2015年03月21日

ガールズ&ボーイズ / ブラー 1994/3/7 GIRLS AND BOYS - Blur



ガールズ&ボーイズ
ブラー
1994/3/7


さあズブリと本腰入れる時到来。
アメリカなんかくっそくらえ、
俺はロンドン野郎で生きるのみ、
腹が決まって座って正座してあぐらかいて座禅して煩悩と憎悪をはちきれんばかりにして
創造の源義経としていざほぼ一年ぶり、

満を持しての自信作

1994年4月25日発表
3作目アルバム



パークライフ
Parklife


プロデュースはスティーブン・ストリート、スティーヴン・ハギュー、ジョン・スミス、ブラー。
バンドは仕上がりに大満足。
が、フード・レコード社長デヴィット・バルフェ親父。
こいつがまた相変わらずわからちんなオッサンでこれでもいい顔をしなかったんだと。

「こんなもんは失敗作だ。」

と言い放ち、すぐあとに会社をEMIに売るっつうバカはバカだねまったく。

そんなクソはほっといて
お披露目の先行第一弾シングルは

1994年3月7日発売



ガールズ&ボーイズ
GIRLS AND BOYS




来ました。
英国チャート
8回目のヒットで、
1994年3月19日5位初登場、
以後
6-12-16-(4/16)26-49-(4/30)71位。
最高位5位。7週。
2012年3月3日88位。8週エントリー。

そんでもまあこりゃ一部の気付いてる人々によるだけの反応で



他国では

豪州19位。

ベルギー34位。

フランス11位。

アイルランド23位。

オランダ24位。

ニュージーランド16位。

スウェーデン30位。

と初欧州各国ヒット達成。

そればかりか
このロンドン訛りびんびんな歌いっぷりで

米国チャート、ランクイン初

1994年6月25日88位初登場、
以後
87-87-76-68-60-60-60-(8/20)59-59-64-64-67-78-(10/1)100位。
最高位59位。15週。

これまた一部の気付いてる人々によるだけの熱狂的反応ではあるが

ついに本格化、始まる


↑英盤

https://youtu.be/WDswiT87oo8




Street's like a jungle
 街はジャングルのよう

So call the police
 そうだサツを呼べ


Following the herd
 人の群れのしっぽを追っかけて

Down to Greece
 ギリシャに向かって


On holiday
 休日にゃあ

Love in the 90's
 90年代の色恋沙汰は

Is paranoid
 誇大妄想のてい

On sunny beaches
 太陽さんさんのビーチで

Take your chances
 当たって砕けろだ


looking for
 探し求めて

GIRLS WHO ARE BOYS
 女の子、男の子みたいな女の子を

WHO LIKE BOYS TO BE GIRLS
 男の子みたいな子を
 女の子であるべきなのに

WHO DO BOYS LIKE THEY'RE GIRLS
 自分が女の子のように男の子をやってる子を

WHO DO GIRLS LIKE THEY'RE BOYS
 自分が男の子のように女の子をやってる子を


ALWAYS SHOULD BE SOMEONE YOU REALLY LOVE
 いつだって君が本気で恋する子じゃなきゃいけないんだ


Avoiding all work
 仕事は全部逃げ出して

Because there's none available
 だって価値なんて無いだろが


Like battery thinkers
 世の中に溢れかえった考え方をする奴らみたいに

Count your thoughts on 1 2 3 4 5 fingers
 自分の考えを数えてみろよ
 1,2,3,4,5本の指で

Nothing is wasted
 無駄なことは何も無い

Only reproduced
 また創るだけ


Get nasty blisters
 嫌な奴らになっちまいな

Du bist so schoen!
 ドゥ ビスト ゾー シェーン(キミハナンテウツクシインダ!)

But we haven't been introduced
 だが俺たちはお披露目されることはなかった


GIRLS WHO ARE BOYS
 女の子、男の子みたいな女の子を

WHO LIKE BOYS TO BE GIRLS
 男の子みたいな子を
 女の子であるべきなのに

WHO DO BOYS LIKE THEY'RE GIRLS
 自分が女の子のように男の子をやってる子を

WHO DO GIRLS LIKE THEY'RE BOYS
 自分が男の子のように女の子をやってる子を


ALWAYS SHOULD BE SOMEONE YOU REALLY LOVE
 いつだって君が本気で恋する子じゃなきゃいけないんだ



GIRLS WHO ARE BOYS
 女の子、男の子みたいな女の子を

WHO LIKE BOYS TO BE GIRLS
 男の子みたいな子を
 女の子であるべきなのに

WHO DO BOYS LIKE THEY'RE GIRLS
 自分が女の子のように男の子をやってる子を

WHO DO GIRLS LIKE THEY'RE BOYS
 自分が男の子のように女の子をやってる子を


ALWAYS SHOULD BE SOMEONE YOU REALLY LOVE
 いつだって君が本気で恋する子じゃなきゃいけないんだ


あーあーあー、あっあーあー

あーあーあー、あっあー


looking for
 探し求めて

GIRLS WHO ARE BOYS
 女の子、男の子みたいな女の子を

WHO LIKE BOYS TO BE GIRLS
 男の子みたいな子を
 女の子であるべきなのに

WHO DO BOYS LIKE THEY'RE GIRLS
 自分が女の子のように男の子をやってる子を

WHO DO GIRLS LIKE THEY'RE BOYS
 自分が男の子のように女の子をやってる子を


ALWAYS SHOULD BE SOMEONE YOU REALLY LOVE
 いつだって君が本気で恋する子じゃなきゃいけない


GIRLS WHO ARE BOYS
 女の子、男の子みたいな女の子を

WHO LIKE BOYS TO BE GIRLS
 男の子みたいな子を
 女の子であるべきなのに

WHO DO BOYS LIKE THEY'RE GIRLS
 自分が女の子のように男の子をやってる子を

WHO DO GIRLS LIKE THEY'RE BOYS
 自分が男の子のように女の子をやってる子を


ALWAYS SHOULD BE SOMEONE YOU REALLY LOVE
 いつだって君が本気で恋する子じゃなきゃいけない


GIRLS WHO ARE BOYS
 女の子、男の子みたいな女の子を

WHO LIKE BOYS TO BE GIRLS
 男の子みたいな子を
 女の子であるべきなのに

WHO DO BOYS LIKE THEY'RE GIRLS
 自分が女の子のように男の子をやってる子を

WHO DO GIRLS LIKE THEY'RE BOYS
 自分が男の子のように女の子をやってる子を


ALWAYS SHOULD BE SOMEONE YOU REALLY LOVE
 いつだって君が本気で恋する子じゃなきゃいけない


GIRLS WHO ARE BOYS
 女の子、男の子みたいな女の子を

WHO LIKE BOYS TO BE GIRLS
 男の子みたいな子を
 女の子であるべきなのに

WHO DO BOYS LIKE THEY'RE GIRLS
 自分が女の子のように男の子をやってる子を

WHO DO GIRLS LIKE THEY'RE BOYS
 自分が男の子のように女の子をやってる子を


ALWAYS SHOULD BE SOMEONE YOU REALLY LOVE
 いつだって君が本気で恋する子じゃなきゃいけない


あーあーあー、あっあーあー

あーあーあー、あっあー



どう聞いても

♪お尻、蹴っちゃうの♪

と小遊三な始まりではあるこの歌詞ってばまるで英語読解問題が如くあやとりしとるで
聞きようによっては誰も彼もが違うことを言うぞ。

サビのキモは
頭に

looking for
 探し求めて

がついてるとこ。
それを踏まえ

外ッツらが女であろうが男であろうが男みたいな女であろうが女みたいな男であろうが
俺たちみたいな流行エレクトローン!で無いバンドであろうが
お前が本気で好きになれるものを好きにならねばならん

とゆう、これだけ人気の兆しがあってもまだ疑り深く訴えかけるデーモン悪魔くん。

途中さらにドイツ読解問題も入ります。

Verweile doch, du bist so schoen!
(フェアヴァイレ・ドホ、ドゥ・ビスト・ゾー・シェーン)

「とまれ、お前はとても美しい!」

あのゲーテ様のファーストに登場の文。
この言葉にそそのかされて堕すると悪魔に魂を奪われるらしい。

そして

But we haven't been introduced
 だが俺たちはお披露目されることはなかった

まだ世間に怨み節ですデーーーモン貴下。

さすれば
嫌味が如くオクターブ奏法ベースで古色蒼然としたデスコ・サウンドで
しかし特上のメロをもって世間を試し

これならどーっだ?

てなもんで

納得なされたでしょうか。

アンタは今度は引っ張る側になった。




ビデオ監督はあのケヴィン・ゴドレー師。



ペット・ショップ・ボーイズによるリミックス盤も登場。



https://youtu.be/1Dxfn4UMSvQ




これが実にボーイズ丸出しでそりゃも二重丸。

(山)2015.3.21

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg





00000-2.jpg

ろっくす特製でかいジャケットのページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

ろっくすブラーのページ。

資料

資料(英版)

English Version
.
−−−−−−−−−−−−−−−

閲覧ありがとうございます。
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA


−−−−−−−−−−−−−−−−−



.
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック

▲ページの先頭へ