2015年01月04日
ブルー・スカイ / トム・ウェイツ 1974 Blue Skies - Tom Waits
ブルー・スカイ
トム・ウェイツ
1974
酔いどれ詩人
こと
Thomas Alan Waits
カリフォルニア州ロサンゼルスはポモナで1949年12月7日産湯を使い
いや使わず
病院へ駆けつけるタクシーの後部座席で生まれたんだと。
おう
自由・楽観・陽気の射手座だ。
ガキの頃からジャズ、ブルースが好き。ロックなど糞。
ヤラれたのは
ジェームス・ブラウン親分
ボブ・ディラン親玉
ライトニン・ホプキンス爺さん
セロニアス・モンク大僧正ら。
16歳で高校中退、ピザ屋の店員(喰いたくねーぜってー煙草の吸殻入り)の傍ら曲を書き始めて70’sはじめにLAへ引っ越し、
クラブ歌手となる。
1972年アサイラムと契約、
こころっくすじゃあほとんど初めてのご登場だがに
1973年3月発売デビュー・アルバムの「クロージング・タイム」はワシの人生盤だよ。
全曲宝物。
でその盤はチャートでは何とアイルランドで最高位29位を記録したのみ。
英国では10万枚くらいは売れたとゆうがの
なんつうことはなくハナからお似合いのどん底スタート。
であの高名なイーグルスも後にカバーしたる「Ol' '55」に続く
これまたまったく売れなかった2枚目のシングルが
ブルー・スカイ
Blue Skies
1974年10月発売の2作目アルバム
土曜日の夜
The Heart of Saturday Night
セッションで生まれた曲。
1974年某月某日に発売されたとゆう
結局、アルバムには入らんかったがこれがまたたまんねえええ曲でねえ
http://youtu.be/KCuBImC-rYQ
demo
http://youtu.be/YErXozSHW9w
♪
Blue skies over my head
俺の頭ん上の青い空
Give me another reason to get out of bed
何か他の言い訳をくれよ
ベッドから出るのに
And blue skies shine on my face
青い空が俺のツラを照らす
Give me another woman to take her place
アイツの居場所を埋める別な女を俺にくれ
Ain't got no money, cubards are bare
無一文だぜ、金が無い
No cigarettes and the kids got nothing to wear
タバコも切れた
ガキどもには着るものもない
She walked out without a word
アイツは何にも言わず出て行った
Now the only sound left is that sweet morning bird
今じゃ残って聞こえるのはあの甘い朝の鳥の鳴き声だけ
Singing
歌ってやらあ
blue skies over my head, and now...
俺の頭ん上の青い空、で
Give me another reason to get out of bed
何か他の言い訳をくれよ
ベッドから出るのに
Blue skies, it's there shining in my face.
青い空、そいつがありやがる俺の顔を照らして
Will give me another woman to take her place
頼むから別な女を俺にくれ、アイツの代わりのを
サックスぶおえぇ
That woman stood by me through thick and through thin
あの女はどんなことがあっても俺を支えてくれた
When I was cold and hungry, well she smiled and let me in
こごえて腹を空かしてたら、そう、笑って俺を迎えてくれた
But she wanted those fine things and those nights on the town
けどアイツはお世辞でも褒め言葉が欲しかったんだ
夜の街で馬鹿騒ぎしたかった
Well, it looks to me like she let me down
ああ、俺には思えなかった
アイツが俺を凹ましたがってるようにしか
Blue skies, yeah, over my head
青い空
いえい
俺の頭ん上
You gotta give me another reason to get out of bed, yeah
おい何か他の言い訳をくれよ
ベッドから出るのに、いえい
Blue skies, well, there shining in my face
青い空、ああ、そこで俺のツラを照らしてる
Gotta give me another woman to take her place
別な女を俺にくれないか
アイツの代わりのを
Gotta give me another woman to take her place
別な女を俺にくれないか
アイツの代わりのを・・・
♪
他の女など考えられねえくせに強がってるミスターずたぼろ。
ま
確実に二日酔いの朝に限って
いつもはスモッグだらけのLAの空は青空って。
B面は
こっちは
土曜日の夜
に収録されるジャズ・ヴォーカル曲
ニュー・コート・オブ・ペイント
New Coat Of Paint
http://youtu.be/107dADrIVBk
♪
Let's put a new coat of paint on this lonesome old town
この裏淋しい古ぼけた街をペンキ塗り立てにしてやろうぜ
Set 'em up, we'll be knockin' em down.
バシッとキメて世間の連中をアッと言わせてやる
You wear a dress, baby, and I'll wear a tie.
お前はドレスを着る、で、俺はネクタイをしよう
We'll laugh at that old bloodshot moon in that burgundy sky
俺たちゃ笑ってやるんだ
あのブルゴーニュの赤ワイン空に浮かぶあのオンボロの血痕みてえな月を
ヤノピ
All your scribbled lovedreams,
お前が落書きした恋の夢
are lost or thrown away,
そんなもなあ無くなっちまったか捨てられたんだよ
Here amidst the shuffle of an overflowing day
ここ、バタバタとせわしない日のど真ん中で
Our love needs a transfusion
俺達の恋は輸血が必要なんだ
so let's shoot it full of wine
だからグラスにこぼれるワインをぶちこもうぜ
Fishin' for a good time starts with throwin'in your line.
お楽しみの時間はお前の一振りで始まるんだ
ヤノピ
Let's put a new coat of paint on this lonesome old town
この裏淋しい古ぼけた街をペンキ塗り立てにしてやろうぜ
Set 'em up, Set 'em up, we'll be knockin' em down.
バシッとキメて、バシッとな、世間の連中をアッと言わせてやる
You wear a dress, baby, and I'll wear a tie.
お前はドレスを着る、で、俺はネクタイをしよう
We'll laugh at that old bloodshot moon in that burgundy sky
俺たちゃ笑ってやるんだ
あのブルゴーニュの赤ワイン空に浮かぶあのオンボロの血痕みてえな月を
ヤノピ
♪
さすが
男桃井かおり
わらしざあよのなかのやちらをわらってやんだ。
みてなよ
おにいちゃん
ぜったい
てな海ちゃんだね。
(山)2015.1.4
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
ろっくす特製でかいジャケットのページ也。
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
資料
資料(英版)
English Version
.
−−−−−−−−−−−−−−−−−
閲覧ありがとうございます。
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。
http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA
−−−−−−−−−−−−−−−−−
.
この記事へのトラックバック
僕が元日に聴いたアルバムは
バグダッドカフェのサントラ
ジョルジベンの「ホモサピエンス」
ジャックスの奇蹟
の三枚でした。
トム兄さん+
歌謡曲三昧でした。