2017年08月11日
グッド・イナフ / ドッジー 1996/7/29 GOOD ENOUGH - DODGY
グッド・イナフ
ドッジー
1996/7/29
♪きゃああきゃあきゃあきゃあああ♪
「はしゃいどるな。」
「にゃああああああああん」
「夏だ夏だ
だって。」
「きゅわわわーーーん」
「夏休みだ夏休みだ
だって。」
「みょん」
「どっか連れてけ
だって。」
「わんわん」
「バカンス、バカンスぅ
だって。」
「どっかって墓か?」
「にゃ」
「墓かよ
だって。」
「きゅ」
「誰がそんなとこいきたいか
だって。」
「わんわん」
「ざけんなこのやろー
だって。」
「だって盆休みだろ。盆ってったらジョヴィ・ボンか墓参りだ。」
「にゃ」
「楽しいかそんなもん
だって。」
「ま、楽しか無いわな。」
「きゅ」
「楽しか無いのになんでそんなことする?
だって。」
「しろしろうるせーのがいるんだよこれが。」
「わんわん」
「誰だ?笑点見てるような連中か?
だって。」
「特定してはいかん。」
「にゃーー」
「海とかプールとか連れてけー
だって。」
「なんでワシがおまいらをそんなバカンスに連れてかなきゃならん。」
「きゅ」
「保護者だろがーーー
だって。」
「いつから保護者になったんだ。」
「わんわん」
「今からでもいいからー
だって。」
「むちゃくちゃだな。
では
連れてけはできんが歌の行楽ならやってもいいよってんで
長らくお待たせいたしました。
毎度おなじみ夏のレコ屋でござーい。
今日持ってまいりました常夏のお宝はああああ
グッド・イナフ
GOOD ENOUGH
ドッジー
DODGY
犬よ、これならお前も満足すっだろ。」
「わんわん」
「喰えるのかそれ?
だって。」
「ご説明いたしましょう。」
「おう、楽しくさせてやってくれ。」
「アメリカにウィーザーあらば
英国にドッジー在り。
徹頭徹尾妙なるポップ・メロディで己の現実を見つめる者ども3人組。
そしてブリットポップ界で夏といえば彼らのことでございますの
ステイイング・アウト・フォー・ザ・サマー
と
ラブバーズ
ドジじゃないよドッジー2年ぶりに帰還、
1996年6月17日発売3作目アルバム
フリー・ピース・スウィート
Free Peace Sweet
からまずは
より1回目カット5月発売、
イン・ア・ルーム
IN A ROOM
です。
作はバンド、プロデュースはHugh Jones師、
”ザ・フーからサイケデリックに翔んでダサくなる展開部も厭わずさらに混迷の後半部取っ散らかさして
ポップに背を向ける気なのか、つもりを問いたい92点。”
とどっかの馬鹿が言ったくせに繰り返し聞いたらハマって見事に術中にハマった曲でございます。
ゲストは毎度おなじみラッパ隊、
The Kick Horns
Neil Sidwell, Roddy Lorimer, Simon Clarke, Tim Sandersの皆様。
英国チャート
8回目のヒットで、
1996年6月8日12位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/450634903.html
以後24-(6/22)38-52-67-(7/13)72位。
最高位12位。6週エントリー。
がっつり中ヒットです。」
「久しぶりのドジに花束贈りましょう。」
https://youtu.be/ofhpVpNuc_k
♪
In a room there's no other faces
部屋の中には他には誰もいない
Don't know why I'm feeling like this
わからないんだ自分がなんでこんな気持ちになってるんだか
Tell me lies, I won't believe them
嘘を言ってみな、そんなこと信じないから
Why don't it always turn out right?
なんでいつもこううまくいかないのかな?
If we are together again
も僕らがまた一緒にいることになるんなら
Surely this will never end
きっとこうゆうことは絶対に終わらない
These times have changed this is never gone before
昔とは違うんだよ、こんなことは経験したこともないんだ
I'm waiting for you behind the door
僕は扉の後ろ側で君のことを待っている
In a room there's no other faces
部屋の中には他には誰もいない
I sit alone here let through the night
僕はここに一人で座り込んで夜を過ごす
In a room, we're slowly wasting
部屋の中で僕らはゆっくりとダメになっていく
I don't belong here, it don't seem right
どうにも居心地が悪いんだ、良かないよね
If we are together again
も僕らがまた一緒にいることになるんなら
Surely this will never end
きっとこうゆうことは絶対に終わらない
These times have changed this is never gone before
昔とは違うんだよ、こんなことは経験したこともないんだ
I'm waiting for you behind the door
僕は扉の後ろ側で君のことを待っている
She lies sleeping in a half filled bed, her eyes
彼女はベッドの半分にいて眠ってる
彼女の目は
No longer study her emptiness
もう自分が空虚な存在になってることを学ぶ気もない
In a room there's only so much space
部屋には無駄なスペースしかない
(So much space)
無駄なスペース
Two souls playing in loneliness
孤独の中で虚ろに遊んでる二人の魂
I've thrown away the key
僕はもう鍵を投げ捨てた
I've gone and locked myself and for good
出ていって鍵をかけて永遠に
locked myself and for good
鍵をかけて永遠に
No one can reach me
誰も僕のとこにはたどり着けない
No one hears my voice anymore
誰ももう僕の声を聞くことはない
Not anymore...
もう
ギタア!
If we are together again
も僕らがまた一緒にいることになるんなら
Surely it will never end?
マジでこうゆうことは絶対に終わらないのかな?
These times have changed this is never gone before
昔とは違うんだ、こんなことは経験したこともないんだ
I'm waiting for you behind the door
僕は扉の後ろ側で君のことを待っている
If we are together again
も僕らがまた一緒にいることになるんなら
Surely it will never end?
マジでこうゆうことは絶対に終わらないのかな?
These times have changed this is never gone before
昔とは違うんだ、こんなことは経験したこともないんだ
I'm waiting for you behind the door
僕は扉の後ろ側で君のことを待っている
If we are together again
も僕らがまた一緒にいることになるんなら
Oooh
うーうーうー
Surely this will never end
きっとこうゆうことは絶対に終わらない
Oooh
うーうーうー
If we are together again
も僕らがまた一緒にいることになるんなら
Oooh
うーうーうー
Surely this will never end
きっとこうゆうことは絶対に終わらない
Oooh
うーうーうー
If we are together again
も僕らがまた一緒にいることになるんなら
Oooh
うーうーうー
Surely this will never end
きっとこうゆうことは絶対に終わらない
Oooh
うーうーうー
♪
「にゃあああああ」
「なんでまたこんな陰気なの聞かせるんだ
だって。」
「きゅうん」
「海だって言ってるだろ
だって。」
「しょうがねえじゃん1回目カットなんだから。
まずはじゅうぶん気まずくなってろ。」
「わんわん」
「なんだその気まずくなってろてのは
だって。」
「お待たせいたしました。次は海岸な雰囲気になれます。
2回目カット7月29日発売、
グッド・イナフ
GOOD ENOUGH
作はNigel Clarkくん、プロデュースはHugh Jones師、
これぞドッジー、
のんびりと楽しそうなんで
英国チャート
8回目のヒット
1996年8月10日4位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/452544587.html
以後
6-6-13-20-26-(9/21)39-(9/28)56位。
最高位4位。通算8週。」
https://youtu.be/zcwvcb1Y-R8
♪
I've got an aching in my bones
わかってはいたんだよ
I've been exposed to what I want to see
見たいと思ってるものを目の前にしてたんだって
The fuse is burning somewhere
ヒューズがどっかで燃えてるんだ
It's drenched in heat,
それは熱々になってるんだ
it's where I long to be
それって僕が思い願ってたとこにあるんだよ
There's always two sides you don't have to suffer
君が苦しまなくてもいいことにはいつだって両面がある
If this is heaven then send me to hell
ここが天国なら次は地獄に送られちゃう
So stay in the light,
だから光の中にいるんだ
don't take your eyes from the prize
うまく行ったことから目をそらさないで
Hey, there goes the bell
な、鐘の音がなってるだろ
If it's good enough for you,
もし君にとってOKなことなら
it's good enough for me
それは僕にもOKなことで
It's good enough for two,
二人にとってOKなら
it's what I want to see
それは僕がわかっておきたいこと
If it's good enough for you,
もし君にとってOKなことなら
it's good enough for me
それは僕にもOKなことで
It's good enough for two,
二人にとってOKなら
it's what I want to see
それは僕がわかっておきたいこと
Sing a song as the sun does rise
お天道様が昇るみたいに歌を歌おうよ
If you don't ask questions and you don't know why
もし君が訊くことをしないで理由がわからなかったら
There's a bridge to the other side
反対側には橋があるもんだ
Don't take your eyes from the prize
うまく行ったことからは目をそらさないでおこうぜ
There's always two sides you don't have to suffer
君がべつに苦しまなくてもいいことにはいつだって両面がある
If this is heaven then send me to hell
もしここが天国なら次は地獄に送られちゃうてなもん
So stay in the light,
だから光の中にいるんだ
don't take your eyes from the prize
うまく行ったことから目をそらさないで
Hey, there goes the bell
な、鐘の音がなってるだろ
If it's good enough for you,
もし君にとってOKなことなら
it's good enough for me
それは僕にもOKなことで
It's good enough for two,
二人にとってOKなら
it's what I want to see
それは僕がわかっておきたいこと
If it's good enough for you,
もし君にとってOKなことなら
it's good enough for me
それは僕にもOKなことで
It's good enough for two,
二人にとってOKなら
it's what I want to see
それは僕がわかっておきたいこと
どぅーるーるーる
どぅーるーるーる
どぅーるーるーる
どぅーるーるーる
どぅーるーるーる
どぅーるーるーる
どぅーるーるーる
どぅーるーるーる
There's always two sides you don't have to suffer
君がべつに苦しまなくてもいいことにはいつだって両面がある
If this is heaven then send me to hell
もしここが天国なら次は地獄に送られちゃうてなもん
So stay in the light,
だから光の中にいるんだ
don't take your eyes from the prize
うまく行ったことから目をそらさないで
Hey, there goes the bell
な、鐘の音がなってるだろ
You'd like me to buy you mind
君は僕に君の背中を押してほしいんだね
The situation may you never find
解決策が見つけられないかもしれないから
If it's good enough for you,
もし君にとってOKなことなら
it's good enough for me
それは僕にもOKなことで
It's good enough for two,
二人にとってOKなら
it's what I want to see
それは僕がわかっておきたいこと
If it's good enough for you,
もし君にとってOKなことなら
it's good enough for me
それは僕にもOKなことで
It's good enough for two,
二人にとってOKなら
it's what I want to see
それは僕がわかっておきたいこと
If it's good enough for you,
もし君にとってOKなことなら
it's good enough for me
それは僕にもOKなことで
It's good enough for two,
二人にとってOKなら
it's what I want to see
それは僕がわかっておきたいこと
If it's good enough for you,
もし君にとってOKなことなら
it's good enough for me
それは僕にもOKなことで
It's good enough for two,
二人にとってOKなら
it's what I want to see
それは僕がわかっておきたいこと
good enough
OKさ
good enough
OKさ
good enough
OKさ
good enough
OKさ
good enough
OKさ
good enough
OKさ
good enough
OKさ
good enough
OKさ
good enough
OKさ
♪
Dodgy - Good Enough (Live at Glastonbury 1997)
https://youtu.be/OKSrKLgepA4
Good Enough - Dodgy Karaoke Lyrics
https://youtu.be/OUDSW-UDpRo
「にゃーーー」
「楽しいは楽しいが
だって。」
「きゅん」
「何か奥歯に物が挟まって
だって。」
「わんわん」
「わかんない
だって。」
「いろいろ大変な昨今、
ポジティヴになるにもややこしいんだよ。
ただいいことばっか言ってても説得力も何もありゃしねえ。」
「にゃくわわーーん」
「そんあことどーでもいいから連れてけ
だって。」
「嫌です。」
(山)2017.8.11
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
ろっくす特製でかいジャケットのページ也。
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
ろっくすドッジーのページ。
資料
資料(英版)
−−−−−−−−−−−−−−−
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。
http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA
−−−−−−−−−−−−−−−−−
.
この記事へのコメント
コメントを書く