
落葉のコンチェルト
アルバート・ハモンド
1973/9/1
我が国におきまして
カリフォルニアの青い空
IT NEVER RAINS IN SOUTHERN CALIFORNIA
につぐ二大アルバートです。
落葉のコンチェルト
For the Peace of All Mankind
カリ青後、
1973年発売2作目アルバム

フリー・エレクトリック・バンド
The Free Electric Band

が出てしばらく待っておったは日本エピックの洋楽担当者さん。
じりじりしとったも出えへんやないけと我慢できず辛抱切らして独自シングル化しおったは1973年9月1日発売。
その曲雰囲気と時期ドンピシャよって邦題は一にも二もなく
落葉のコンチェルト
となりは
ファンも同じ気持であったでありましょうカリ青の歌謡チャート最高位11位19.7万枚に続く
遅くはなりましたが
日本歌謡チャート
1973年11月19日37位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/429746455.html
以後
36-37-34-(12/17)33-(12/24)40位。
最高位33位。5週。
10.7万枚。
のヒットとなる
プロデュースとアレンジは自身、作は自身と盟友マイク・ヘイゼルウッド師。
演奏は
Guitar: Albert Hammond, Jay Lewis, Larry Carlton
Bass Guitar: Joe Osborn
Drums: Hal Blaine, Jim Gordon
Keyboard: Michael Omartian
Backing Vocals: Carol Carmichael and Friends
Strings: The Sid Sharp Strings
麗しのアレンジはマイケル・オマーティアン師。
しかして歌詞は
ブラー、ビリー・ジョエル師と並ぶ業界出だしでひどい目に会った方ですけん
毎度世の中を斜め上方から冷めた目で見つめた
聞くものに塩辛い苦い後味を残す
そしてままよ
今まさに一つ間違えれば第3次世界大戦の危機の今こそ

https://youtu.be/hRSPreF317I
♪
You turned me on
君は僕をとりこにした
so bad that there was only one thing on my mind
それもむちゃくちゃに
僕のオツムの中はひとつのことでいっぱいいっぱい
An overnight affair
ひとよの出来事
was needed at the time
その時は必要だったんだ
Hello, goodbye,
出会い、別れ
no searching questions, that was clearly understood
答えを探すまでもなく、それははっきりわかってたこと
But how was I to know
けどどうやったら僕は知ることが出来た?
that you would be so good?
君がそんなに素敵だなんて
For the peace, for the peace,
平和のために、平和のために
for the peace of all mankind
全人類の平和のために
Will you go away, will you go away,
君はどっかに行っちゃってくれ
どっかに行ってくれ
will you vanish from my mind
僕のオツムの中から消えてくれないか
Will you go away and close the bedroom door
どっかに行って寝床のドアを閉めてってくれよ
And let everything be as it was before
そして何もかも元通りにしていってください
Too much too soon,
あまりにも早すぎ
too bad it didn't hit me till a week had passed
悲しいことに一週間経たなきゃ僕は気が付かなった
I might have saved the day
僕はギリギリで助かったかもしれない
if I had acted fast
もっと早く動いていれば
I looked around
周りを見わたしてたんだ
in case you'd scribbled down the number secretly
君がこっそり、電話番号を書き置きしてくれたんじゃないかって
But all you left
けど君が残してくれたものといえば
were fingerprints and memories
指紋と想い出だけ
For the peace, for the peace,
平和のために、平和のために
for the peace of all mankind
全人類の平和のために
Will you go away, will you go away,
君はどっかに行っちゃってくれ
どっかに行ってくれ
will you vanish from my mind
僕のオツムの中から消えてくれないか
Will you go away and close the bedroom door
どっかに行って寝床のドアを閉めてってくれよ
And let everything be as it was before
そして何もかも元通りにしていってください
For the peace, for the peace,
平和のために、平和のために
for the peace of all mankind
全人類の平和のために
Will you go away, will you go away,
君はどっかに行っちゃってくれ
どっかに行ってくれ
will you vanish from my mind
僕のオツムの中から消えてくれないか
Will you go away and close the bedroom door
どっかに行って寝床のドアを閉めてってくれよ
And let everything be as it was before
そして何もかも元通りにしていってください
Da-di-da,
だー、でぃだー、
da-da-di,
だでぁでぃ
da-da-di-di-di-di-di
だだぁでぃ、でぃーでぃでぃ
Will you go away, will you go away,
君はどっかに行っちゃってくれ
どっかに行ってくれ
will you vanish from my mind
僕のオツムの中から消えてくれないか
Will you go away and close the bedroom door
どっかに行って寝床のドアを閉めてってくれよ
And let everything be as it was before
そして何もかも元通りにしていってください・・・
♪
今まさに一つ間違えれば第3次世界大戦の危機の今こそ
関係者世界中にこれほど染みる唄はございません。
自虐を込めて。
B面は
洋楽担当者さんが待ってたあいだアメリカでちょいとヒットした同アルバムからの2回目カットで

↑オランダ盤
ピースメーカー
THE PEACEMAKER

↑ポルトガル盤
哀愁は哀愁入ってるも曲調がキャット・スティーブンス激パターンな厳しいものだったんでおそらく保留、
今回は
ま、ピースつながりだし裏だしてんで採用の

↑ドイツ盤
米チャート
1973年9月1日86位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/425137271.html
以後
80-80-(9/22)88位。
最高位80位。4週。

↑英盤
https://youtu.be/774MKz6zEF4
♪
Get out
出て行け
Damn it
ちくしょう
Close the door
ドアを締めていけよ
Don't slam it
乱暴に閉めるんじゃない
Let me be alone a while
しばらく一人にしといてくれよ
To give my nerves a rest.
少し落ち着いて考えたいんだ
Whatever you do I love you
君が何をしたって僕は君に惚れている
No matter what you do I love you
君がどんなことをしたって僕は君を好きなんだよ
And I want to run out after you
君のあとを追っかけていきたいだ
But I don't know what's best
けど何がベストのことだか僕にはわからない
If you will take good care of me
もし君が僕のことを大切にしてくれるのなら
I'll be your caretaker
僕だって君を大切にする男になる
You'll be the maker of the peace
君が平和を求めるのなら
And I'll be the peacemaker
僕だって平和条約に調印する
If you will take good care of me
もし君が僕のことを大切にしてくれるのなら
I'll be your caretaker
僕だって君を大切にする男になる
You'll be the maker of the peace
君が平和を求めるのなら
And I'll be the peacemaker
僕だって平和条約に調印する
Hours
数時間
Later
経って
I hear the key in the front door
僕は玄関に鍵を置く音を聞いた
We look each other in the eye
僕らは互いに目を合わせる
A timid sorry pair
びくびくしてる哀れなカップル
There's a little more conversation
ほんのちょっとだけもっと会話があれば
A little more conversation
ほんのちょっとだけの会話
A battle's lost and a war is won
戦いは終わり、戦争は勝利に終わる
I think we've cleared the air
思うよ
僕らは誤解を無くせたと
If you will take good care of me
もし君が僕のことを大切にしてくれるのなら
I'll be your caretaker
僕だって君を大切にする男になる
You'll be the maker of the peace
君が平和を求めるのなら
And I'll be the peacemaker
僕だって平和条約に調印する
If you will take good care of me
もし君が僕のことを大切にしてくれるのなら
I'll be your caretaker
僕だって君を大切にする男になる
You'll be the maker of the peace
君が平和を求めるのなら
And I'll be the peacemaker
僕だって平和条約に調印する
If you will take good care of me
もし君が僕のことを大切にしてくれるのなら
I'll be your caretaker
僕だって君を大切にする男になる
You'll be the maker of the peace
君が平和を求めるのなら
And I'll be the peacemaker
僕だって平和条約に調印する
If you will take good care of me
もし君が僕のことを大切にしてくれるのなら
I'll be your caretaker
僕だって君を大切にする男になる
You'll be the maker of the peace
君が平和を求めるのなら
And I'll be the peacemaker
僕だって平和条約に調印する
If you will take good care of me
もし君が僕のことを大切にしてくれるのなら
I'll be your caretaker
僕だって君を大切にする男になる
You'll be the maker of the peace
君が平和を求めるのなら
And I'll be the peacemaker
僕だって平和条約に調印する・・・
♪
意図的か偶然か落ちコンを見事に補完する役割を十分に果たして
さらに
今まさに一つ間違えれば第3次世界大戦の危機の今こそ
関係者世界中にこれほど染みる唄はございません。
完全に社会派シンガーです
ミスター・アルバート。
(山)2014.11.26
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−


ろっくす特製でかいジャケットのページ也。
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
ろっくすアルバート氏のページ。
資料
資料(英版)
English Version
.
−−−−−−−−−−−−−−−
閲覧ありがとうございます。
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。
http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA
−−−−−−−−−−−−−−−−−
.