2015年10月18日

はげしい雨が降る / ブライアン・フェリー 1973/9/14 A HARD RAIN'S GONNA FALL - BRYAN FERRY


↑スペイン盤

はげしい雨が降る
ブライアン・フェリー
1973/9/14


いざ作戦開始!
ブライアン・フェリー、
1945年9月26日イングランド北部ニューカッスル郊外ワシントンの炭坑夫の小せがれ、
バランス感覚有り。常識的。優柔不断。騎手には不適の天秤座乙女座寄り。
自らも思ってもみなかったかもしれぬ己のバンド、ロキシー・ミュージックの大成功に乗じ、
そこで偶然かはたまたそれっきゃ出来なかったゆえの必然か
ヴァージニア・プレイン→ドゥ・ザ・ストランド→エディション・オブ・ユーとクッキリハッキリした
フェリー式ピアノかんかんかんズンドコ・ビートにて更なる世界制覇の陰謀を成就するおんために
もっとやるのかよとの声を尻に
ソロに乗り出します。
手口は誰もが知ってる名曲をフェリー式でリメイク・リモデルして上書きすること。
そりゃ

1973年10月5日発売1作目アルバム



愚かなり、わが恋
These Foolish Things


集いし同志は

Bryan Ferry – Lead vocals, piano
John Porter – Guitar, bass guitar
Phil Manzanera – Guitar
Paul Thompson – Drums
John Punter – Drums
Eddie Jobson – Strings, keyboards, synthesizer
Roger Ball – Alto and baritone saxophones
Ruan O'Lochlainn – Alto saxophone
Malcolm Duncan – Tenor saxophone
Henry Lowther – Trumpet
David Skinner – Piano
Robbie Montgomery, Jessie Davis, The Angelettes – Background vocals

そこより記念すべき第一弾シングル9月14日発売。


↑ドイツ盤

はげしい雨が降る
A HARD RAIN'S GONNA FALL



↑イタリア盤

敵はでかいほうが倒しがいあるで
作はかの大ボブ・ディラン親分。

1963年5月27日発売2作目アルバム

The Freewheelin' Bob Dylan

収録の



今日も冷たい雨が

https://youtu.be/H9YaAY0ja_c


この元々がボブ・ディラン臭くってたまらねえブツを
完全にフェリー式に突進ビートで踏みにじり陵辱して愛し尽くして


↑オランダ盤

英国チャート
1回目のヒットで、
1973年9月29日45位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/426906977.html
以後
(10/6)23-14-11-(10/27)10-13-18-(11/17)31-(11/24)43位。
最高位10位。通算9週。


↑英盤

PV
https://youtu.be/7zwBHd4kll0


Full V.
https://youtu.be/MPYoUQjttak




Oh where have you been, my blue eyed son?
 お、どこにいたのだ、我が青目の息子よ?

Where have you been, my darling young one?
 どこにいたのだ、我が愛しき若人よ?


I've stumbled on the side of twelve misty mountains
 我は12の霧の山々の山壁をさまよっておったのだ

Walked and I've crawled on six crooked highways
 歩みそして6本の曲がりくねったハイウェイを這いずりまわっておった

Stepped in the middle of seven sad forests
 7つの悲しき森の真中に足を踏み入れ

Been out in front of a dozen dead oceans
 12の死せる大海の目の当たりにして船出した

I've been ten thousand miles in a mouth of a graveyard
 我は墓場の喉元より入れし1600万キロの場所におったのだぞ


It's a hard
 そいつはキツい
   きつ〜

and it's a hard
 そいつぁあキツい
   きつ〜

and it's a hard
 そいつはキツい
   きつ〜

and it's a hard
 そいつはキツい
   きつ〜

And it's a hard rain's a gonna fall
 そいつはキツい雨が降ろうとしておるのだ



Oh what did you see, my blue eyed son?
 お、何を見てきたのだ、我が青目の息子よ?

What did you see, my darling young one?
 何を見てきたのだ、我が愛しき若人よ?


I saw a newborn baby with wild wolves around it
 我は見たのだ、そを取り巻く野生の狼と共におる生まれたての赤児を

I saw a highway of diamonds with nobody on it
 我は見たのだ、誰もおらぬダイアモンドのハイウェイを

I saw a black branch with blood that kept drippin'
 我は見たのだ、血がしたたり続く黒い枝を

I saw a room full of men with their hammers a bleedin'
 我は見たのだ、血まみれの金槌を握りしめた男どもが溢れかえる部屋を

A white ladder all covered with water
 水ですべて覆われたる白いハシゴを

I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken
 我は見たのだ、すっかり舌を抜かれた1万人の語り部たちを

I saw guns and sharp swords in the hands of young children
 我は見たのだ、幼子の手にある銃と鋭い剣を


It's a hard
 そいつはキツい
   きつ〜

and it's a hard
 そいつぁあキツい
   きつ〜

and it's a hard
 そいつはキツい
   きつ〜

and it's a hard hard hard
 そいつはキツいキツいキツい
   きつ〜

And it's a hard rain's a gonna fall
 そいつはキツい雨が降ろうとしておるのだ


And what did you hear, my blue eyed son?
 何を聞いておったのだ、我が青目の息子よ

What did you hear, my darling young one
 何を聞いておったのだ、我が愛しき若人よ


I heard the sound of thunder that roared out a warning
 我は聞いた、警告鳴り響くが如き雷鳴を

 どっかーん

Heard the roar of a wave that could drown the whole world
 聞いたのだ、全世界を水没せるが如き大波の咆哮を

 ざぶーん

Heard one hundred drummers whose hands were a blazin'
 聞いたのだ、乱打する100人の太鼓隊を

 たかたかたか

Heard ten thousand whisperin' and nobody listenin'
 聞いたのだ、1万人がつぶやけど誰も聞かぬさまを

Heard one person starve, many people laughin'
 聞いたのだ、一人の男の飢えた叫びを前に多くの民が笑っておったのを

 はっはっははははは

Heard the song of a poet who died in the gutter
 聞いたのだ、ドヤ街で死せり詩人の詩を

 おーう

Heard the sound of a clown who cried in the alley
 聞いたのだぞ、路地で泣いていた道化の泣き声を


It's a hard
 そいつはキツい
   きつ〜

and it's a hard
 そいつぁあキツい
   きつ〜

and it's a hard
 そいつはキツい
   きつ〜

and it's a hard hard hard hard
 そいつはキツいキツいキツいきつー
   きつ〜

And it's a hard rain's a gonna fall
 そいつはキツい雨が降ろうとしておるのだ


Oh who you did meet, my blue eyed son?
 う、誰に会っておったのだ、我が青目の息子よ?

Who did you meet, my darling young one?
 誰に会っておったのだ、我が愛しき若人よーーーん?


I met a young child beside a dead pony
 我は会った、死んだポニーの傍らにおった赤児と

I met a white man who walked a black dog
 我は出会った、黒犬と散歩する白人の男と

 うーーーー

I met a young girl whose body was burning
 我は出会った、焼けただれた体の少女と

A young girl, she gave me a rainbow
 少女、彼女は我に虹を与えてくれた

 きらきらきら

I met one man who was wounded in love
 我は出会った、愛で傷ついた一人の男と

Another man who was wounded with hatred
 もう一人は憎しみで傷ついておった


It's a hard
 そいつはキツい
   きつ〜

and it's a hard
 そいつぁあキツい
   きつ〜

and it's a hard
 そいつはキツい
   きつ〜

a hard
 キツい
   きつ〜

And it's a hard rain's a gonna fall
 そいつはキツい雨が降ろうとしておるのだ



Oh what'll you do now, my blue eyed son?
 お、お前は今、何をしようとしとるのだ、我が青目の息子よ?

What'll you do now, my darling young one?
 お前は今、何をしようとしとるのだ、我が愛しき若人よ?


I'm goin' back out 'fore the rain starts fallin'
 我は雨が降り始める前に戻ろうとしておるのだ

 あーあーあーあー

Walk to the depths of the deepest black forest
 最も深い黒い森の深淵に歩もうとしておる

 あーあーあーあー

Where people are many and their hands are all empty
 そこは多くの民がおり、その手には何もあらず

 あーあーあーあー

Where pellets of poison are flooding the waters
 そこは猛毒のペレットが海に氾濫しておる

 あーあーあーあー

Where the home in the valley meets the damp dirty prison
 そこは谷間の家がジメジメした汚れた牢獄と化し

 あーあーあーあー

Where the executioner's face is always well hidden
 そこは処刑人の顔が常に完全に隠されておる

 あーあーあーあー

Where hunger is ugly, where souls are forgotten
 そこは飢えはこの上なく、そこは魂が忘れ去られる場所

 あーあーあーあー

Where black is the color, and none is the number
 そこは黒こそが色で、数字は何事も表さず

 あーあーあーあー

And I'll tell it and think it and speak it and breathe it
 そして我はそれを告げ、考え、語り、呼吸する

 あーあーあーあー

And reflect it from the mountains so all souls can see it
 山々から来たれリものを映し、そしてすべての魂が見えるようにする

 あーあーあーあー

Then I'll stand in the ocean until I start sinking
 そして我は立つ、沈みゆくまで大海のただなかに

 あーあーあーあー

But I'll know my song well before I start singing
 だが我は我の歌を知るだろう
 歌い始める以前から


and It's a hard
 そいつはキツい
   きつ〜

and it's a hard
 そいつぁあキツい
   きつ〜

and it's a hard hard hard hard hard
 そいつはハっハッハっハッハード
   きつ〜

And it's a hard rain's a gonna fall
 そいつはキツい雨が降ろうとしておるのだ


and It's a hard
 そいつはキツい
   きつ〜

and it's a hard
 そいつぁあキツい
   きつ〜

and it's a hard hard hard
 そいつはハっハッハード
   きつ〜

And it's a hard rain's a gonna fall
 そいつはキツい雨が降ろうとしておるのだ


and It's a hard
 そいつはキツい
   きつ〜

and it's a hard
 そいつぁあキツい
   きつ〜

and it's a so hard so so hard
 そいつはそうハード、そうそうハード
   きつ〜

And it's a hard rain's a gonna fall
 そいつはキツい雨が降ろうとしておるのだ

ざあああああああああ




↑ベルギー盤

降るのは黒い雨。
セシウムとプルトニウムのたっぷしジュースの。

ご丁寧にも擬音をはさみ、女子事務員コーラスで彩り
スットコどっこいの歌い方、いつもより多く回しております

ふざけてんのかコイツと思われるかもしれんが
この男、これで大真面目なのだから笑わば笑って笑うな。

B面は

To Humphrey Bogart
こと

2.H.B.

ロキシーの1stアルバムに収録の曲

Roxy Music 2HB
https://youtu.be/DRll-jqmrrw


がご不満で己リメイク・リモデルした
後年「Let's Stick Together」アルバムで出現の


↑英盤

https://youtu.be/kIZrqoHLKps


何しろダンディズムの師匠、ハンフリー・ボガート師に捧げるだけに
粗相は出来ませぬ。

(山)2015.10.18

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg





00000-2.jpg

ろっくす特製でかいジャケットのページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−


ろっくすフェリーさんのページ

資料

資料(英版)

English Version

−−−−−−−−−−−−−−−−−

閲覧ありがとうございます。
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA


−−−−−−−−−−−−−−−−−



.
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック

▲ページの先頭へ