2016年11月05日

真っ黒うソウル歌謡ショー第9回 シャーリー・ブラウン&ダイナミック・スーペリアーズ見参 1974/11/2


↑米盤

真っ黒うソウル歌謡ショー第9回
シャーリー・ブラウン&ダイナミック・スーペリアーズ見参
1974/11/2


あーもー
どんどん出てくる打ち出の小槌。
絶頂期70'sソウルの歌詞を逃したくない。
真っ黒うソウル歌謡ショー第9回です。
御託そこそこにどんどん訳す所存でいたします。
えー
とはゆうものの
日本歌謡曲が時の残酷なる流れでいつまでも同じじゃいられないのと同様に
普通の、
普通の幸せな歌謡ソウルも、
ファンクや何よりもディスコの登場で
同じようにただいいメロでいい歌詞でいい唄いっぷりだけではおられなくなってる気配感ずる1974年押し詰まる昨今
いと寂し・・・

の状況下でもその底力今こそみせちゃるわいの名曲出るぞ


↑米盤

ウーマン・トゥ・ウーマン
WOMAN TO WOMAN
シャーリー・ブラウン
Shirley Brown


1947年1月6日アーカンソー州西メンフィス生まれ、
地味で真面目、野心、無骨で不器用、困難に負けない忍耐強さの山羊座、
14歳の時、イリノイ州ブルックリンのハーレムクラブで唄ってるのを
あのアルバート・キング王が発見、
スカウトして9年間ツアーを共にしの
1972年ソロ・デビュー。
キング王、それでもパッとしないブラウン嬢に自ら在籍してたメンフィスのソウル老舗、
しかしこの頃は来年倒産の直前のスタックスに紹介して
奇跡的かも
1975年発売1作目



同名アルバム



より1回目カット27歳再デビュー曲がついにヒット、

しかもどでかく

作はEddie Marion, Henderson Thigpen, James Banks組。

プロデュースはブッカーT&MG'Sの殺害前直前Al Jackson師, 元社長Jim Stewartコンビ。

全米チャート
1974年11月2日68位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/443295598.html
以後
56-45-(11/23)37-26-(12/7)22-33-29-(12/28)33-43-58-62-54-(1975/2/1)62位。
最高位22位。14週。
R&Bチャート22位。

ゲスなルート似のあの方もこんな修羅場がござったか
語りより迫力の歌唱に至るこれがソウルだ

https://youtu.be/ZssL3nr6JZg




Hello, may I speak to Barbara
 もしもし、バーバラさんですか

Barbara, this is Shirley
 バーバラさん、私、シャーリー

You might not know who I am
 私のこと誰だかわからないわよね

But the reason I am calling you is because
 貴方に電話したのにはワケがあって

I was going through my old man's pockets this morning
 今朝、旦那のポケットを調べたら

And I just happened to find your name and number
 偶然、貴方の名前と電話番号を見つけたの

So woman to woman
 だから女どうしで

I don't think it's being anymore than fair
 いいことかどうかわからないけど

To call you and let you know
 貴方に電話して知らせるのはね

Where I'm coming from
 私から


Now Barbara
 ねえバーバラ

I don't know how you're gonna take this
 貴方がこのことをどう受け止めるか私にはわからない

But whether you be cool
 けど冷静でいられなくても

Or come out of a bag on me
 私に秘密を話すつもりが無くても

You see it doesn't really make any difference
 わかるでしょ
 大して変わりは無いわ


But it's only fair that I let you know that
 でも貴方に教えることがただひとつのフェアなこと

The man you're in love with
 貴方が恋してる男は

He's mine
 彼は私のものなの

From the top of his head
 頭のてっぺんから

To the bottom of his feet
 足の裏まで

The bed he sleeps in
 彼の眠るベッド

And every piece of food he eats
 そして食べる料理は全部ね

You see, I make it possible
 でしょ、私にはできるの

The clothes on his back
 服を着せてあげられる

Ha ha, I buy them
 はは、私がそれを買ったのよ

The car he drives
 彼が運転する車

I pay the note every month
 私が毎月ローンを支払ってる


So I'm telling you these things
 だから私はこんなことを貴方に話してるのよ

To let you know how much I love that man
 私がアイツをどんなに愛してるか教えようと思って

And woman to woman
 で、女どうしなら

I think you'll understand
 貴方はわかってくれると思う

How much I'll do to keep him
 私が彼との仲を守るために何でもするってことを



Woman to woman
 女どうしなら

If you've ever been in love
 もし貴方が恋に落ちたってんなら

Then you know how I feel
 その時は私の気持ちがわかる


And woman to woman
 女どうしなら

Now, if you were in my shoes
 そうもし同じ立場だったら

Wouldn't you have done the same thing too
 同じことはしなかったでしょ


Oh, oh, woman to woman
 ああ、ああ、女どうしなら

Can't you see where I'm coming from
 わからないの私がどこからかけてるか

Woman to woman
 女どうしなら

Ain't that the same thing you would've done
 アンタがするようなことはしないものよ


Woman to woman
 女どうしなら

Now should I just step aside
 もう私は身を引かなきゃいけないってゆうの

And let her take what's rightfully mine
 あの女にアタシには権利があるって
 アイツが私のものだって思い知らせなきゃ


Oh, oh, woman to woman
 あおおお、女どうしなら

Was I right or was I wrong
 私のしたことは正しかった?それとも間違ってた?

I ain't gonna let you break up my happy home
 ワタシ、貴方の幸せな家庭を壊そうとは思わなかった


Now woman to woman
 そう女どうしなら

Now you see I don't want no trouble now
 そうよわかるでしょ
 もうトラブルはごめんだわ

I hope you understand
 わかってくれればいいんだけど

I love that man and he's mine
 アイツのことを愛してるの
 彼はワタシのものよ


I'm talking to you
 さっきから話してるんだけど

Woman to woman
 女どうしで

You should be woman enough to understand
 貴方はわかってくれる女性に違いない

That man, I love that man
 アイツは、私はアイツを愛してるの


Woman, woman
 女、おんな

Woman to woman,
 女どうし

he's mine
 彼はワタシのもの

And I ain't gonna give him up
 あきらめるつもりなんかない

My baby, I ain't lying, now
 アナタ、私は嘘なんかついてないわ
 そうよ・・・




↑米盤

前半、シャーリーさんの留守電吹き込みから始まり

ここがミソ

後半、それを受けてバーバラさんの返しに移って

これが水掛け論だ。

それぞれの立場の方、両方買ってくらはって超ヒット。
ビビってるのは
下衆の極みの野郎だね。

続いて
縁は異なもの味なもの
同じ週にチャート登場です



シュー・シュー・シャイン
SHOE SHOE SHINE
ダイナミック・スーペリアーズ
The Dynamic Superiors

 
1963年ワシントンで結成のソウル団、10年の研鑽を経てモータウンと初契約達成し、
1975年1作目アルバム



The Dynamic Superiors

よりカット8月22日発売。
作・プロデュースはダイアナ・ロス女王陛下の007、
アシュフォード&シンプソン夫婦。
ファルセット歌唱のこれこそ歌謡ソウルの王道でございます

ただひとつ違っていたのは奥さまは魔女だったのです

ではなくて

ヴォーカルのヴォーカルのトニー・ワシントン師はオカマメイクのおホモさんだったのです
全然隠してませんジャケでも大披露です。

米国チャート
1974年11月2日92位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/443295598.html
以後
88-81-75-77-(12/7)68-(12/14)72位。
最高位68位。7週。


↑米盤

https://youtu.be/mOtk-3R44QQ




First of all
 まずは最初に

Let's get one thing straight
 一つはっきりさせないか

All the things you desire
 君の望みは何だって

Will have to come late
 必ず遅れてかなうんだよ


Ain't handing you no jive
 君と楽しくすごせないってことじゃない

Telling you it is what it ain't
 話してるのは出来ないことは出来ないってこと

Pretending I can do things
 出来るってごまかすことなんか

That I, oh, that I can't
 僕には、ああ、出来ないんだ

But I remember
 でも僕は覚えてる

(I remember)
   覚えてる

I remember
 僕は覚えてる

(I remember)
   覚えてる


Shoe shoe shine used to cost a dime
 靴磨きは10セントいるもの

A penny could buy you plenty
 1ペニーあれば君はたくさんのものが買える

A nickel was the fare
 かかるお金は5セント

To take you anywhere
 君をどこにでも連れて行くためには

Troubles, we didn't have many
 ケンカは
 僕らはそんなにはしなかった


I may not have much to speak of
 話す機会はそんなには多く無かったけど

But there'll always be plenty of love
 いつだってたくさんの愛が溢れてるんだ

 うううううう〜

You might as well get rid of those crazy ideas
 そんなおかしな考え方はしないほうがいい

Rainy days will outnumber
 雨の日は晴れの日にかわるもの

The ones you see clear
 君が見るものははっきりする


The picture in your dreams,
 君が夢の中で見る光景は

no
 違う

That ain't the way it's gonna be
 そうはならないこと


When you sit in your lucky chair
 君が幸運の席に座るんだとすれば

All you may have is me
 君が手にするのはたぶん僕だけなんだよ


Telling the story
 話をして

(telling the story)
   話をして

Of glory
 誇り高き話を

(of glory)
 誇り高き話を

when
 そう

Shoe shoe shine used to cost a dime
 靴磨きは10セントいるもの

A penny could buy you plenty
 1ペニーあれば君はたくさんのものが買える

A nickel was the fare
 かかるお金は5セント

To take you anywhere
 君をどこにでも連れて行くためには

Troubles, we didn't have many
 ケンカは
 僕らはそんなにはしなかった


I may not have much to speak of
 話す機会はそんなには多く無かったけど

But there'll always be plenty of love
 いつだってたくさんの愛が溢れてるんだ

 うううううう〜


Telling the story
 話をして

(telling the story)
   話をして

Of glory
 誇り高き話を

(of glory)
 誇り高き話を


Shoe shoe shine used to cost a dime
 靴磨きは10セントいるもの

A penny could buy you plenty
 1ペニーあれば君はたくさんのものが買える

A nickel was the fare
 かかるお金は5セント

To take you anywhere
 君をどこにでも連れて行くためには

Troubles, we didn't have many
 ケンカは
 僕らはそんなにはしなかった


Shoe shoe shine used to cost a dime
 靴磨きは10セントいるもの

A penny could buy you plenty
 1ペニーあれば君はたくさんのものが買える

A nickel was the fare
 かかるお金は5セント

To take you anywhere
 君をどこにでも連れて行くためには

Troubles, we didn't have many
 ケンカは
 僕らはそんなにはしなかった


Shoe shoe shine used to cost a dime
 靴磨きは10セントいるもの

A penny could buy you plenty
 1ペニーあれば君はたくさんのものが買える

A nickel was the fare
 かかるお金は5セント

To take you anywhere
 君をどこにでも連れて行くためには

Troubles, we didn't have many
 ケンカは
 僕らはそんなにはしなかった・・・




↑米盤

貫一おみや金色夜叉、熱海の海岸散歩するソウル。

ですがー

唄ってらっしゃるのはおホモさんだとするとお相手も彼女ではなくて彼男?

考えると地下鉄はどこから入ったんだろうになるので
それはそれとして

そこはそことして

それがそれだとえらいプログレっシプ・ソウルなのかこれは。

(山)2016.11.5

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg



00000-2.jpg

ろっくす特製でかいジャケットのページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

ろっくすソウルのページ。

シャーリー・ブラウン資料(英版)

ダイナミック・スペリアーズ資料(英版)

−−−−−−−−−−−−−−−

僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.muzie.ne.jp/artist/a001909/

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA

−−−−−−−−−−−−−−−−−



.
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック

▲ページの先頭へ