2016年09月30日

ハード・アズ・ア・ロック / AC/DC 1995/9/17 HARD AS A ROCK - AC/DC



ハード・アズ・ア・ロック
AC/DC
1995/9/17


♪おいわい、おいわい、おいわい、おいわい♪

「お祝い?何の?」



「にゃあああああああ」

「誕生日だ今日は
だって。」



「きゅううううううううん」

「アタシのアタシの
だって。」



「みょん」

「生まれはベーリング海
だって。」

「わんわん」

「今日は9月30日だろ?
だって。」

「誰の誕生日なのだ?」

「きゅ」

「アタシのアタシの
だって。」

「タラのか?そんでいくつになったんだ?」

「にゃ」

「そうだ、お前はいくつなんだ?
だって。」

「きゅうう」

「たぶん9歳。」

「わんわん」

「誕生日会、誕生日会!
だって。」

「にゃ」

「ケーキ、ケーキ
だって。」

「きゅ」

「プレゼント、プレゼント
だって。」

「おおプレゼントか。
よっしゃ



長いことお待たせいたしました。
毎度おなじみ祝のことなら右に出るもがおらんレコ屋でござーい。
今日持ってまいりました誕生日のお宝はあああああ



ハード・アズ・ア・ロック
HARD AS A ROCK
AC/DC




ロックの如くすげえぞ。」



「ご説明いたしましょう。」

「きゅ」

「わくわくしてるよ。」

「AC/DCの世界12作目、豪州13作目アルバムです。
記念すべきアルバム・デビュー20周年盤
3年ぶり登場、
1995年9月26日発売



ボールブレイカー
Ballbreaker




より1回目カット9月17日発売。
プロデュースは今ロックすんならこの方しか仕切る方はおるまいリック・ルービン師匠。
コ・プロデュースは切っても切れぬ朋友たるマイク・フレーザー師。

作はアンガスとマルコムのヤングなヤング兄弟。



唄うは
世界のナットさん、ブライアン・ジョンソンさん。



そして
ドラムには帰ってまいりました元祖AC/DCドラマー、フィル・ラッド兄貴。

激で綴ったその歴史、ついに突き抜けて枯淡の境地に辿り着いたるソリッドの極みをこれでも喰らえ



英国チャート
26回目のヒットで、
1995年9月30日33位初登場、次週10月7日62位。2週。」



「ずいぶん冷たい仕打ちですけど私は花を贈ります。」



https://youtu.be/X9s_CQx4ylU






A Rollin' rock,
 轟くはロック

Electric shock
 電撃

She gives a lickin' that doesn't stop
 アイツは止めどなくベロンと舐めやがるのだ



She line 'em up,
 アイツは一列に並べる

Push you 'round
 手荒でござる

Smokin' rings going round and round
 ポカポカ浮かぶ煙草の輪煙


Her hot potatoes
 アイツの激辛ポテトで

Will elevate you
 お前のケツは飛び上がるであろう

Her bad behavior
 アイツのオイタで

Will leave you standing proud
 お前は誇り高くいられるのだ


hard as a rock
 ロックの如く激



Hard as a rock
 ロックの如く激

Well it's harder than a rock
 そうよそいつぁロックよりも激

Hard as a rock
 ロックの如く激

Well it's harder than a rock
 そうよそいつぁロックよりも激




The lightnin' rod,
 避雷針

Strike it hot
 熱くぶっ叩けや

It's gonna hit you like a Rushmore rock
 ラシュモアの岩の如くお前をひっぱたく


No nicotine, and no pipe dreams
 ニコチンいらず
 妄想いらず

So low and dirty it's darn right mean
 おうよ下衆で汚え
 そいつはドばっちりな仕打ち


Hell elevator
 地獄のエレベーター

Yeah, I'll see you later
 いえーい、後で会おうぜ

no I ain't gonna take it
 ちゃう、俺はしねえっつの

Listen, I'm busting out
 聞けや!俺はトンヅラすっぜよ


hard as a rock
 ロックの如く激



Hard as a rock
 ロックの如く激


Well it's harder than a rock
 そうよそいつぁロックよりも激

Hard as a rock
 ロックの如く激

Yes it's harder than a rock
 そうよそいつぁロックよりも激


yea
 いえあ

Hard as a rock
 ロックの如く激

Harder than a rock
 ロックよりも激

Hard as a rock
 ロックの如く激

yea
 いえいっ

I'm getting harder
 俺は激激

yeah
 いえつ

yeeeeeeeeaahh!
 いえーーーーーーい!




ギタア!




harder than a rock
 ロックよりも激


Well I'm harder than a rock
 おうよ俺様はロックよりも激

Hard as a rock
 ロックの如く激

Baby I'm harder than a rock
 ベビあ俺様はロックよりも激
 いえい



Hard as a rock
 ロックの如く激

Well it's harder than a rock
 そうよそいつぁロックよりも激

hard as a rock
 ロックの如く激

Yeah it's harder than a rock yeah
 いえいそいつぁロックよりも激いえい

hard as a rock well
 ロックの如く激

Well I'm harder than a rock
 おうよ俺様はロックよりも激



hard as a rock
 ロックの如く激



yes I'm harder, harder, harder,
 おう俺様は激、激、激、



harder than a rock.
 ロックよりも激





「かんらからなサウンドだ!」

「リバーブ類一切無し。完全素でこんな化け物でございます。」

「B面はアルバム9曲目!」

「きゅう」




コート・ウィズ・ユア・パンツ・ダウン
Caught With Your Pants Down




https://youtu.be/xNc3ELaF0K0




どでだど

Runnin' round with the wrong crowd
 悪い仲間とつるんで

どでだど

Goin' out on a last stand
 最後の出入り

どでだど

Playin' too hard an' too loud
 激過ぎ喧し過ぎでプレイ

どでだど

Bad cards in a bad hand
 悪い奴の手に嫌なカード

どでだど

Wanna dance,
 踊りてえや

どでだど

wanna sing
 唄いてえんだ

どでだどお



Whip you with that lickin' thing
 お前をあの無敵でぶちかますぞ

Tonight I'm gonna kick up
 今夜俺様は一騒動起こしとるのだ

Out drivin' in a big truck
 デカいトラックでお出まし

An' maybe I'll get beat up
 たぶん俺はボコボコにされちまう



Caught with your pants down
 不意打ち喰らってな

Caught with your pants down
 不意打ち喰らってな



Caught with your pants down
 不意打ち喰らってな

Caught with your pants down
 不意打ち喰らってな


Lining up for a roll call
 呼び出されて勢揃い

Goin' out with a big bang
 おらおらおらあとお出まし

Gettin' caught in a shootout
 ドンパチのど真ん中

Take it hard like a big man
 ボスの如く堂々とな

Woman workin' so hot
 女がそりゃホットにしてくれらあ

Givin' it everything you got
 持ってるもんは何でもやっちまって

Just like it's never gonna stop
 やめるつもりなどほとほとねえんだよ



ううっ

Tonight I'm gonna kick up
 今夜俺様は一騒動起こしとるのだ

Out drivin' in a big truck
 デカいトラックでお出まし

An' maybe I'll get beat up
 たぶん俺はボコボコにされちまう

Caught with your pants down
 不意打ち喰らってな

Caught with your pants down
 不意打ち喰らってな

Caught with your pants down
 不意打ち喰らってな

Caught with your pants down
 不意打ち喰らってな

 いえついえついえつ

She take 'em down down down
 アイツは奴らの鼻を明かす明かす明かす

She rip off her stockin's when the place start rockin'
 アイツはストッキングを脱ぐのだ
 そこらじゅうロックし始めやがったら

down down down
 鼻を明かす明かす明かす

She was a woman with a mission, stick it in your face
 アイツは指令を受けた女だったのだ
 お前の鼻面に一撃

 うううううううう




ギタア!





Caught with your pants down
 不意打ち喰らわす

down down down down down
 鼻を明かす明かす明かす明かす明かす



Caught with your pants down
 不意打ち喰らわす

Caught with your pants down
 不意打ち喰らわす

Caught with your pants down
 不意打ち喰らわす



ギタア!




 いええええええい

Caught with your pants down
 不意打ち喰らわす

Caught with your pants down
 不意打ち喰らわす



Caught with your pants down
 不意打ち喰らわす

Caught with your pants down
 不意打ち喰らわす

 皆の衆に



Caught with your pants down
 不意打ち喰らわす

Caught with your pants down
 不意打ち喰らわす

Caught with your pants down
 不意打ち喰らわす










うげうがうごえごうあ



「うしろからそおおっと忍び寄ってパンツ下ろすが如く・・・

Caught with your pants down
不意打ち喰らわす」

「で、ヤラれてるほうだから情けなくも大爆笑だね。」

「きゅう?」

「でこれがワタシに何の誕生日プレゼント?
だって。」

「ケーキだけに景気がよろしいようで。」


「にゃきゅわわ〜ん」

(山)2016.9.30

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg



00000-2.jpg

でかいジャケットのページ

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

ろっくすAC/DCのページ

資料

資料(英版)

−−−−−−−−−−−−−−−

僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.muzie.ne.jp/artist/a001909/

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA

−−−−−−−−−−−−−−−−−



.
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック

▲ページの先頭へ