2014年11月21日
ファウンド・アウト・アバウト・ユー / ジン・ブロッサムズ 1993/11/20 FOUND OUT ABOUT YOU - Gin Blossoms
ファウンド・アウト・アバウト・ユー
ジン・ブロッサムズ
1993/11/20
♪えーんえんえん、えーんえんえん、えーん♪
「なんだ、円安で魚が高くなって泣いているのか?」
「ぎゃあ」
「きゅうん」
「わんわん」
「違うって。女子にフラれたから泣いてんだって。」
「フラレたのか。それは気の毒に。いったい誰に・・」
「にゃああ」
「きゅうわん」
「わんわん」
「野良の白ネコだって。ボクにだけ気があると思ってたらこないだ他の黒ネコとにゃあにゃあしてたんだって。」
「なんと。まあそれは野良だからなあ。そうゆうもんかと。」
「ぎゃあああああああ」
「きゅわあああああああん」
「わんわん」
「ボクの彼女のことをひどく言うな。
だって。」
「おやまあけなげな。ふられてもなお。
しかしそりゃ小トロの彼女だろ。何でまたみんなで。」
「きゅう」
「わんわん」
「友情だって。」
「泣かせるねえ。
しかしその辛い体験もきっと糧になってお前を成長させるよ。」
「ぎゃあ」
「この糞親父、わかったような御託を言うんじゃねえ。
だって。」
「すまん。テキトーなこと言って。
はい
長らくお待たせいたしました。毎度おなじみ失恋レストランのレコ屋でござーい。
今日持ってまいりました恋に破れたお宝はあああ
ファウンド・アウト・アバウト・ユー
FOUND OUT ABOUT YOU
ジン・ブロッサムズ
Gin Blossoms
お前とゆう人間がわかったって意味や。」
「ご説明しましょう。」
「兄ならなぐさめてやれや。」
「アリゾナ州テンペで1987年に結成のジンブラ、
メジャー・デビュー・アルバム
1992年8月4日発売
ニュー・ミゼラブル・エクスペリアンス
New Miserable Experience
新しい惨めな経験の数々
より
ヘイ・ジェラシー
HEY JEALOUSY
米HOT100、
1993年7月24日94位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/402379605.html
最高位25位。22週。
英、1回目のヒットで、
1994年2月5日37位初登場、
最高位24位。5週エントリー。
に続きますチャートヒットであります。
ファウンド・アウト・アバウト・ユー
FOUND OUT ABOUT YOU
作は
ギターのダグ・ホプキンスくん。
これはバーズか、キンクスか
The KinKs "Tired Of Waiting For You" (Live Video 1965)
http://youtu.be/2F_j9jm3WNQ
つサウンドでヘイジェラとはまた違う切ない歌で
引き続いて
米チャート
11月20日87位初登場、
以後
76-64-60-48-46-(1994/1/1)39-44-(1/15)40-31-30-(2/5)25
-30-30-33-30-26-31-31-30-(4/9)33-41-(4/23)40-43-45-(5/14)39-(5/21)40
-44-41-46-45-49-48-(7/9)49位。
最高位25位。通算何と34週。
超ロングラン。
英、2回目のヒットで、
1994年4月16日40位初登場、4月23日48位、4月30日68位まで3週エントリー。
最高位40位。
反して時を隔てての哀しい短さ。
とにかくヒットしました。」
「めでたいです。花買ってください。」
http://youtu.be/BbvrhP3tfjY
♪
All last summer in case you don't recall
去年の夏ずっと
万が一、君が思い出さなかったら
I was yours and you were mine forget it all
僕は君のものだった
君は僕のものだった
何もかも忘れてしまって
Is there a line that I could write
僕が書けた文は有ったのかな
Sad enough to make you cry
あまりに悲しくて君は泣いてしまう
All the lines you wrote to me were lies
君が僕に書いた文字は何もかも嘘だった
The months roll past the love that you struck dead
月日が過ぎ去り
君が死者に鞭打った愛は過ぎ去った
Did you love me only in my head?
君は僕の頭の中だけで僕を愛してくれていたのか?
Things you said and did to me
君が言って僕にしたこと
Seemed to come so easily
すごく簡単みたいだった
The love I thought I'd won you give for free
僕が考えてたその愛を僕は得た
君は無償で与えてくれた
Whispers at the bus stop
バス停留所での噂の数々
I heard about nights out in the school yard
僕は校庭での夜遊びの日々を聞いた
I found out about you
君がどんな人間か僕はわかったんだ
I found out about you
君がどんな人間か僕はわかったんだ
Rumors follow everywhere you go
君がどこに行っても噂は後をついていく
Like when you left and I was last to know
君はいなくなったようでも
僕は最後には知ってしまった
You're famous now and there's no doubt
君は今や有名人
そして疑いもなく
In all the places you hang out
どんな所だって君は男遊びするんだ
They know your name and know what you're about
人は君の名前を知っている
何をしようとしてるかわかってるんだよ
Whispers at the bus stop
バス停留所での噂の数々
I heard about nights out in the school yard
僕は校庭での夜遊びの日々を聞いた
I found out about you
君がどんな人間か僕はわかったんだ
I found out about you
君がどんな人間か僕はわかったんだ
ギタア
へいっ
Street lights blink on through the car window
街灯がカー・ウインドウを通してまたたいている
I get the time too often on AM radio
僕はしょっちゅうAMラジオを聞いて時を潰している
You know it's all I think about
君にはわかってる
それが僕が思ってることすべてだってことを
I write your name drive past your house
僕は君の名前を書く
君の家を通りすぎて
Your boyfriend's over I watch your light go out
君のボーイフレンドはおしまいだね
僕が君の光が消えるのが見えるよ
Whispers at the bus stop
バス停留所での噂の数々
I heard about nights out in the school yard
僕は校庭での夜遊びの日々を聞いた
I found out about you
君がどんな人間か僕はわかったんだ
I found out about you
君がどんな人間か僕はわかったんだ
Whispers at the bus stop
バス停留所での噂の数々
I heard about nights out in the school yard
僕は校庭での夜遊びの日々を聞いた
I found out about you
君がどんな人間か僕はわかったんだ
I found out about you
君がどんな人間か僕はわかったんだ
I found out about you
君がどんな人間か僕はわかったんだよ
♪
「これでそんな楽しげに踊ってていいのかー。」
「せめて踊りでもしなきゃ辛すぎると思ったんじゃないのか。」
「これって遊ばれてフラれた挙句にトンヅラされて、
それでも追いかけて、フラれた相手の新しい彼氏に、
この女は遊び人ですって
告げ口手紙を書くって内容でしょ。」
「そうだ。」
「情けない上にそれじゃ哀しすぎるよ。」
「ああ、それでこの歌が名曲になったとしても哀しすぎる。」
「実は・・・」
「何だ?」
「この曲は1989年のインディーズでのデビュー・アルバム”Dusted”の前にもう作られていて録音もされていたそうで。
この発売時点では作ったダグ氏はバンドをクビになってました。
幼少の頃から患ってた鬱病とアル中で”ニュー・ミゼラブル”アルバムの録音中に立ってもいられない状況だったそうで。
バンドとしてはかけがえの無い人でも、A&Mからクビにするかバンド自体、契約は無しにするか究極の選択を迫られてやむなく。
それでアルバムの演奏陣にはダグ氏のクレジットはありません。
バンドをクビになったあと故郷に戻ったダグ氏は再起を目指して何とかしようとしたものの
1993年12月5日にピストル自殺。この曲の最高位を見ること無く世を去られました。」
「にゃーーーーーーー」
(山)2014.11.21
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
ろっくす特製でかいジャケットのページ也。
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
資料
資料(英版)
English Here
.
−−−−−−−−−−−−−−−
閲覧ありがとうございます。
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。
http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA
−−−−−−−−−−−−−−−−−
.
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバック