
トゥー・ジ・エンド
ブラー
1994/5/30
♪だらだら、だらだら、だらだら、だらだら♪
「あーうざったい。揃いも揃ってだらだらしやがって。」
「にゃああああ」
「蒸し暑いんだからしょうがねえじゃねえか。だって。」

「きゅううううううん」
「タラだからだらだらじゃねえか。だって。」
「わんわん」
「はあはあ。だって。」
「そりゃまかったしい季節だがそうだらだらしてると余計かったしくなるぞ。」
「にゃ」
「るせーだって。」
「きゅ」
「るせーだって。」
「わんわん」
「はあはあ。だって。」
「こりゃまさに豚に念仏猫に経、犬に論語だな。」
「ホワット?」
「豚に念仏猫に経とは、どんなに立派な教えも、それを理解できない者に言い聞かせたところで、何の意味もなさないというたとえ。 それと
犬に論語とは、道理の通じない者には、何を言ってもむだであるということのたとえ。 」
「そりゃまこいつらみんなケダモノだから。」
「だね。ほっといて

長らくお待たせいたしました。毎度おなじみ気合の入ったレコ屋でござーい。
今日持ってまいりましただらだらした
もとい
ピシっとキマったお宝はーあああ

トゥー・ジ・エンド
TO THE END
ブラー
Blur

ブラブラしてないで最後までビシッと。」

「ご説明いたしましょう。」
「おう。ビシッと頼むぜ。」
「世間の冷たい目線の中、先頭を切ってブリット・ポップの嵐を巻き起こしたブラーにもついに春の季節がやってまいりました。ガツンと英国チャート初登場1位をキメた
1994年4月25日発売
3作目アルバム

パークライフ
Parklife
から第一弾シングル
1994年3月7日発売
ガールズ&ボーイズ
GIRLS AND BOYS
英国チャート
8回目のヒットで、
1994年3月19日5位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/415812883.html
最高位5位。
米国チャート、ランクイン初
1994年6月25日88位初登場、
最高位59位。15週。
に続く第2弾カットです

トゥー・ジ・エンド
TO THE END - Blur

1994年5月30日発売。
これまでキンキンに神経質でツッパっていた路線とは一変、
麻丘めぐみさんの”女の子なんだもん”のドラム・ビートに乗った
初のゆるゆるスローもので世間をアッと言わせての
英国チャート
9回目のヒットで、
1994年6月11日22位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/420428910.html
以後
(6/18)16-(6/25)30-46-65-84-(7/23)96位。
最高位16位。7週エントリー。

この時はこんなもんすが後世に残るブラーの宝物逸品となります。」

https://youtu.be/X0YvOncfBJU
♪
All those dirty words
そんな汚い言葉ばかり
(Jusqu'Ã la fin)
最後まで
They make us look so dumb
言ってたら僕らはまるで馬鹿みたいじゃないか
(En plein soleil)
燃えたぎる太陽の下
We've been drinking far too much
僕らはえらく飲み過ぎちゃったんだね
(Jusqu'Ã la fin)
最後まで
And neither of us mean what we say
二人とも言ってることがわかっちゃいないんだ
(En plein amour)
恋する気持ちに溢れかえって

Well you and I
そう君と僕は
Collapsed in love
恋に溺れてしまった
And it looks like we might have made it
そして僕ら、何かをやり通したみたいだね
Yes, it looks like we've made it to the end
そうだ、
僕らは何かをやり遂げたんだよ
最後まで

What happened to us?
僕らはどうしちゃったんだろう?
(Jusqu'Ã la fin)
最後まで
Soon it will be gone forever
すぐにそんなことは永遠に消えてしまう
(En plein soleil)
燃えたぎる太陽の下
Infatuated only with ourselves
僕らのことだけに夢中になっちゃって
(Jusqu'Ã la fin)
最後まで
And neither of us can think straight anymore
両方とももうマトモに考えられなくなっちゃった
(En plein amour)
恋する気持ちに溢れかえって

Well you and I
そう君と僕は
Collapsed in love
恋に溺れてしまった
And it looks like we might have made it
そして僕ら、何かをやり通したみたいだね
Yes, it looks like we've made it to the end
そうだ、
僕らは何かをやり遂げたんだよ
最後まで

Well you and I
そう君と僕は
Collapsed in love
恋に溺れてしまった
And it looks like we might have made it
そして僕ら、何かをやり通したみたいだね
Yes, it looks like we've made it to the end
そうだ、
僕らは何かをやり遂げたんだよ
最後まで
(En plein amour)
恋する気持ちに溢れかえって

Well you and I
そう君と僕は
We just collapsed in love
僕らは本気で恋に溺れてしまった
And it looks like we might have made it
そして僕ら、何かをやり通したみたいだね
Yes, it looks like we've made it to the end
そうだ、
僕らは何かをやり遂げたんだよ
最後まで

(En plein soleil)
燃えたぎる太陽の下

(En plein soleil)
燃えたぎる太陽の下
♪
「おお初のマトモな恋愛モノ。お父さんはお前らがこんなに立派に成長して嬉しいよ。」
「お父さんって誰がだよ。」
「比喩ってもんだひゆ。」
「それにしてもフランス語が好きだねブラーは。」
「英国人はフランスが嫌いだからわざとやってんじゃねえか。」
「そこんとこのセリフ担当はステレオラブの歌姫、フランス人女史レティシア・サディエールさんが担当してます。」
「奴らにも友だちがおったか。」
「しかしこの至ってマトモなのもかえって悪意を感じるとゆうか。」
「その何だこりゃと思わせるとこが新生なブリット・ポップの新生なるゆえんだな。」
「驚く無かれ、来年1995年にはあのフランソワーズ・アルディ嬢とのデュエット版も作られました。」

Françoise Hardy and Damon Albarn - To The End (La Comedie)
https://youtu.be/2am5Osjv094
「腰が抜けるほど驚いたよ!」
「シャンソンだったのかこれは。」
「B面はさらに驚くロンドンの金融街をタイトルにしたどっかで聞いたことのあるような思い出せなくて気持ち悪いPOPなメロの
B面スペシャル
スレッドニードル・ストリート
Threadneedle Street
です。」
https://youtu.be/7Z7h_eD8LK4
♪
The time has come
時が来たね
Not to be cautious
うっかりしちゃってさ
You must be careful no to make mistakes
君はミスをしないように気をつけなければならない
For every heart flower
いつだってハートに花を咲かせるように
In twenty four
24時間
あーあーあー
An operation froze
取引は終了
Faster than they did yesterday
昨日の市場より速く
And the landing right on your side
君の勝ちで落ち着いたね
They won't be much of a problem
まあ全市場の中じゃ大した問題じゃなかろうが
Then passed smith
その時スミスを駆け抜けた
There is a rise
上昇だ
When everybodies asleep at home
みんなが家で寝てる時
He becomes nervous
ヤツは神経をとがらすんだ
And sees a change
動きを見て
Today in future
今日、これからの
Oh la la oh la la oh la la
うーらっら、うーらっら、うーらっら、うーあー
あーーーー
わっわあ
Watch the markets move from the screen
スクリーンに映るマーケットの動きを見るんだ
In a pocket in a grey flannel suit
金儲けさ、グレーのスーツでビシッとキメて
Re tomorrow's cash today
今日の投資は明日のゲンナマ
And check your pulse
脈をはかってみなよ
あーあーあー
Waste metals crawling to the kerb
慎重に事を運んで無駄遣い
And softs dropped in a summer term
夏にはじわっと下がっちまった
Sugars melted in the mouth
砂糖は口の中で溶けたんだ
Of a broken home
崩壊家庭でね
If we knew a better option
ホントもっといいオプションを知ってたらねえ
She sleeps for while
彼女はしばらくは眠ってる
And it could be long time before he thinks again
ヤツが思い直すまでには長いことかかるだろう
And then he looks at the papers and looks again
で、新聞を何度も何度も見返すんだ
Today futures
先物取引欄を
Oh la la oh la la oh la la oh la la
うーらっら、うーらっら、うーらっら、うー
あーーーーあーーあーー
わっわあ

Today futures
先物取引

Futures
先物買い

Futures
先物買い

Futures
先物買い・・・
♪
「世界初金融取引ロックだな。」
「先物取引とはいわゆるデリバティブ(派生商品)の一つで、価格や数値が変動する各種有価証券・商品・指数等について、未来の売買についてある価格での取引を保証するものを言います。」
「わかんない。」
「Then passed smithその時スミスを駆け抜けた
の箇所のスミスは別にスミスではなく
スミス・バーニー
アメリカの証券会社ことだと思うんですけどどうでしょう?」
「どーでしょーと言われてもねえ。」
「あ
ハートに花を咲かせるために花買ってください。」
(山)2015.6.12
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
ろっくす特製でかいジャケットのページ也。
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
ろっくすブラーのページ。
資料
資料(英版)
English Version
.
−−−−−−−−−−−−−−−
閲覧ありがとうございます。
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。
http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA
−−−−−−−−−−−−−−−−−
.


