2016年08月21日
レディ・ラック / ロッド・スチュワート 1995/8/19 LADY LUCK - Rod Stewart
レディ・ラック
ロッド・スチュワート
1995/8/19
こうゆうのやらせたら兄貴の右に出るもんはおりません。
マギーメイ
Maggie May式長尺与太話唄名曲なるは必須
齢50歳を迎えたる
1995年5月29日発売17作目アルバム
ユア・ザ・スター
A Spanner in the Works
より英日欧州限定で4回目カット、
作はCarmine Rojas, Jeff Golub, Kevin Savigarと兄貴。
プロデュースは兄貴とトレバー・ホーン師匠。
ダービーの日の夜にでもバンド・メンバーで酒かっ喰らってぎゃあぎゃあ言いながらヤケクソで作っただな。
陣用は
Written-By, Producer – Rod Stewart
Guitar – Robin LeMesurier
Written-By, Guitar – Jeff Golub
Accordion – Martin O'Conner
American Fiddle, Mandolin – Don Teschner
Irish Fiddle – Ni Chathasaigh
Pipe – John McSherry
Bouzouki – Donal Lunny
Written-By, Keyboards – Kevin Savigar
Written-By, Bass – Carmine Rojas
Drums – David Palmer
英国チャート
51回目のヒットで、
1995年8月19日56位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/441107423.html
次週8月26日79位。2週。
なのに冷たいったらありゃしないできっと大笑い。
日本ではなんか関係有るんか?
テレビドラマ「沙粧妙子-最後の事件-」のエンディング・テーマに採用されて39位。
ドイツ65位。
PV
https://youtu.be/KaRmoe5nPfk
Full
https://youtu.be/Z-IfzhNUvBc
♪
Lady Luck
幸運の女神さんよ
Here I am on time
ただいま参上
時間通りだ
Proppin' up the bar
手すりのつっかい棒になっとるよ
with a glass of wine
グラス一杯のワインを手に
Friday night
金曜の夜だからな
and I'm all spruced up and fine
俺はめかし込んで元気いっぱい
I ain't goin' nowhere
ここからてこでも動かねえ
nowhere
てこでもな
Lady Luck
幸運の女神さんよ
Why don't you pull up a chair
どうして座ってくれねえんだ
And bring your shine right wisdom
キラっと光るお知恵を拝借できないかな
Darlin' over here
ダーリン、こっちだこっち
Your Gaelic humor
お前さんのゲール式ユーモア
And your pious smile
アンタの後光がさしてる微笑み顔
All the cats'll be laugin' tonight
今夜は猫ちゃんたちもみんな大笑いさ
Now you may say it's a funny old world
さてとアンタは言うかもな
「この世ってのはえらく妙なもんなの。」
You may say that the game ain't fair
言うかもしんねえ
「ゲームてのは元々フェアじゃないのよ。」
Is there a plot or do you improvise
筋書きがあるんかよ?
それとも行き当たりばったりてか?
Or maybe you don't even care
それともそんなこたぁどうでもいいってか
Lady Luck
幸運の女神さんよ
Ain't you the fickle kind
アンタ、気まぐれ天使じゃ無いってのか
Why are some folks lucky
なんでまたたまたまラッキーなヤツがいるんだよ
While the rest are tryin'
残りは無駄にやり続けてるってゆうのに
You keep on playin'
アンタはな
ずっともてあそんでるんだよ
It's still a mystery
わかんねえことはわかんねえまんま
You're laced with a touch of inconsistancy
ちょいとばっか理屈に合わねえこと混ぜやがってからに
So why don't you give us all a break
だからよ
アンタはなんでまた俺らみんなに運をくれねえんだって
Make us all rich healthy and fine
俺らみんなを金持ちで健康で元気モリモリにしとくれな
Five months holidays and a four hour week
5ヶ月の休日と週に4時間労働
And a horse that wins all the time
いつも勝っちまう馬
ぐっ
ギタア!
Lady Luck
幸運の女神さんよ
Hear the mandolins
マンドリンを聞いてくれ
Kind of makes you wonder
何か妙な気分になりゃしないか
How it might have been
別にそうだったとしても良かったんじゃないかって
There go all
誰もがそこに行き着く
The funny place I've got
マヌケなとこに俺も入っちまった
Back on the street again
またオケラ街道に逆戻りさ
Lady Luck
幸運の女神さんよ
Yeah, it's late I know
いえい、わかってるてばもう手遅れだって
Allow me to buy you one more folderol
頼むから戯言くらいも一つ言わせてくれ
And tell me something
で、何か言ってくれ
I've been longin' to hear
俺がずっと聞きたかったことをよ
It's gotta get better next year
「来年はきっと良くなるわ。」
'Cause I've seen some rainy days
何故って俺には雨の日ばっかだったんだ
My wedding suits are frayed and torn
俺のウエディングのスーツは擦り切れてズタボロ
But now the sun comes shining through
だが今はもうお天道さまがくっきり見えてきた
I've cried in my beer too long
俺はあまりも長いことビール飲んだくれて泣いて来たんだよ
Lady Luck, Lady Luck
幸運の女神さん
幸運の女神さま
Sure it's a funny old world
確かに世の中はえらく妙なもんだわな
Sure it's a funny old world
確かに世の中はえらく妙なもんだわな
Sure it's a funny old world
確かに世の中はえらく妙なもんだわな
うふふふううううう
うーーうーーうー
おういえい
Lady Luck, Lady Luck
幸運の女神さん
幸運の女神さま
Don't push me over
俺を押し倒さないでくれ
When I can't stand up,
もう立ち上がれない時によ
しゃらららら
ららーらー
おーいえいえい
Lady Luck
幸運の女神さんよ
I can't stand up,
俺は立ち上がれん
おーいえい
うふふふふふうう
Sure it's a funny old world
確かに世の中はえらく妙なもんだわな
Sure it's a funny old world
確かにこの世はえらく妙なもんだ
♪
今日の夕方に聞くと
特にぐっと来る方もおるでしょう。
こうゆうの訳したら今日の俺の右に出るものはおらん・・・
とは
あまり言いたくなかったりして。
(山)2016.8.21
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
ろっくす特製でかい画像ページ也。
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
ろっくすロッド兄貴のページ
資料
英語資料
−−−−−−−−−−−−−−−
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。
http://www.muzie.ne.jp/artist/a001909/
http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA
−−−−−−−−−−−−−−−−−
.
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバック