは
I'm going to marry you
「わたち、結婚ちたいの
Will you marry me Uncle Ray
わたちと結婚ちてくれる、レイおじちゃん。」
oh Clair
ああクレア
Clair
クレア
ぷう

Claire
クレア
I've told you before don't you dare
前にも言ったじゃないか、いけないよ
Get back into bed can't you see that is late
ベッドに戻りなさい、わからないの、もう遅いんだから
No you can't have a drink
ダメ、もう何か飲んじゃいけないよ
Oh alright then but wait just a bit
ああ、わかったから
でもちょっとだけ待ってね
While I in an effort to baby sit
必死になって子守りして
Capture my breath what there is left of it
ちょっと落ち着かなきゃ
何かやり残したことは無いかな
You can be murder at this hour of the day
一日のこの時間になると君は人殺しになるのかも
But in the morning this hour will seem a life time away
けど朝になったらこの時間は過ぎてしまった人生の時のよう
Oh Clair
ああクレア
Claire
クレア
Oh Clair
ああクレア
うふふふふふふ
ふふふふふふふははは
♪
聞いて尻がむずむずしてきて落ち着かない方、
レイおじちゃんこと
レイモンド・ギルバート・オサリバンくんて
なんか変態じゃねえの
とか思っちゃう方は
21世紀の毒に総身が侵されてますのでご注意。
B面は

映画「For the Love of Ada」にもフューチャーされた

すばらしい人生
What Could Be Nicer

↑英国盤
http://youtu.be/mdeUHqbUvzQ
時間も来たことですし
もっと尻がむずむずする歌詞なのでまたの機会に。
は
無いかな。
(山)2014.10.26
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−


ろっくす特製でかいジャケットのページ也。
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
ろっくすギルバート・オサリバンさんのページ
資料
資料(英版)
English Here
.
−−−−−−−−−−−−−−−
閲覧ありがとうございます。
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。
http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA
−−−−−−−−−−−−−−−−−
.
でもほんといい曲なんですよねえ。ギルさんのベスト盤は持ってたはずだからあとで探してみよう。
クリミナル・マインドとかそうゆうのばっか見てるもんですから
あらぬ疑いをつい・・・
現実感があるのが怖いです。
しかしギルバートさんも子供の怖さを
You can be murder at this hour of the day
つう語をわざわざ使って示唆するとこは
やっぱ英国人。