2015年06月06日

果てしなき愛のテーマ / イントゥルーダーズ 1973/3/7 I'LL ALWAYS LOVE MY MAMA (Part 1) - The Intruders



果てしなき愛のテーマ
イントゥルーダーズ
1973/3/7


こんにちわ、全国5234人のフィリー・ソウル大好きの皆さん。
今週もサタデイ・ナイト・フィリーのお時間がやってまいりました。
えー、
チームは
野球のチームは打順6番7番もしくは8番がいかに打つかでその強さが決定されると申します。
本日はそんな二組、
フィリーズの根幹を陰ながら支えた方々がいらしてくれてます。
まずは
男性白組。

生まれも育ちもフィラデルフィア、
月面防衛イントルーダーズの皆さん拍手う!。
メンバーは
フィラデルフィアっ子のおっさん4人。
花形ヴォーカルはうまかないが味がある鼻からスーッと抜けます
サム・”リトル・サニー”・ブラウン師匠。
Sam "Little Sonny" Brown

曲は


↑スペイン盤

果てしなき愛のテーマ
I'LL ALWAYS LOVE MY MAMA (Part 1)



↑フランス盤

1973年発売4作目アルバム



Save the Children

よりカット1973年3月7日発売。


↑オランダ盤

作はケニー・ギャンブル&リオン・ハフ両代表師匠
助っ人に若手ジーン・マクファーデン&ジョン・ホワイトヘッド両君
アレンジはボビー・マーチン師匠
演奏は
MFSB
Mather Father Sister Brother
とまさに最強布陣で
そりゃも来ます


↑オランダ盤

全米チャート
1973年6月2日85位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/419984237.html
以後
79-64-57-(6/30)39-38-38-(7/21)36-(7/28)40-42-(8/11)40-(8/18)56位。
最高位36位。12週。R&Bチャート6位。

英1回目のヒットで、
1974年4月13日47位初登場、
以後
41-(4/27)39-33-(5/11)32-(5/18)39-(5/25)46位。
最高位32位。通算7週。

I'LL ALWAYS LOVE MY MAMA (Part 1) - The Intruders


↑米盤

https://youtu.be/zR-7YfQAnHM




う〜う、ふーふーふーふう

う〜う、ふーふーふーふう

I'll always love my mama
 僕はいつだって僕のママを愛してる

She's my favorite girl
 彼女は僕の大好きな女の子

I'll always love my mama
 僕はいつだって僕のママを愛してる

She brought me in this world
 彼女はこの世界に僕をもたらしてくれたんだ


Sometimes I feel so bad
 時々、僕は滅入ってしまうんだ

When I think of all the things I used to do
 自分がかつてしてきたことを思うと

How mama used to clean somebody elses house
 どんなにママが他人の家の掃除をしていたか

Just to buy me a new pair of shoes
 僕に新しい靴を一足買う為だけに


I never understood how mama made it through the week
 けっして理解しなかった
 ママがどんなに一週間を乗り切ろうとしていたか

When she never ever got a good night's sleep
 ちゃんとした睡眠時間などとっていたことなど無かったとき


Talking 'bout mama
   ママのことを話そう

She's one of a kind
 彼女は特別な存在

Talking 'bout mama
   ママのことを話そう

You've got your yours, and I've got mine
 貴方は我慢に我慢を重ねてきた
 そして僕は自分のことばかり

Talking 'bout mama
   ママのことを話そう

Oh, hey mama, hey mama, my heart belongs to you
 おー、ヘイ・ママ、ヘイ・ママ
 僕のハートは貴方のもの
 おおーいえい


I'll always love my mama
 僕はいつだって僕のママを愛してる

She's my favorite girl
 彼女は僕の大好きな女の子

You only get one, you only get one, yeah
 貴方にはたった一人しかいません
 貴方にはたった一人しかいません、いえええ

I'll always love my mama
 僕はいつだって僕のママを愛してる

She brought me in this world
 彼女はこの世界に僕をもたらしてくれたんだ


A mother's love is so special
 んーーー
 母の愛はとても特別なもの

It's something that can't you can't describe
 それは言葉にはとてもあらわせないもの

It's the kind of love that stays with you
 君と共に有る愛の形

Until the day you die
 君が死ぬその日まで続く

She taught me little things like "Say Hello and Thank you, please"
 彼女は僕に些細なことを教えてくれた
 「挨拶してありがとう、って言うのよ。ちゃんとね。」
 みたいな

While scrubbing those floors on her bended knees
 腰をかがめて床を磨いてるあいだに


Talking 'bout mama
   ママのことを話そう

She's one of a kind
 彼女は特別な存在

Talking 'bout mama
   ママのことを話そう

You've got your yours, and I've got mine
 貴方は我慢に我慢を重ねてきた
 そして僕は自分のことばかり

Talking 'bout mama
   ママのことを話そう

Oh, hey mama, hey mama, my heart belongs to you
 おー、ヘイ・ママ、ヘイ・ママ
 僕のハートは貴方のもの
 おおーいえい


I'll always love my mama
 僕はいつだって僕のママを愛してる

She's my favorite girl
 彼女は僕の大好きな女の子

You only get one, you only get one, yeah
 貴方にはたった一人しかいません
 貴方にはたった一人しかいません、いえええ

I'll always love my mama
 僕はいつだって僕のママを愛してる

She brought me in this world
 彼女はこの世界に僕をもたらしてくれたんだ

Talking 'bout mama
 んー、ママのことを話そう

I'll always love my mama
 僕はいつだって僕のママを愛してる

I'll always love my mama
 僕はいつだって僕のママを愛してる

I'll always love my mama
 僕はいつだって僕のママを愛してる

I'll always love my mama
 僕はいつだって僕のママを愛してる

I'll always love my mama
 僕はいつだって僕のママを愛してる

I'll always love my mama
 僕はいつだって僕のママを愛してる

I'll always love my mama
 僕はいつだって僕のママを愛してる

I'll always love my mama
 僕はいつだって僕のママを愛してる・・



とまああーた、なんじゃこりゃとの声が聞こえそうな歌詞で。
母の日向けで早めに発売も遅れてヒットでますますマザコン色濃くなってどーすんの。
いやいや
これより何世紀も母の日になるとパーティのBGMとして皆さんダンスする
これだってフィリー・ダンサーこと
ダンス向けアップ・テンポ・フィラデルフィア・ソウルの代表曲。


↑米盤

パート2の語りは訳したら朝ご飯はおろか昼ご飯も食えなくなりそうなのでやりませんが
それもそうとう気色悪いのかどうかはご想像を。

そしてかたや女性陣紅組、



ファースト・チョイス
First Choice




プレ・スリー・ディグリーズな存在として君臨する
メンバーは
リード歌手
ローチェルさんことRochelle Fleming
二番目リードの
アーネットさん
Annette Guest
そして
ジョイスさん
Joyce Jones

で、写真には載せて貰えぬ4人目のメンバーが
ワーデルさん
Wardell Piper



色々そこは事情がござったのであろう。

最初のチョイス、ビッグ・ヒットが


↑スペイン盤

暁の非常線
ARMED AND EXTREMELY DANGEROUS



↑ポルトガル盤
 
フィリー・グルーヴよりの同名デビュー・アルバムからカット。



作はアル・フェルダー氏とノーマン・ハリス師。
プロデュースとアレンジはノーマン師匠。
バックはもちMFSB。
こちらもフィリー・ダンサー。
しかし女子がやるはアメリカ黒歌謡曲は趣がガラッと変わる。


↑日本盤

米1973年3月10日97位初登場、
以後
95-81-72-61-52-43-(4/28)37-34-32-31-(5/26)28-(6/2)47-(6/9)58位。
最高位28位。14週。R&Bチャート11位。

英国チャート
1回目のヒットで、
1973年5月19日39位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/419207366.html
以後
32-22-18-(6/16)16-16-23-(7/7)33-43-(7/21)50位。
最高位16位。通算10週。


↑米盤

https://youtu.be/iOvPPQHY0tE




Calling all cars... calling all cars
 全車に告ぐ
 全車に告ぐ

Be on the lookout for Dangerous Dan...
 危険人物ダンに目を光らせること

This man is wanted by the F.B.I. - 10-4
 この男性はFBIによって手配中

 10-4(了解)


Said he's dangerous, armed and extremely dangerous
 通達
 男は危険、武装中、ひじょうに危険


The day he walked into my life
 アイツが私の人生に踏み込んで来たあの日

he caught me with my guard down
 それは私が油断してた時だった

And I thougt that true love was inside
 私は思ってた
 本当の愛が心の中にはあるんだと

Then he started to play around
 そしてアイツはもてあそび始めたのよ

So girls let me warn ya
 だから女たち、私に警告させて

don't let him talk his sweet talk on ya
 ヤツの甘い言葉にだまされないで

Cause I've hit on the bait that he threw,
 何故って、私はヤツが投げた餌に喰い付いてしまった証人だから

and I got hooked,
 私は引っかかってしまった

don't let it happen to you
 貴女にそんな目をあわせたくない


Said he's dangerous, armed and extremely dangerous
 通達
 男は危険、武装中、ひじょうに危険

Said he's dangerous, armed and extremely dangerous
 通達
 男は危険、武装中、ひじょうに危険


The day I gave into his charms who would think that he would succeed
 私がアイツの魅力にとりつかれたあの日
 ヤツは思っていたはず
 自分はものに出来ると

Then go on his way leaving me here with another mouth to feed
 それからアイツは自分勝手に生きたのよ
 私をここに放っておいて
 別な相手と付き合うために

So girls if you see him,
 だから女たちよ、もし貴方がアイツと出会ったら

you might think that you need him
 思うかもしれない
 貴方はアイツを必要としてると

He might look like the average guy,
 ヤツは一見普通の男に見えるかもしれない

but he's wanted by the F.B.I.
 けどFBI手配中なのよ


Said he's dangerous, armed and extremely dangerous
 通達
 男は危険、武装中、ひじょうに危険

Said he's dangerous, armed and extremely dangerous
 通達
 男は危険、武装中、ひじょうに危険


Said he's dangerous
 通達
 男は危険


Your heart he'll he caress, leave your life a mess
 貴方のハートなんかヤツは気にもしない
 貴方の生活をめちゃくちゃにするだけ

Said he's dangerous
 通達
 男は危険

He don't care for nobody but his self
 アイツは他人なんかどうだっていいのよ
 自分以外の他人なんか

Said he's dangerous, armed and extremely dangerous
 通達
 男は危険、武装中、ひじょうに危険

Said he's dangerous, armed and extremely dangerous
 通達
 男は危険、武装中、ひじょうに危険

Look out girls, he might be walkin the streets right now
 気をつけなさい、女たち
 アイツは今だって街なかをうろついてるかもしれない

Said he's dangerous, armed and extremely dangerous
 通達
 男は危険、武装中、ひじょうに危険



男は狼なのよ 気をつけなさい
年頃になったなら 慎みなさい
羊の顔していても 心の中は
狼が牙をむく そういうものよ
この人だけは 大丈夫だなんて

とゆうピンクレディのS・O・Sはこの歌をパクったなどとは聞いたことがない。
ただ
日本のデスコでそうとう流行ったんだってさ。



(山)2015.6.6

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg





00000-2.jpg

ろっくす特製でかい画像ページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

イントルーダーズ資料(英版)

ファースト・チョイス資料(英版)

English Version

−−−−−−−−−−−−−−−

閲覧ありがとうございます。
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA


−−−−−−−−−−−−−−−−−



.
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック

▲ページの先頭へ