2016年03月10日

接吻とチャーリー・パーカー / スパークス 1995/2/15 When I Kiss You - Sparks



接吻とチャーリー・パーカー
スパークス
1995/2/15


世界一の変人ドイツ風互いに似てないにもほどがある気が合う米人兄弟の第三期絶頂期の一発でございます。
実に6年3ヶ月ぶりに夜に出した
1994年11月発売
16枚目のアルバム



官能の饗宴 スパークス
Gratuitous Sax & Senseless Violins


より1枚目シングル10月発売

麗しの“マイ・ウェイ”
WHEN DO I GET TO SING MY WAY


英国チャート
11回目のヒットで、
1994年10月29日38位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/428620887.html
11月5日44位、11月12日62位まで3週エントリー。
最高位38位。

に続く待望の第2弾カット
やけにこれまた期間を空けた1995年2月15日発売

粋なタイトル小脇に抱え



接吻とチャーリー・パーカー
When I Kiss You (I Hear Charlie Parker Playing)




もちろん兄弟作。



チャーリー・パーカーとはモダン・ジャズのビ・パップ・スタイルの創世者の一人サックス奏者。
天才且つ巨人
破滅生涯をおくり早世した方。

ぶばばばばばと
Charlie Parker - Now's The Time

https://youtu.be/ryNtmkfeJk4


とか言っときながらサウンドは昨今流行りの完全エレクトローン!
つより
スパークスが元祖の一角を占めるテクノだぞ、超高速の。
しかも
昨今流行りのラップ導入、
昨今流行りの長寿庵式ではなく
昨今時代遅れのオールド・スクールでただ早口でしゃべってるだけかもしれぬ。





当然の如く甘美の果てなるスパークス特製リフレイン付き。



全英チャート
12回目のヒットで、
1995年3月11日36位初登場、次週3月18日53位。2週。
最高位36位。



https://youtu.be/zG_AN9aXk1c




Out of the doorway, into the morning
 外へ出て、朝になると

Wish I was a bird that was migratory
 僕は空渡る鳥だったら良かったのに

Spoken half in jest,
 冗談半分なんだけどさ

catch the bird that's in my nest
 僕の巣にいる鳥を捕まえてくれない

Out of the doorway, into the morning
 外へ出て、朝になると

All of them seem to be selling something
 世間の連中はみんなセールスマンみたいだな

Illegal substances, or an hour with no kisses
 違法な物質、それともキスしないで過ごす1時間

Though I am tempted, they are pre-empted
 それでも僕は誘われる、先に取られちゃうし

You and your rosary are exempted
 君と君のロザリオは免れるさ

From criminality, still there is a duality
 犯罪行為からはね、それでも表と裏は有る

You'll never know it, I'll never show it
 君はけしてそれを知り得ないだろう、僕は消してそれを示し得ない

Only I hear it, only I know that
 聞くだけ、知るだけ

What's apropos for me, may for thee be blasphemy
 我にとって適切なること、汝にとって冒涜であり得るのだ


And the hills are alive
 そしてハリウッドヒルズは大騒ぎ

with the sound of music
 音楽の調べでね



When I kiss you, when I kiss you
 君にキスする時、キスする時

I hear Charlie Parker playing
 僕はチャーリー・パーカーのプレイを聞く

Will I miss you, will I miss you
 君のことを恋しく思うかな、思うかな

When the playing ends one night
 或夜、演奏が終わる時


When I kiss you, when I kiss you
 君にキスする時、キスする時

I hear Charlie Parker playing
 僕はチャーリー・パーカーの吹く音色を聞く

Will I miss you, will I miss you
 君のことを恋しく思うかな、思うかな

When I finally see the light
 僕が最後になって気付く時には


Where are they going, what are they doing
 みんなどこへ行くんだろ、何をしてるんだろ

Who are they chasing, who are they suing
 誰を追っかけてるのかな、誰を告訴してるんだ

It all ends up OK in this Tennessee Williams play
 このテネシー・ウィリアムズの脚本では最後は起訴ね

What are they facing, who are they casing
 みんな、何を前にしてるんだ、誰を取調べ中?

When you're attacked, tell me, who are you macing
 アンタが責められてる時、教えてくれ、誰がアンタをぶっ叩くんだ

For me it's all just fine,
 僕にとってそれは何もかもステキなもの

'cause she's a Frank Lloyd Wright design
 だって彼女はフランク・ロイド・ライトの設計なんだもん

The finest of material
 素材の中で最高のもの

A little asymmetrical
 ちょっとばかり左右非対称

But that's the way it goes,
 でもそれは当然の成り行き

my love for her just grows and grows
 彼女への僕の恋心はどんどん高まる

It's bigger than Fuji, bigger than Fuji
 それは富士山より高く、富士より高く

Sometimes she's a little screwy
 時に彼女はちょっとお馬鹿になる

But all that is offset
 でもそんなことは全部帳消しさ

when we dispense with etiquette
 僕らが無礼講になる時は


And the hills are alive
 そしてハリウッドヒルズは大騒ぎ

with the sound of music
 音楽の調べでね


When I kiss you, when I kiss you
 君にキスする時、キスする時

I hear Charlie Parker playing
 僕はチャーリー・パーカーのプレイを聞く

Will I miss you, will I miss you
 君のことを恋しく思うかな、思うかな

When the playing ends one night
 或夜、演奏が終わる時


When I kiss you, when I kiss you
 君にキスする時、キスする時

I hear Charlie Parker playing
 僕はチャーリー・パーカーの吹く音色を聞く

Will I miss you, will I miss you
 君のことを恋しく思うかな、思うかな

When I finally see the light
 僕が最後になって気付く時には



Out of the doorway, into the morning
 外へ出て、朝になると

Wish I was a bird that was predatory
 僕は鷲とか鷹みたいな鳥だったら良かったのに

Spoken half in jest,
 冗談半分なんだけどさ

catch the bird that's in my nest
 僕の巣にいる鳥を捕まえてくれない

There's rebel advances, labor disputes
 増加中のスト発生、労働争議

Somebody's shot and somebody shoots
 誰かが撃たれた、誰かが撃った

And hits the bullseye -bam-
 ど真ん中に命中、バン、

captured on a portacam
スコープで捕らえられて


And the hills are alive
 そしてハリウッドヒルズは大騒ぎ

with the sound of music
 音楽の調べでね



When I kiss you, when I kiss you
 君にキスする時、キスする時

I hear Charlie Parker playing
 僕はチャーリー・パーカーのプレイを聞く

Will I miss you, will I miss you
 君のことを恋しく思うかな、思うかな

When the playing ends one night
 或夜、演奏が終わる時


When I kiss you, when I kiss you
 君にキスする時、キスする時

I hear Charlie Parker playing
 僕はチャーリー・パーカーの吹く音色を聞く

Will I miss you, will I miss you
 君のことを恋しく思うかな、思うかな

When I finally see the light
 僕が最後になって気付く時には


When I kiss you, when I kiss you
 君にキスする時、キスする時・・・







さて

この訳に頓珍漢な箇所が有ったとしてもそれは全部ワシの責任ではございますが

なりに意味を探りに行きますと

PVからヒントを得ればこりゃ

とあるハリウッドセレブがパーテーで羽目を外してヤクでとっ捕まって


監房の中で恋人のことだのなんだの妄想中


この1995年の巷でダラダラ溢れかえるエレクトローン!にきっつーい一発。

かもね。
かも

わざと意図を簡単に掴まれないように意味不明なていにしてこれでアホどもが踊ったらこりゃ痛快とか

やらかしかねないスパークス。

今後ともよろしくお願いたてまつります。

(山)2016.3.10

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg





00000-2.jpg

ろっくす特製でかいジャケットのページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
ろっくすスパークスのページ

資料

資料(英版)


English Version

−−−−−−−−−−−−−−−

いつも閲覧ありがとうございます。
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA

−−−−−−−−−−−−−−−−−



.
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック

▲ページの先頭へ