
ワンダーウォール
オアシス
1995/10/30
♪きゃきゃきゃきゃ、きゃあ、きゃあああ♪


「にゃあああああああ」

だって。」

「きゅううううううん」

だって。」

「みょん」

だって。」


だって。」



だって。」


だって。」


だって。」




「にゃくわわーーーん」



だって。」



だって。」

ちいちゃい悩みで悩んで数々の素晴らしい音楽が生まれたのだから
ワシはちっこい悩みで悩んでもいっこうに構わん。」


だって。」

それが証拠に・・・・

長いことおまたせいたしました。
毎度おなじみセコい悩み専門レコ屋でござーい。
今日持ってまりましたそんなぐずぐずのお宝はあああ

ワンダーウォール
WONDERWALL
オアシス
Oasis

魔法の壁。」

「ご説明いたしましょう。」


http://rocksblog.seesaa.net/article/441304905.html
いわゆるブラー・オアシス戦争を鉄壁の情報収集で前哨戦扱いにし
わざと勝たせてサラッとかわしまして
いざ、油断させたところをカマします
満を持してのキラー投入、
1995年10月2日発売2作目アルバム

モーニング・グローリー
(What's the Story) Morning Glory?
より4回目カット10月30日発売。

ワンダーウォール
WONDERWALL

サム・マイト・セイ
SOME MIGHT SAY
英国チャート
6回目のヒットで、
1995年5月6日1位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/437501733.html
最高位1位。83週エントリー。
に続いてこんどこそは余裕の2度目首位獲得、しかもロングランでと目論みました。
が
これがこれが妙なのにさらわれて2位どまりつうロック七不思議の13となりまして
しかし


英国チャート
8回目のヒットで、
1995年11月11日2位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/443724660.html
以後
3-4-5-8-11-9-7-6-5-6-9-18-22-25-32-(1996/3/02)30-43-59-67-77-83-78-82-94-80-77-78-81-(6/1)92--
(6/29)97--
(8/17)78-60-74-71-75-(9/21)72--
(11/16)36-52-60-61-63-68-61-50-(1997/1/11)62--
(1997/2/8)96-(2/15)92--
(7/19)79-82-93-(8/9)99--
(8/23)96-88-(9/6)91--
(10/4)98-85-87-95-87-99-(11/15)100--
(12/6)98-99-95-89-80-(1998/2/14)80--
(1/24)92-95-94-(5/14)93--
(2008/10/25)85--
(2009/9/12)95--
(2010/6/26)88--
(2012/8/25)38-(9/1)81位。
最高位2位。現在77週エントリー。

とんでもない長期ヒットは達成。
返す刀でブラーもいまだ果たせない大ヒットでもって
初米国チャート
1996年1月27日21位初登場、
以後
18-15-14-13-12-(3/9)8-12-15-17-22-28-32-(4/27)40-45-53-55-61-69-(6/8)74位。
最高位8位。20週。
一躍名実共に世界の大スターの仲間入りです、
作兄ノエル、プロデュースは兄とオーウェン・応援・モリス師。
メンバーは
Liam Gallagher:Vocals
Noel Gallagher:Guitar, Vocals
Paul "Bonehead" Arthurs:Guitar
Paul "Guigs" McGuigan:Bass
Alan White:Drums
いつものようにバックはじゃかじゃかやらされてるだけ。」

「またまたの名曲獲得に花束を贈りましょう。」

https://youtu.be/bx1Bh8ZvH84
♪

Today is gonna be the day
今日こそがその日になりそうだ
That they're gonna throw it back to you
人は君にそれを投げ返すことになる
By now you should've somehow
もうそろそろ君は何とかかんとか
Realized what you gotta do
自分がすべきことを気づいてるはずだ
I don't believe that anybody
僕は信じない
Feels the way I do
誰かが僕みたいに思ってるなんて
about you now
今、君のことを
Back beat, the word is on the street
ガシガシとビート、言葉は街並みにある
That the fire in your heart is out
それで君のハートの火は消えた
I'm sure you've heard it all before
確かに君はそいつをはるか昔に聞いている
But you never really had a doubt
だがけして疑問を抱くことは無かった
I don't believe that anybody
僕は信じない
Feels the way I do
誰かが僕みたいに思ってるなんて
about you now
今、君のことを

And all the roads we have to walk are winding
僕達が歩むべき道は全部曲がりくねっている
And all the lights that lead us there are blinding
僕らをそこに導く光は皆、目がくらまんばかりに光ってる

There are many things
たくさんあるんだよ
that I would like to say to you
僕が君に言いたいことが
But I don't know how
でもどう言っていいのかわからない

Because maybe
だってきっと
You're gonna be the one that saves me
君は僕を救ってくれる人になるんだ
And after all
結局はやっぱり
You're my wonderwall
君は僕の魔法の壁なんだよ
Today was gonna be the day
今日こそがその日になりそうだ
But they'll never throw it back to you
だが人はけしてそれを君には投げ返さない
By now you should've somehow
もうそろそろ君は何とかかんとか
Realized what you're not to do
自分がすべきでないことを気づいてるはずだ
I don't believe that anybody
僕は信じない
Feels the way I do
誰かが僕みたいに思ってるなんて
about you now
今、君のことを

And all the roads that lead you there were winding
君をそこへ導く道は全部曲がりくねっている
And all the lights that light the way are blinding
その道を照らす光は皆、目もくらまんばかり

There are many things
たくさんあるんだよ
that I would like to say to you
僕が君に言いたいことが
But I don't know how
でもどう言っていいのかわからない

I said maybe
言っただろきっと
You're gonna be the one that saves me
君は僕を救ってくれる人になるんだ
And after all
結局はやっぱり
You're my wonderwall
君は僕の魔法の壁なんだよ

I said maybe
言っただろきっと
You're gonna be the one that saves me
君は僕を救ってくれる人になるんだ
And after all
結局はやっぱり
You're my wonderwall
君は僕の魔法の壁なんだよ

I said maybe
言っただろきっと

You're gonna be the one that saves me
君は僕を救ってくれる人になるんだ

You're gonna be the one that saves me
君は僕を救ってくれる人になるんだ

You're gonna be the one that saves me
君は僕を救ってくれる人になるんだ

♪


無茶苦茶人懐っこいメロディでもって
昭和歌謡かマンチェスターかってなサークル・ビートで
弟リアムのアホに輪をかけたほけほけ唄いで
くるんでの
歌詞は
何もかも曖昧にして誰も彼もも共感を得よう作戦?
バカみたいだけど奥が深そうと思わせる作戦?」

最初の
That they're gonna throw it back to you
からこれはいったいどうゆう意味だと外人さんもつかみ合いの喧嘩よ。」



You're gonna be the one that saves me
君は僕を救ってくれる人になるんだ
って誰のこと?」

しかし2001年に離婚したあとは違うって言い始めて
君を君自身から救ってくれる想像上の友人のことを歌った唄だって言ったとな。」



ガシガシとビート、言葉は街並みにある
That the fire in your heart is out
それで君のハートの火は消えた
だね。
どうゆう意味だよ。」

(山)2016.10.11
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−


ろっくす特製でかいジャケットのページ也。
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
ろっくすオアシスのページ。
ろっくすブリット・ポップのページ。
資料
資料(英版)
−−−−−−−−−−−−−−−
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。
http://www.muzie.ne.jp/artist/a001909/
http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA
−−−−−−−−−−−−−−−−−
.