2015年03月14日

僕はストーカー / モリッシー 1994/2/28 THE MORE YOU IGNORE ME THE CLOSER I GET - Morrissey



ザ・モア・ユー・イグノア・ミー、ザ・クローサー・アイ・ゲット
モリッシー
1994/2/28


類稀なる個性の持ち主です。
この世界では何よりも大きな武器となる。
それは諸刃の刃で、魅力として多くに支持されれば才能と言うこととなり、
じゃなけりゃただの変人、
もっと悪きゃただの変質者。
油断するとそのただの変質者になりそうなんよ我らがモリッシーくん。
スミスの昔から共感の歌詞でウケてきた君。
それもかなり昔となりの1994年。
御年34歳のそろそろおっさんの域。
熱心なファン以外は

「ああ、あの気持ち悪いモリッシーね。」

で新譜を出してもすまされそうな季節を迎え
出しました。

実はソロのキャリアとして絶頂期、円熟の境地に達しているんです。

1994年3月14日発売4作目アルバム



ヴォックスオール・アンド・アイ
Vauxhall and I


そこからの第一弾カットが
1994年2月28日先行発売



ザ・モア・ユー・イグノア・ミー、ザ・クローサー・アイ・ゲット
THE MORE YOU IGNORE ME THE CLOSER I GET




長いよ。

要は

君が僕を無視すればするほど僕はより親密になっちゃうんだ



作詞はモリッシー。作曲は充実のバンドのギタリスト、ボズ・ブーラー氏。32歳。
ぐえ、ひじょうに危険な、世間のモリシ・イメージを掻き立てる危険をたたえて

英国チャート
15回目のヒットで、
1994年3月12日8位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/415409496.html
以後
3月12日31位。3月26日61位。
最高位8位。3週エントリー。

90年代に入ってから最大のヒットになっちゃった。
それどころが
アメリカで初ヒット、唯一のヒットとなっちまって
1994年3月19日80位初登場、
以後
72-70-64-60-52-47-47-47-(5/21)46-55-55-82-80-(6/25)96位。
最高位46位。15週。

えらいロングランになったのは
まず
ボズさんのモリッシー色がやや濃くない普遍なる名メロディにあり
そして



http://youtu.be/6nAMFWDuDEI




The more you ignore me
 君にシカトされればされるほど

the closer I get
 僕は君と仲良くなっていくんだ

you're wasting your time
 時間の無駄、諦めなよ

The more you ignore me
 君にシカトされればされるほど

the closer I get
 僕は君にへばりつく

you're wasting your time
 時間の無駄、諦めなよ

I will be
 僕はいるよ

in the bar
 バーに

with my head
 顔を出してる

on the bar
 バーに

I am now
 僕は今いるんだ

a central part
 ど真ん中に

of your mind's landscape
 君のオツムの中の眺めのど真ん中に

whether you care
 気にしようと

or do not
 すまいと


yeah, I've made up your mind
 いえーい
 僕が君に踏ん切りをつけてあげたんだ

The more you ignore me
 君が僕をシカトすればするほど

the closer I get
 僕と友達になっていく

you're wasting your time
 時間の無駄、諦めなよ

The more you ignore me
 君にシカトされればされるほど

the closer I get
 僕は君にへばりつく

you're wasting your time
 時間の無駄、諦めなよ

Beware!
 ご用心!

I bear more grudges
 僕はもっと執念深いんだから

than lonely high court judges
 孤高なる最高裁判所の判事よりもね

when you sleep
 君が眠りにつくとき

I will creep
 僕は忍び寄る

into your thoughts
 君の頭の中に

like a bad debt
 質の悪い借金みたいに

that you can't pay
 君が返済出来ないヤツだ

take the easy way
 楽な方を選びなよ

and give in
 諦めなさいな

yeah,
 いえーい

and let me in
 僕を受け入れてみないか

and let me in
 ね、僕を受け入れてみないか

and let me in
 ね、僕を受け入れようよ

and let me in
 ねええええ、僕を受け入れよう

IT'S WAR
 闘いだね

IT'S WAR
 戦争だ

IT'S WAR
 戦争だ

IT'S WAR
 戦争だ

IT'S WAR
 戦争だ

IT'S WAR, WAR, WAR
 戦争だ、闘いだ、戦争さ


and let me in
 ね、僕を受け入れてみないか

the closer I get
 あーー、僕はもっと君にへばりつく

Ah, listen for this
 あー、よく聞いておくんだよ

the closer I get
 あーー、僕はもっと君にへばりつく

the closer I get
 あーー、僕はもっともっと君に



うげーがく〜(落胆した顔)

気色悪。

よく放送禁止にならなかったもんだのストーカー歌。
プレスの評判も悪くてねえ

NMEは

「混沌とした無力なテキトー」

「栄光なる彼の評価が曇ってしまう」

とレビューしたんだって。
てのが
あまりに赤裸々な自虐でドンピシャなのがかえって爆笑オオウケで大ヒットしちまうんだから
世の中ってのはわからんもん。

でもさ
モリッシーくんてば正直が身上で支持されてきたんですから
この
フラれた野郎が思わないわきゃ無い心根を、
力みの無くなった歳になり
こんなに自然に
そりゃ気味悪くたってしゃあないわと唄えるのは君だけだ。

悪いのはみなコイツと一手に引き受ける

何と云う男らしさでしょう。

でしょう?



(山)2015.3.14

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg



00000-2.jpg

ろっくす特製でかいジャケットのページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

ろっくすモリッシーのページ。

資料

英語資料

English Version


−−−−−−−−−−−−−−−

閲覧ありがとうございます。
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA


−−−−−−−−−−−−−−−−−



.
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック

▲ページの先頭へ