2016年12月22日
見果てぬ想い / エレクトリック・ライト・オーケストラ 1974/11 CAN'T GET IT OUT OF MY HEAD - Electric Light Orchestra
見果てぬ想い
エレクトリック・ライト・オーケストラ
1974/11
いてみればELOたるエレクトリック・ライト・オーケストラの始まりです。
ムーヴ時代からの腐れ縁、キチガイ博士ロイ・ウッドの思いつきにそそのかされて始めた
クラシカル弦とロックのプログレッシヴ的融合は、飽きっぽい博士のあっけない脱退で放置されまして
残されたジェフ・リン青年、この始末どうすればいいのやと思い悩みの
とにもかくにも名前が売れた初めての己のバンド、電灯楽団、
博士は別なことしらっとやって売れとるしこっちだって売れてやらあその実力を思い知らせてやる
とまずは
思いっきりアホな誰でも考えるが誰もそんな馬鹿なことはやらない「運命」との合体ネタの
チャック・ベリー師の「ロール・オーバー・ベートーベン」でイギリスのみならず世界に名を売りの
さてもそれからだ
試奏時期を経ていよいよ煮詰めてきたは
ドボルザークとビートルズのマジカル・ミステリー・ツアーとハリウッド映画総天然色の合体
を
自前オーケストラとバンドで実現するで、しかもチャート・ヒット楽団にするで特にアメリカで計画。
して
米優先
1974年9月発売
英は10月発売
4作目アルバム
エルドラド
Eldorado
完成いたしました。
メンバーは
Jeff Lynne – lead & backing vocals, electric & acoustic guitars, bass, Moog, production, orchestra & choral arrangements
Bev Bevan – drums, percussion
Richard Tandy – piano, Moog, clavinet, Wurlitzer electric piano, guitar, backing vocals, orchestra & choral arrangements
Mike de Albuquerque – bass & backing vocals (credited; departed during the recording of the album)
Mike Edwards – cello
Mik Kaminski – violin
Hugh McDowell – cello
の七人の侍
プラス
Louis Clark – orchestra and choral arrangements and conducting
全作ジェフ・リン兄さん。プロデュースも仕切りも兄さん。
なれば
ここにその新生ELOサウンドの極めつけ自信作たる
見果てぬ想い
CAN'T GET IT OUT OF MY HEAD
↑ベルギー盤
11月に米先行発売、力入れて彼の国では滅多にないジャケ付き。
勝負に出る
まいったかこれがわしらだワシだ
ジョージぽくもジョンな歌声でざっくりマジカルしててビートルズやと思うようで思わへんやろ
↑ドイツ盤
来ました
↑スペイン盤
米国チャート
1974年12月21日圏外101位初登場、
1974年12月21日87位TOP100内初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/445070973.html
以後
76-65-52-41-(1975/1/25)33-29-23-19-15-11-10-(3/15)9-18-(3/29)36-(4/5)57位。
最高位9位。16週。
カナダ25位。
オランダ20位。
フランス5位。
米キャッシュボックス14位。
米レコードワールド23位。
ビルボード1975年年間81位。
↑米盤
母国英国では1975年3月28日発売、
自分とこの国をないがしろにした刑で意地でもヒットさせずあそこはそうゆう国。
↑英盤
今もって私が一番好きな曲です。
https://youtu.be/Q2Cb0sFDuv0
♪
Midnight,
真夜中
on the water
水面にて
I saw
見たんだ
the ocean's daughter
大海原の娘を
Walking on a wave's she came
波間を歩いて彼女は来た
Staring as she called my name
見つめながら僕の名前を呼んで
And I can't get it out of my head
頭にこびりついて離れらない
No, I can't get it out of my head
ダメだ、頭から離れない
Now my whole world is gone for dead
今はもう僕の全世界は消えて無くなってしまった
'Cause I can't get it out of my head
何故ならあのことが頭にこびりついて離れないのだから
Breakdown on the shoreline
海辺で座礁
Can't move, it's an ebbtide
動かさざるもの、それは引き潮
Morning don't get here tonight
朝は今宵までここにたどり着かず
Searching for her silver light
彼女の銀色の光を探し求めて
And I can't get it out of my head
頭にこびりついて離れらない
No, I can't get it out of my head
ダメだ、頭から離れない
Now my whole world is gone for dead
今はもう僕の全世界は消えて無くなってしまった
'Cause I can't get it out of my head, no how?
何故ならあのことが頭にこびりついて離れないのだから
どうしても
Bank job in the city
大都会で銀行強盗
Robin Hood and William Tell
ロビン・フッドとウイリアム・テル
And Ivanhoe and Lancelot
とアイヴァンホーとランスロット
They don't envy me
奴らは僕を羨まないいえい
Sitting 'til the sun goes down
陽が落ちるまで座り
In dreams the world keeps going 'round and 'round
夢の中で世界はぐるぐる回り続ける
And I can't get it out of my head
頭にこびりついて離れらない
No, I can't get it out of my head
ダメだ、頭から離れない
Now my whole world is gone for dead
今はもう僕の全世界は消えて無くなってしまった
'Cause I can't get it out of my head
何故ならあのことが頭にこびりついて離れないのだから
Oh I can't get it out of my head
嗚呼頭にこびりついて離れらない
No, I can't get it out of my head
ダメだ、頭から離れない
Now my whole world is gone for dead
今はもう僕の全世界は消えて無くなってしまった
'Cause I can't get it out of my head,
何故ならあのことが頭にこびりついて離れないのだから
no how, no no
どうしても、ダメなんだダメなんだ
♪
はい兄さんの決定的弱点たる歌詞のわけのわからなさ完成形です。
それはまったくもってマッカートニー流です
の中でもサウンドと共にイメージ焼き付けは見事に成功し
加持祈祷まじないの如くこの歌自体が頭に媚びついて離れられない宣言して
実際そうなり
同時に兄さんの決定的弱点たるキャリア当初から抱え込んでた
しょうもないダサいとこ
もさっとしててセンスの音楽目指すのにドン臭いイモいとこを昇華して相殺し
ここにいざウエスタン・ラリアットって時に放つ方法は決まった。
あとはこれを展開して展開するのみ。
B面は同アルバムB面3曲めの
これまた油断する時の定番パターンたるしょうもないロックン・ロールの雛形満
↑米盤
ト長調の幻想
Illusions in G Major
↑英盤
https://youtu.be/zbNA1mCYOAM
♪
On the seven seas there was aphantom ship acoming,
7つの海で幽霊船が近づいて来たんです
Shinin' in the dead of night,
真夜中に光り輝き
I heard the crew a hummin'
僕は船員がハミングするのを聞きました
Tunes that sounded like the Rolling Stones and Leonard Cohen.
ローリング・ストーンズやレーナード・コーエンみたいな調べ
But they didn't know the words,
だが奴らは歌詞を知らなかったんですよ
So I assumed that they was foreign.
それで僕は奴らは外国人だと思ったのです
But I heard them just the same
だが僕はそれでもそれを聞いてたんです
doctor let me teach 'em,
先生、僕に奴らに教えさせてください
I just wanna please 'em, now
ただもう喜ばせてやりたいんです今すぐ
I said
そうなんです
doctor let me teach 'em,
先生、僕に奴らに教えさせてください
I just wanna please 'em, now
ただもう喜ばせてやりたいんです今すぐ
I looked up in the sky there was a phantom plane a comin',
空を見上げたらそこには近づいてくる幽霊飛行機が有ったんです
Shinin' in the dead of night,
真夜中に光り輝き
I heard the pilot saying,
僕はパイロットが言うのを聞きました
Poems that were written by John Keats and Robert Browning.
ジョン・キーツとロバート・ブラウニングが書いた詩
But he didn't know the words so,
けど彼は言葉を知らなかったのですそう
I suppose that it was nothing.
そんなの意味がないと僕は思いました
But I heard them just the same
だが僕はそれでもそれを聞いてたんです
doctor let me teach 'em,
先生、僕に奴らに教えさせてください
I just wanna please 'em, now
ただもう喜ばせてやりたいんです今すぐ
I said
そうなんです
doctor let me teach 'em,
先生、僕に奴らに教えさせてください
I just wanna please 'em, now
ただもう喜ばせてやりたいんです今すぐ
へーーーい
ギタア!
Doctor please believe me,
先生、どうか僕を信じてください
I know you won't decieve me,
わかってます貴方は僕のことをあざむいたりしません
But do these things I'm seein',
だけど僕が見てることをやってみてください
have any hidden meaning.
何も包み隠さずに
It's all good entertainment
それは何もかもステキなエンターテイメントなんです
and it doesn't cost a penny.
お金はかかりません
So please doc, let me teach 'em, if I could only reach 'em.
だからどうか先生、僕に奴らに教えさせてください
教えてやることぐらいしか出来ないとしても
But I heard them just the same
だが僕はそれでもそれを聞いてたんです
doctor let me teach 'em,
先生、僕に奴らに教えさせてください
I just wanna please 'em, now
ただもう喜ばせてやりたいんです今すぐ
Oh
ああ
doctor let me teach 'em,
先生、僕に奴らに教えさせてください
I just wanna please 'em, now
ただもう喜ばせてやりたいんです今すぐ
♪
ただ己の妄想を精神分析医に話してるだけのソング。
普段はアホを基点にすりゃそうゆうもんだと思っていただければ
まだまだ伸びしろたっぷしでしょ。
(山)2016.12.22
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
ろっくす特製でかいジャケットのページ也。
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
ろっくすELOファミリーのページ
資料
資料(英版)
−−−−−−−−−−−−−−−
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。
http://www.muzie.ne.jp/artist/a001909/
http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA
−−−−−−−−−−−−−−−−−
.
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバック