
ソー・レット・ミー・ゴー・ファー
ドッジー
1994/12/27
よっしゃブリットポップ5番手か6番手のドッジーさん。
こないだやった歌の次のをやっちゃる。
あんたらいつも外れなくいいのばっかだから楽しみやでぇ。
そんでこないだやったのは
メロディーズ・ホーント・ユー
Melodies Haunt You
だから次のはあれだな
同じく
1994年10月発売2作目アルバム

ホームグロウン
Homegrown
より2回目のカットか先行9月19日発売

スティング・アウト・フォー・ザ・サマー
STAYING OUT FOR THE SUMMER

え?夏も終わりだっちゅうのに夏の歌?
どないなっとるねん
が先に立ったか



英国チャート
4回目のヒットで、
1994年10月1日38位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/426971479.html
次週10月8日64位。2週。

と言ってもこの程度しかヒットしないのはいつものことだけど。
しかしてブリットポップがいよいよ流行りまくりの95年にミックスし直し出し直して

STAYING OUT FOR THE SUMMER 95


と題し
1995年6月15日発売、
7回目のヒットで、
何故か一足早く
1995年6月10日19位初登場、
以後
(6/17)34-41-58-(7/8)66位。
最高位19位。5週。

ただの夏の歌じゃないってわかってくれおった。

https://youtu.be/7_x-dH6D9k0
♪
I'm staying out for the summer
僕は夏は家にいません
Playing games in the rain
雨の中ゲームをしてます
The hills and the fortune
成功や運なんてもんで
Got me fooled again
またダマされてしまいました
You see I work in a factory
君は見てます
僕が工場で働いているのを
(I need the money)
お金が必要なんです
I don't want to be late
僕は遅れをとりたくないんです
(Though I hate this place)
こんなとこは嫌いなんですけど
I got my debts to pay for
借金があるんです
(Free me from this race)
このレースから僕を解放してください
They're going to have to wait
返済はまだまって貰わなければならないでしょう
If I ever see you again
また君に会えることがあれば
I will tell you why
ワケを話しますから
(Tell you why)
わけを話します
I was low and insecure
僕は落ち込んでて不安だったんです
I didn't want to make you cry
君を泣かせたく無かったんです
Well my good's turned bad
ああ僕のツキはどんどん悪くなって
And it's just my luck that
それが僕の運命ならば
You're not on my side
君は僕の味方になってはくれません
So what happens now?
それで何が起こったんでしょうか?
Where did you go?
君はどこへ行っちゃったのでしょうか?
With these feelings I hide?
こんな気持のまま、僕は引っ込まなきゃいけないんですか?
Staying out for the summer!
夏に家にもいられないんです!
ギタア
うっ
I've had enough lining
色々ズルもしたけれど
Pockets I've never met
儲けにはとんと巡りあったことがありません
They've got me working all hours
奴らは四六時中僕をこき使いました
I ain't gained nothing yet
それでも何も得たものは無いんです
If I ever see you again
また君に会えることがあれば
I will tell you why
ワケを話しますから
(Tell you why)
わけを話します
I was low and insecure
僕は落ち込んでて不安だったんです
I didn't want to make you cry
君を泣かせたく無かったんです
Well my good's turned bad
ああ僕のツキはどんどん悪くなって
And it's just my luck that
それが僕の運命ならば
You're not on my side
君は僕の味方になってはくれません
So what happens now?
それで何が起こったんでしょうか?
Where did you go?
君はどこへ行っちゃったのでしょうか?
With these feelings I hide?
こんな気持のまま、僕は引っ込まなきゃいけないんですか?
I'm staying out for the summer
僕は夏は家にいません
Playing games in the rain
雨の中ゲームをしてます
The hills and the fortune
成功や運なんてもんは
Won't be the same again
また元に戻してくれはしません
I'm staying out for the summer
僕は夏は家にいません
I'm staying out for the summer
僕は夏は家にいません
I'm staying out for the summer
僕は夏は家にいません
あーーあーーあーーーあーーー
ギタア!
♪
実にこのご時世身につまされる若者の唄で。
存分に切なくポップなだけに辛さ倍増だよ。
で
そんつぎ
同じくHomegrownアルバムよりカット1994年12月27日発売。

ソー・レット・ミー・ゴー・ファー
SO LET ME GO FAR
GO FAR
ってイディオムがまた毎度訳しにくくてねえ。
文字通り遠くへ行くやらやり過ぎやら成功やら
それが
SO LET ME GO FAR
て
だから僕を成功させてください
?
だからワシに訳を成功させてください。
ハナから胸を鷲掴みのイギリス・グループ・サウンズだよ。

英国チャート
5回目のヒットで、
1995年1月7日30位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/432172580.html
以後
(1/14)34-(1/21)49位。
最高位30位。3週エントリー。
https://youtu.be/48jorQRabbY
♪
So in the morning I awoke
そう僕はその朝目覚めたんです
I turned my eyes towards the road
道のほうを見てみたんです
I swallowed hard and smelt the air
深呼吸して空気の匂いを嗅ぎました
I cursed this world for not being fair
不公平なこの世界を呪ったのです
Oh in the morning I awoke
ああ、僕はその朝目覚めたんです
And through the seasons I have journeyed
その季節を通して僕は旅をしました
Without a clue to where I'm bound
行く当ても無しに
I lost my bearings long ago
とっくの昔にそんなもんは無くしていました
I watched our heroes come and go
僕らのヒーローが行き交うのを見ていました
And since then I've heard no sound
そしてそれ以来、僕は何も聞いていません
So let me go far
だから何とかさせてください
So let me go far
だから何とかさせてください
So let me go far
だから何とかさせてくださいよ
And when I reach there let me know
僕がそこに辿り着いたら教えて下さい
'Cos I'll keep walking, please let me know
歩き続けますからどうか教えて下さい
You got to let me know
貴方は教えてくれなければいけません
My belly yearns for food and drink
僕のお腹が食べ物と飲み物を欲しがってます
And my heart it yearns as always
そしてハートもいつだって求めてます
Those pills you gave me for the pain
貴方が痛みのために僕にくれたその錠剤は
Made my mind never feel the same
僕の心をいつもの気持ちにさせてくれませんでした
Oh no, oh no
嗚呼ダメなんです嗚呼ダメなんですよ
I won't see my home again
僕はまた僕の故郷を見ることは無いんです
The vultures swoop above my love
ハゲタカが僕の恋人に襲いかかります
The wisdom palace steeple shine
知恵ある宮殿の塔が輝いています
My battered longing for the truth
真実を求めてボロボロになった僕の望みが
Keeps me clinging to my youth
僕を自分の青春の日々に縛りつかせてます
And what was truly mine
何が本当に僕のものであったのでしょうか
So let me go far
だから何とかさせてください
So let me go far
だから何とかさせてください
So let me go far
だから何とかさせてくださいよ
And when I reach there let me know
僕がそこに辿り着いたら教えて下さい
'Cos I'll keep walking too
歩き続けもしますから
You've got to, got to let me know
貴方は、貴方は教えてくれなければいけないんです
ギタア!
So let me go far
だから何とかさせてください
So let me go far
だから何とかさせてください
So let me go far
だから何とかさせてくださいよ
So let me go far
だから何とかさせてください
So let me go far
だから何とかさせてください
So let me go far
だから何とかさせてくださいよ
And when I reach there, I want to know
僕がそこに辿り着いたら知りたいんです
♪
嗚呼、失くす物すら失くした世代。
この時代、明るい歌詞の曲に遭遇することなどありゃしない。
しかして
辛くて苦しいだから辛くて苦しいのになるのは当たり前で
苦しい時こそ笑いなさい
なんて無理なことを
たまにね、一回くらいならそれもいいんだろうが
何度もずっとやってたらそりゃ壊れちゃうよ。
何とかしてくださいよ
くらい歌いたい。
(山)2016.1.10
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−


ろっくす特製でかいジャケットのページ也。
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
ろっくすドッジーのページ。
資料
資料(英版)
English Version
.
−−−−−−−−−−−−−−−
いつも閲覧ありがとうございます。
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。
http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA
−−−−−−−−−−−−−−−−−
.