2016年05月07日
バディ・ホリー / ウィーザー 1994/9/7 BUDDY HOLLY - Weezer
バディ・ホリー
ウィーザー
1994/9/7
まったくなかなか出て来ないから。
どうしたのかと思っちゃったよ。
1994年5月10日にデビューの
Weezer
ウィーザー〜ザ・ブルー・アルバム
発売されて
6月24日にそこからカットのデビュー・シングル
アンダン〜ザ・スウェター・ソング
UNDONE - THE SWEATER SONG
が
米国チャート
1994年10月1日93位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/426971479.html
最高位57位。16週。
英1995年1月30日発売
1回目のヒットで、
1995年2月11日35位初登場、次週50位。2週。
となってそこから全然来ないから。例のアレが
必殺
バディ・ホリー
BUDDY HOLLY
が。
したらアメリカでは
2回目カットで1994年9月7日発売されてて
今度は何でかポップ・チャートではなくて
エアプレイ・チャートで18位、
メインロックで34位、
モダンロックで2位、
メインストリーム・チャートで17位、
でゴールドしてたんだって。
その区分けがどうにもわからんが。
これまた不思議なことに
イギリスでは遅れて1995年4月24日発売、
出たらそりゃもう待ってましたで
2回目のヒットで、
1995年5月6日12位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/437501733.html
以後
13-18-30-(6/3)37-48-(6/17)67位。
最高位12位。7週エントリー。
奇しくも初登場週はオアシスのお化け「サム・マイト・セイ」と同じ週。
いいのかわるいのか。
とにかく晴れて登場です。
聞くところによると
頭の唄ってギターで曲書きの
リヴァース・クオモ 〜Rivers Cuomoくん、1970年6月13日ニューヨーク生まれ、社交的・神経質な双子座の
イタリア、イングランド、ドイツの血を引いてて
コネチカット州北東のヒンドゥー教の隠遁所で育って、
隠遁所がヴァージニア州のブルーリッジ山脈沿いへ移転する時、両親はコネチカットに残る事にしたもんで
リヴァースはそのままコネチカットで育ち、ストアズのE.O.スミス高校を卒業して
高校卒業後、プログレッシブ・メタルバンド、アバンギャルドを結成し、地元でライブを重ね
ガンズ・アンド・ローゼズの大ファンでガンズの本拠地LAへ1989年3月引っ越し、
バンドの名前をズームへ変えるも敢えなく1990年春に解散、
ロサンゼルスで一通りの音楽活動をした後、1992年2月14日、ウィーザーを結成したと
裏は未確認ながら日本版ウィキペに書いてある
男が
どうもこのバディ・ホリーをアルバムに入れるべきか悩んでおったらしく
ファイナル・トラック・リストからも外しておったものの
プロデュースの賢人リックオケイセック師の強い推しで気持ちが変わったのだと。
何で悩んでたかとゆうと
作った本人からすると何かあまりにわざとらしくて臭く思えたらしく
そこがイイんじゃん!
今どきこんなマトモにいい曲を誰が書けるか?
とそりゃもうリックさんも思うわな。
とにかく危ねー
この世に出てマジで良かった。
↑英盤
PV
https://youtu.be/kemivUKb4f4
Audio
https://youtu.be/Kjr7US2Z9aY
♪
What's with these homies dissin' my girl
なんてこった、こいつら、僕のカノジョを馬鹿にしやがる
Why do they got up front
なんで絡んできやがるんだ
ほえほえほー
What did we ever do to these guys
僕らがこいつらに何かしたんか
That made them so violent
そんで連中はえらくジャイアン化しとるんか
(Ooh-Ooh)
うっうー
But you know I'm yours
けどわかってるね、僕は君のもの
(Ooh-Ooh)
うっうー
And I know you're mine
わかってるさ、君は僕のもの
(Ooh-Ooh)
うっうー
And that's for all time
それはいつまでも変わらない
We-ooh, I look just like Buddy Holly
うーうぃーうー
僕はマジでバディ・ホリーみたいなルックス
Oh-oh, and you're Mary Tyler Moore
おっおー
君はメリー・タイラー・ムーア
I don't care what they say about us anyway
周りが僕らをとやかく言おうと気にしない
I don't care about that
そんなこと気にしないさ
Don't you ever fear; I'm always there
心配しないで、僕はいつもここにいる
I know that you need help
わかってるよ、君は助けが必要だって
ほえほえほー
Your tongue is twisted, your eyes are slit
君は口下手だし、疑い深そうな目
You need a guardian
君には守る男が必要なんだ
(Ooh-Ooh)
うっうー
But you know I'm yours
けどわかってるね、僕は君のもの
(Ooh-Ooh)
うっうー
And I know you're mine
わかってるさ、君は僕のもの
(Ooh-Ooh)
うっうー
And that's for all time
それはいつまでも変わらない
We-ooh, I look just like Buddy Holly
うーうぃーうー
僕はマジでバディ・ホリーみたいなルックス
Oh-oh, and you're Mary Tyler Moore
おっおー
君はメリー・タイラー・ムーア
I don't care what they say about us anyway
周りが僕らをとやかく言おうと気にしない
I don't care about that
そんなこと気にしないさ
I don't care about that
そんなこと気にしないさ
Bang-bang knockin' on the door
バンバン、ドアをノックする銃弾
Another bang-bang get down on the floor
も一発バンバン、床にぶっ倒れる音
Oh no, what do we do
あああかん、どしたらいいの僕ら
Don't look now but I lost my shoe
見ちゃダメ、ボク、靴を無くしちゃった
I can't run and I can't kick
走って逃げられないしキックも出来やしない
What'sa matter babe, are you feelin' sick
どしたのベイブ、吐きそうになっちゃった?
What'sa matter, what'sa matter, what'sa matter with you
どしたの?どしたの?君、どしたんだい?
What'sa matter, babe, are you feelin' blue
どしたのベイブ、吐きそうになっちゃった?
あっおーおーおーお、おーおーおーおー
And that's for all time
いつまでもどこまでも
(And that's for all time)
いつまでもどこまでも
We-ooh, I look just like Buddy Holly
うーうぃーうー
僕はマジでバディ・ホリーみたいなルックス
Oh-oh, and you're Mary Tyler Moore
おっおー
君はメリー・タイラー・ムーア
I don't care what they say about us anyway
周りが僕らをとやかく言おうと気にしない
I don't care about that
そんなこと気にしないさ
I don't care about that
そんなこと気にしないさ
I don't care about that
そんなこと気にしないさ
I don't care about that
そんなこと気にしないさ
♪
でバディ・ホリーって誰かって?
あらまあ
このおいちゃんだよ。
一言で説明できんからせん。
メアリー・タイラー・ムーアさんてのはアメリカの高名なる女性コメディアンさん。
実にプっと吹き出す愉快な歌で、
あんた、メジャー・コードとマイナー・コードの使わけの妙でのメロもこりゃ筒美先生級ハイセンス、
そしてさらに一躍高名にしたはフランキー堺師が師と仰ぐ方とは違う監督のスパイク・ジョーンズ師による
臭くてわざとらしいのを逆手にとって大盛りにしたアナログやねんPVで
これが大ヒットしたおかげでブリットポップと対向するアメリポップがこの後如何に隆盛を迎えることとなるのか
計り知れません貢献です。
B面は
このシングル特製、
思いっきりナイス・カップリング!
ジェイミー
Jamie
↑英盤
https://youtu.be/JhTTKrqORRA
♪
Jamie, what you doin' now
ジェイミー、今、何してる?
What you doin' now girl?
何してるんだい、ねえ君?
Please, please tell me
どうかねえ教えて
'Cause I need to know, I need to know now
だって知っとかなきゃいけないんだ
僕は今、知っとかなきゃいけないんだよ
When I was down, you came to me
僕が落ち込んでた時、君は来てくれた
And promised you'd always be
そして約束してくれた、いつもいてくれるって
By my side, now you're gone
そばにいてくれるって、もういなくなっちゃったけど
And I'm waiting patiently
僕はじっと待ってるんだ
Jamie, I want you to know
ジェイミー、わかってほしいんだよ
Jamie, Jamie,
ジェーイミー、ジェーイミー
I'm so glad you're mine
君が僕のでいてくれてすごく嬉しいんだ
We'll be together a long time
僕らはずっと一緒だよね
ふうううー
ふうううー
ふうううー
ふうううー
Jamie, what ya doing now?
ジェイミー、今、何してる?
Who's dialin' your car phone?
自動車電話で話してるのはどこのダーリン?
Please, please be true
どうかどうかホントのこと言って
You know that I trust you,
わかってるね、信じてるんだ
do that which you must do
やらなきゃいけないことはしてくれよ
When I was down, you came to me
僕が落ち込んでた時、君は来てくれた
And promised you'd always be
そして約束してくれた、いつもいてくれるって
By my side, now you're gone
そばにいてくれるって、もういなくなっちゃったけど
And I'm waiting patiently
僕はじっと待ってるんだ
Jamie, I want you to know
ジェイミー、わかってほしいんだよ
Jamie, Jamie,
ジェーイミー、ジェーイミー
I'm so glad you're mine
君が僕のでいてくれてすごく嬉しいんだ
so glad you're mine
僕のでいてくれてすごく嬉しいんだ
We'll be together a long time
僕らはずっと一緒だよね
You've got the Beach Boys,
君はビーチ・ボーイズを獲得したし
and your firm's got the Stones
君の事務所はストーンズを獲得した
But I know you won't leave me alone
だけどわかってるさ
君は僕のことをほっとかないって
Sometimes it seems you're not with me
ときどきなんか君は僕と一緒じゃないみたいで
It hurts me so much,
それってもう傷付くじゃないか
It hurts me so much
それってもう傷付くじゃないか
Sometimes it seems you're not with me
ときどきなんか君は僕と一緒じゃないみたいで
It hurts me so much,
それってもう傷付くじゃないか
It hurts me so much
それってもう傷付くじゃないか
ギタア
うううう
うううう
うううう
うううう
You are the most, you're so rad, you're so fresh
君が一番、すごくイカしてる、すごくフレッシュ
And I'm so glad I am yours, you are mine
嬉しいんだよ僕が君のんで、君が僕のんで
Show me where and I will sign
どこにいるか教えて、サインするから
When I was down, you came to me
僕が落ち込んでた時、君は来てくれた
And promised you'd always be
そして約束してくれた、いつもいてくれるって
By my side, now you're gone
そばにいてくれるって、もういなくなっちゃったけど
And I'm waiting waiting
僕はじっと待ってる、待ってるんだ
Jamie, I want you to know
ジェイミー、わかってほしいんだよ
Jamie, oh, Jamie,
ジェーイミー、おー、ジェーイミー
I'm so glad you're mine
君が僕のでいてくれてすごく嬉しいんだ
so glad you're mine
僕のでいてくれてすごく嬉しいんだ
We'll be together a long time
僕らはずっと一緒だよね
Jaime, believe me, I won't let you down
ジェーミー、信じて、がっかりさせたりしないから
'cause you are the best lawyer in town
だって君は街で一番の弁護士だろ
Sometimes it seems you're not with me
ときどきなんか君は僕と一緒じゃないみたいで
It hurts me so much,
それってもう傷付くじゃないか
It hurts me so much
それってもう傷付くじゃないか
Sometimes it seems you're not with me
ときどきなんか君は僕と一緒じゃないみたいで
It hurts me so much,
それってもう傷付くじゃないか
It hurts me so much
それってもう傷付くじゃないか
I love you so much,
僕は君のことをすごく愛してるんだ
I love you so much
すごく愛してるんだよ
ふうううー
ふうううー
♪
続編かと思わせて・・・・・
途中から何か妙だな・・・・
て
ジェイミーって弁護士かい。
座布団5枚大爆笑やで。
(山)2016.5.7
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
ろっくす特製でかいジャケットのページ也。
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
ろっくすアメリポップのページ。
資料
資料(英版)
−−−−−−−−−−−−−−−
いつも閲覧ありがとうございます。
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。
http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA
−−−−−−−−−−−−−−−−−
.
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバック