
ニュー・ジェネレーション
スウェード
1995/1/30
ついに第一期スウェードの完全終焉の時がやってまいりました。
1994年10月10日発売2作目アルバム

ドッグ・マン・スター
Dog Man Star
より
3回目最後カット

ニュー・ジェネレーション
NEW GENERATION


1月30日発売。
既にバンドの双頭重鎮、ギターのバーナード・バトラーくんは度重なるボタンの掛け違いの末、去りました。
んでもだからと言って解散するわけにもまいりません。
音楽雑誌に匿名で
「名の知られたバンドがギタリストを探しています。コクトー・ツインズ、スウェード、ビートルズの影響を受けています」
というメンバー募集広告を出して600通の応募の中から当時若干17歳のリチャード・オークス君を採用、
早速ツアーにも参加、共に曲を書き上げたところでの満を持してのラスト&ニュー・シングルなり。
で
まずは
バトラー=アンダーソン時代の最後の

ニュー・ジェネレーション
NEW GENERATION

「アイツラはもう終わった。」
「これからはブリットポップの時代だ。スウェードは時代遅れ。」
何とブリットポップの仲間に入れてもられません
世間の声の中

英国チャート
8回目のヒットで、
1995年2月11日21位初登場、
以後
(2/18)24-(2/25)52--(3/11)75位。
最高位21位。4週エントリー。



敢え無くドン引きされちまったは

https://youtu.be/hkSlV8nAuCs
♪
I wake up every day
俺は毎日目を覚ます
to see her back again
またアイツの背中を見るために
Screaming my name through the astral plane
幽界に轟けとばかりにテメエの名前を叫んで
And in this catalogue town she takes me down
そしてこのカタログの街にアイツは俺を引きずり下ろす
Down through the platinum spires
プラチナの先端に入り込み
Down through the telephone wires
電話線に入り込んで
And we shake it around in the underground
俺達は地下でそいつを振り回すのだ
And like a new generation rise
新世代誕生の如く
And like all the boys in all the cities
すべての男子の如く、すべての街の中の
I take the poison, take the pity
俺は毒を喰らい、慰みを乞う
But she and I, we soon discovered
だがアイツと俺は、俺らはすぐに見つけたのだ
We'd take the pills to find each other
俺らは互いを知るためにはヤクをぶち込めばいいのだ
Oh but when she is calling here in my head
ああだがしかしアイツがここ俺のオツムの中で呼ぶとき
Can you hear her calling
お前にはアイツの声が聞えるか?
And what she has said?
アイツはなんて言ったんだよ?
Oh but when she is calling here in my head
ああだがしかしアイツがここ俺のオツムの中で呼ぶとき
It's like a new generation calling
そいつはまるで新世代の連中の呼び声
Can you hear it call?
お前にゃそいつが聞えるのか?
And I'm losing myself,
俺は訳がわからないんだ
And I'm losing myself to you
俺はお前のことがわからない
I'm losing myself,
俺は訳がわからないんだ
And I'm losing myself,
俺は訳がわからないんだよ
I wake up every day,
俺は毎日目を覚ます
to find her back again
またアイツの背中を見つけるために
Breeding disease on her hands and knees
アイツの手と膝の血が吹き出す病
While the styles turn and the books still burn
スタイルが変革する間、そして本はまだ燃えている
Yes it's there in the platinum spires
そうそれはプラチナの先端にあるのだ
It's there in the telephone wires
それはそこ、電話線の中にある
And we spread it around to a techno sound
そして俺らはテクノ・サウンドに変えてそれを広める
But like a new generation rise
だがまるで新生代の誕生が如く
Cause like all the boys in all the cities
何故ならすべての男子の如く、すべての街の中の
I take the poison, take the pity
俺は毒を喰らい、慰みを乞う
But she and I, we soon discovered
だがアイツと俺は、俺らはすぐに見つけたのだ
We'd take the pills to find each other
俺らは互いを知るためにはヤクをぶち込めばいいのだ
Oh but when she is calling here in my head
ああだがしかしアイツがここ俺のオツムの中で呼ぶとき
Can you hear her calling
お前にはアイツの声が聞えるか?
And what she has said?
アイツはなんて言ったんだよ?
Oh but when she is calling here in my head
ああだがしかしアイツがここ俺のオツムの中で呼ぶとき
It's like a new generation calling
そいつはまるで新世代の連中の呼び声
Can you hear it call?
お前にゃそいつが聞えるのか?
And I'm losing myself,
俺は訳がわからないんだ
And I'm losing myself to you
俺はお前のことがわからない
I'm losing myself,
俺は訳がわからないんだ
And I'm losing myself to you
俺はお前のことがわからない
to you
お前のことが
to you
お前のことが
to you
お前のことが
ギタア
♪
うはは
やっぱやりおった
アンダーソンくん魂心のバトラー怨み節。
それを受け取ったバトラー君、やたら嬉しそうな明るい曲返し。
これがまた見事に有終の美を飾るいい曲で
そんでもこんな内輪揉めのなんぞ今さらスキャンダラスな興味をも呼べず。
そして両A面と言うべきカップリングは
新相方オークス君との

トゥゲザー
Together
一緒。
ガチで比べられる対決や如何に?
https://youtu.be/JcH2St01cG0
♪
She was standing smoking counting stolen change
アイツは盗まれた変化を数えながらタバコを吸って立っていた
Don't someone have the guts to complain?
文句を言えるガッツを持ってるヤツはいるわきゃない?
Said, Superman I'm a big fan, let's get something straight
言ったのだ
スーパマン、俺は大ファンなんです、さあ正義を求めましょう
Well you don't have the guts to complain"
ああアンタは文句を言うガッツを持ってないんすか
Now your son is coming out to play
今やもうアンタの息子はプレイするためにカミングアウトしてます
Your son is coming out to play
アンタの息子はプレイするためにカミングアウトしてます
When you're on your own standing by the phone
アンタが電話のとこで一人でおっ立ってるとき
We should get together got a supermarket stance
俺らはつるまにゃならんのだ
スーパーで品定めするために
Just taking it hand-in-hand
ただ手に手をとって
We should get together
俺らはつるまにゃならん
Just think of the life you'll save,
ただもうお前が救う命を思いながら
not stuck in your early grave
お前の早死の中にハマらないように
We should get together,
俺らはつるまにゃならん
together,
つるまにゃ
together
つるまにゃあああ
I saw you standing smoking counting stolen change
俺は盗まれた変化を数えながらタバコを吸って立ってるお前を見た
But I don't have the guts to complain
だが俺には文句を言うガッツが無い
I picked you up, got mixed up with you, that's okay
俺はお前を迎えに行った、野暮用に付き合いもした、それはいい
'Cos now I've got the guts to complain
だが今、俺には文句を言うガッツが持てたのだ
And now your son is coming out to play
今やもうアンタの息子はプレイするためにカミングアウトしてます
Your son is coming out to play
アンタの息子はプレイするためにカミングアウトしてます
When you're on your own standing by the phone
アンタが電話のとこで一人でおっ立ってるとき
We should get together got a supermarket stance
俺らはつるまにゃならんのだ
スーパーで品定めするために
Just taking it hand-in-hand
ただ手に手をとって
We should get together
俺らはつるまにゃならん
Just think of the life you'll save,
ただもうお前が救う命を思いながら
not stuck in your early grave
お前の早死の中にハマらないように
We should get together,
俺らはつるまにゃならん
together,
つるまにゃ
together
つるまにゃあああ
When you're on your own standing by the phone
アンタが電話のとこで一人でおっ立ってるとき
We should get together got a supermarket stance
俺らはつるまにゃならんのだ
スーパーで品定めするために
Just taking it hand-in-hand
ただ手に手をとって
We should get together
俺らはつるまにゃならん
Just think of the life you'll save,
ただもうお前が救う命を思いながら
not stuck in your early grave
お前の早死の中にハマらないように
We should get together,
俺らはつるまにゃならん
When you're on your own standing by the phone
アンタが電話のとこで一人でおっ立ってるとき
We should get together got a supermarket stance
俺らはつるまにゃならんのだ
スーパーで品定めするために
Just taking it hand-in-hand
ただ手に手をとって
We should get together
俺らはつるまにゃならん
Just think of the life you'll save,
ただもうお前が救う命を思いながら
not stuck in your early grave
お前の早死の中にハマらないように
We should get together,
俺らはつるまにゃならん
together,
つるまにゃ
together
つるまにゃあああ
♪
おおオークス君、やります。
バトラー師に負けないビッカビカ・スウェード節継承傑曲。
もう一曲のカップリング
ベンツウッド・ボーイズ
Bentswood Boys
https://youtu.be/Uc7zNl0wSEI
真のB面として
これまた
いい曲だ。
良かったやないか。それでいけい。
ところがどっこいアンダーソン君があかん。
まだバトラー・ロスのど真ん中。
また
やりおった怨み節。
しかも泣き言めいて卑屈になって。
これではファンも呆れます。
ここはひとつしっかり気持ち切り替えるため間を開けよう。
焦らんとな。
待っとるで。
(山)2016.2.13
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−


ろっくす特製でかい画像ページ也。
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
ろっくすブリット・ポップのページ。
スウェードのページ。
資料
資料(英版)
English Version
−−−−−−−−−−−−−−−
いつも閲覧ありがとうございます。
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。
http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA
−−−−−−−−−−−−−−−−−
.