2016年09月16日

ジス・サマー / スクィーズ 1995/8/21 THIS SUMMER - Squeeze



ジス・サマー
スクィーズ
1995/8/21


♪連れてって、連れてって、連れてって♪




「にゃあああああああ」

「どっか連れてって
だって。」



「きゅうううううん」

「夏休みなんだから
だって。」



「みょん」

「絵日記に何も書けないよ
だって。」

「わんわん」

「先生に怒られる
だって。」

「もう夏休みは終わっただろがだいたいおまいらケダモノは学校行ってないだろが
すなわち絵日記など書かんだろが
であるからしてワシがいまさらおまいらをどっか連れてく必要は無い。」

「にゃ」

「つまんないこと言う親父だな
だって。」

「きゅ」

「じゃあ今度の連休でいいからどっか連れてけ
だって。」

「わんわん」

「想い出とゆうものが何も無いじゃないか
だって。」

「なんでワシがおまいらをレジャーに連れてかなきゃいかんのだ?
ワシだってこの夏はこの村にしか来とらんのに。」

「僕もどっか行きたい。連れてって。」

「ワシもどっか行きたい連れてって。」


「にゅきゅわわーん」

「ダメだこりゃ
だって。
ホント、駄目だこりゃ。」

「しょーがねーじゃんかよう。先立つモノが無いんだから。
悔しかったらてめえら一回でもレコードを買いやがれってんだ
お願いしますよ。

と懇願したしたところで



長いことお待たせいたしました。毎度おなじみ年がら年中同じ日常のレコ屋でござーい。
今日持ってまいりましたそんな夏の思い出のお宝はあああああ



ジス・サマー
THIS SUMMER
スクィーズ
Squeeze




元祖ブリットポップ登場。」



「ご説明いたしましょう。」

「なんでまたこんなにワシがこの歳にもなってこんなに金が無いのかをか?」

「芸能生活21年目のスクィーズの新作です。
11作目きっちり2年ぶりアルバム



リディキュラス
Ridiculous - Squeeze




11月13日発売。

メンツは
Glenn Tilbrook – guitars, keyboards, lead & backing vocals
Chris Difford – guitar, backing vocals
Keith Wilkinson – bass, backing vocals
Kevin Wilkinson – drums
with
Chris Braide – background vocals
Cathy Dennis – co-lead Vocals on "Temptation For Love"

13回目のヒットで、
1995年11月25日50位初登場、次週87位。2週エントリー。」

「ずいぶん寂しいな。元祖ブリットポップなんだから波に乗ったんじゃないんか?
アルバム・タイトルもクランベリーズの”リディキュラス・ソーツ”とかけたかかけないかなのに。」

「こないだのは最高位26位だったんすが今度のはここ最近と同じくまあ50位です。」

「やっぱ親父はブリットポップじゃねんだなあ・・・」

「そこからの先行第一弾シングルが



ジス・サマー
THIS SUMMER


1995年8月21日発売。
作はもちろんクリス・ディフォード=グレン・ティルブルック・コンビ。
もう一発でスクィーズと丸わかりな英メロ炸裂な哀愁の名曲で

英国チャート
20(23)回目のヒットで、
1995年9月9日36位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/441700117.html
以後
47-(9/23)66位。
最高位36位。3週エントリー。

リミックス盤







1996年8月12日発売、
23(26)回目のヒットで、最後、
1996年8月24日32位初登場、
以後
(8/31)55位。
最高位32位。2週エントリー。」

「二回ヒットはいいけれどそれで最後になっちまうんかー!」



「お別れに花束を!」

「早いよ。」



https://youtu.be/BfAq1NbDy0s






Brain engages mouth
 口は災いのもと

Mouth expresses thoughts
 口は思いを伝えてしまう

Of how we shared those fun fair rides
 僕らがどんな気持ちでその遊園地の乗り物を一緒に楽しんだかとか

Beneath the brightness of the night
 夜の輝きの下で



Time can crowd the head
 時の缶詰は人で押し合いへし合い

Like a sardine can
 イワシ缶詰のように

The summer that began to blur
 かすみ始めた夏が

Has put us on the calendar
 僕らをカレンダーに刻み付けた



This summer there won't be a cloud in the sky
 この夏、お空には雲が無いだろうさ

I'm so made up I feel I could take off and fly
 僕は飛び立って飛べるような気分になって一丁上がり

This summer we've pulled all the sheets off the bed
 この夏、僕らはシーツを丸ごとベッドから引き剥がした

I'm so happy I can't get you out of my head
 僕はとってもハッピーなんだ
 君のことが頭から離れられなくて

This summer I am so in love with you
 この夏、僕は君にぞっこん恋をする



Mornings pass us by
 朝が僕らを素通りする

As curtains hide the sun
 カーテンがお日様を隠すように



Nights we spent out of control
 僕らが無我夢中で過ごした夜

Like two flags wrapped around a pole
 二本の旗が旗竿にくるまるように



This summer there won't be a cloud in the sky
 この夏、お空には雲が無いだろうさ

I'm so made up I feel I could take off and fly
 僕は飛び立って飛べるような気分になって一丁上がり

This summer we've pulled all the sheets off the bed
 この夏、僕らはシーツを丸ごとベッドから引き剥がした

I'm so happy I can't get you out of my head
 僕はとってもハッピーなんだ
 君のことが頭から離れられなくて

This summer I am so in love with you
 この夏、僕は君にぞっこん恋をする



I see the helter skelter lights
 僕はヘルター・スケルターの光を見る

And hear the music in the breeze
 そよ風の中、その音楽を聞く


And when we're skimming stones tonight
 僕らが今夜ストーンズをぶっ通しで聞いてる時

It feels so good that you're with me
 君と一緒にいられてホントにいい気分なんだ




ギタア





This summer there won't be a cloud in the sky
 この夏、お空には雲が無いだろうさ

I'm so made up I feel I could take off and fly
 僕は飛び立って飛べるような気分になって一丁上がり

This summer we've pulled all the sheets off the bed
 この夏、僕らはシーツを丸ごとベッドから引き剥がした

I'm so happy I can't get you out of my head
 僕はとってもハッピーなんだ
 君のことが頭から離れられなくて



There's no reason to ever feel lonely again
 二度と寂しい気持ちになる理由なんか無いんだ



This summer I am so in love with you
 この夏、僕は君にぞっこん恋をする




I am so in love with you
 僕は君にぞっこん恋をする





「親父の書く歌詞はまだるっこしくていかんな。」

「でもブラーとかビートルズとかストーンズとか出て来て嬉しいんじゃない。」

「嬉しくない唄なんじゃないか?
もう既にフラレてて妄想と強がりのおっさんソング。
しかもPVはでろでろ。」

「そこがコロンボのよれよれコートみたいにファンはたまらんですよ。」

「初版のの収録曲には



"End of a Century (live)"

https://youtu.be/wCZLcOSN9Co


ブラーののカバー入ってます。」

「ここれは生ギターだけで・・・観客も微妙な反応・・・」

(山)2016.9.16
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg





00000-2.jpg

ろっくす特製でかいジャケットのページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

ろっくすスクィーズのページ

資料

資料(英版)

−−−−−−−−−−−−−−−

僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.muzie.ne.jp/artist/a001909/

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA

−−−−−−−−−−−−−−−−−



.
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック

▲ページの先頭へ