2017年10月01日
帰らぬおまえはワイルド・ワン / シン・リジィ 1975/10/17 Wild One - Thin Lizzy
帰らぬおまえはワイルド・ワン
シン・リジィ
1975/10/17
♪べべべべべべべべ♪
「おその真似はもしかして・・」
「にゃあああああ」
「ピンポーン
だって。」
「きゅううううううん」
「大当たり!
だって。」
「みょん」
「大正解〜
だって。」
「わんわん」
「10点差し上げます
だって。」
「まだ答えてねえよ。」
「にゃ」
「正解は兄貴!
だって。」
「どこの兄貴だ?」
「きゅ」
「あのワイルドな兄貴
だって。」
「わんわん」
「僕に骨をくれた兄貴
だって。」
「そうなの。それじゃやっぱそんな気前が良さそうな兄貴ってのはあ・・・
長いことお待たせいたしました。
毎度おなじみべべべべべべべべするレコ屋でござーい。
今日持ってまいりましたべべべべべべべべのお宝はあああ
↑オランダ盤
帰らぬおまえはワイルド・ワン
Wild One
シン・リジィ
Thin Lizzy
ワイルドだぜぇ。」
「ご説明いたしましょう。」
「おうしかりとな。」
「その昔、秋葉原のカーステ屋にいた店員さんに似てるダブリンの鼻がおクスリでヤラれて鼻づまりのフィル・リノット兄貴率いるバンドです。」
「誰なんだよその店員てのは?しかも説明、アバウトすぎ。」
「たいして説明もしないでいきなし深いとこで行くシリーズ。
デビュー以来2年目に"Whiskey in the Jar"で英2位獲得、一気にスターダムにのし上がるかと思ったらその後はさっぱりで忘れられたんかよのシン・リジィ、
しかして着々とリノット計画進行中でついにアルバムが英チャートに初登場です
1975年9月12日発売5作目アルバム
ファイティング!!
Fighting
揃ったり黄金の陣容は
Phil Lynott – bass guitar, vocals, acoustic guitar on "Wild One"
Scott Gorham – guitar
Brian Robertson – guitar, backing vocals, piano on "Song for Jesse"
Brian Downey – drums, percussion
それより1回目カット
"Rosalie"
まだ全くヒットせず
に
続いて2回目カット10月17日発売が
帰らぬおまえはワイルド・ワン
Wild One
作・プロデュース、フィル・リノット兄貴。
んでも
まだまるでヒットせず。」
「輝ける未来に花束、贈ります。」
↑英盤
https://youtu.be/BCdQcU9BLWk
PV
https://youtu.be/2rUOxSAR8Sw
♪
Wild one, won't you please come home?
兄貴、国に帰ってこないか?
You've been away so long
いつまでもそんな遠くにいるなよ
We need you home,
俺たちは兄貴にいて欲しいんだよ
we need you near
近くにいて欲しんだよ
Come back, wild one, will you?
戻って来てくれよ、兄貴、よう?
How can we live without your love?
いったい俺たちは兄貴の情無しでどうやって生きたらいいんだ?
You know that could kill you
わかってるはずだ
兄貴はそのままではダメになっちまう
How can we carry on when you are gone?
兄貴がいなくてどうやってやってきゃいいんだよ?
My wild one
オイラの兄貴ぃ
So you're a wild one
ああもう、だから兄貴はねっ返りだってんだよ
You are a wild one
ああもう、兄貴はきかねえんだから
Over and over and over and over
懲りねえ懲りねえ懲りねえ懲りねえ兄貴ぃ
So you go your way, wild one
そんで兄貴は勝手気ままに生きるってんだ、兄貴
I'll try and follow
オイラはこれでもわかろうとは思ってるんだ
And if you change your mind
もし心変わりすることがあれば
I will be waiting here for you tomorrow
オイラは明日、兄貴のためにここで待っている
For I would beg for you
兄貴が願いを聞いてくれんなら
I would steal and I would borrow
オイラは盗みでも借金でもしてやるさぁ
I'd do anything at all,
何でもしてやるさぁ
anything at all
何でもだよぉ
To end this sorrow
この悲しさを終わらすことができんならさぁ
My wild one
オイラの兄貴
You are a wild one
ああ、まったく兄貴ははねっ返りなんだから
As Johnny goes to a roving?
ジョニーのようにふらふらと行っちまっうんかよぅ?
Johnny go to ?
ジョニーみたいによぉ?
ギタア!
There was no hope
もう言っても無駄なのかよぅ
Wild one
兄貴ぃ
The gypsies warned of the danger
ジプシーたちは危ねえって警告しただろ
You can laugh and joke with friends
兄貴はダチらと笑い飛ばすこともそりゃ出来るだろうけどさぁ
But don't you ever talk to strangers
けど兄貴はよそもんと話したことは無いのかい
Although their offers may be sweet
アイツラの誘い言葉は耳障りがいいけどさあ
I'll bet and I would wager
有り金全部賭けてもいいぜ
Away you'll stray and never come back
向こうじゃ兄貴は道に迷っちまって二度と戻れねえんだ
To those who love and made you
兄貴を好いてくれて支えてくれるもんのとこには
As Johnny goes to a roving?
ジョニーのようにふらふらと行っちまっうんかよぅ?
Hey, you three, you where you'll stray
なあ、そんなとこに行っちまったら、兄貴は道に迷っちまうんだよ
Over and over and over
何度も何度も何度も何度も
What a lonely wild one
まったく兄貴はボッチのはねっ返りなんだから
♪
「あー、たまんねこのツイン・ギターの調べ。
あー、たまんねこのフィル兄貴の歌声。」
「何か訳が傷だらけの天使のアキラしてるね。」
「B面はアルバム2曲目、シン・リジィ・ブギーの真髄たる
愛すべきもの
For Those Who Love To Live
作はBrian Downey, Phil Lynott組。」
https://youtu.be/N454-BOIhfI
♪
Up jumped Jack
成り上がり者ジャック
on the railroad track
線路をトボトボ
Saying I've got to get out of town
俺は街からおん出なきゃいけねえって
It's been really nice knowing you
お前と知り合えてマジで良かったよ
Hope to see you around
またどっかで会おうぜ
The boy, he could boogie
アイツ、ヤツはブギー出来る
The boy can kick a ball
アイツはボールを蹴れる
But the boy, he got hung up
だがアイツは、奴はハマっちまった
Smooching in the stalls
馬小屋でキスしちまって
You've got to give a little bit of love
ちいとは惚れてやらにゃ
To those who love to live
恋に生きようと思ってるヤツには
Gotta give a little good
ちいとはいい目にあわせてやらにゃ
You've got to take a little bit of hate
ちいとは嫌われることを覚悟しなきゃいけない
From those who have to wait
待たされることを強いられてるヤツからは
Up jumped John
成り上がり者ジャック
putting his trousers on
ズボンを履いた
Saying I've got to get out of here
こんなとこからは逃げ出さなきゃいけねえって
Hear your lover's footsteps
お前さんの恋人の足音に耳をすましてみな
They're coming too near for me, my dear
すごそこまで来てるぜ、だろ
The boy, he could boogie
アイツ、ヤツはブギー出来る
The boy can kick a ball
アイツはボールを蹴れる
But the boy, he got hung up
だがアイツは、奴はハマっちまった
Making love against a wall
壁にもたれてヤッちまった
You've got to give a little bit of love
ちいとは惚れてやらにゃ
To those who love to live
恋に生きようと思ってるヤツには
Gotta give a little good
ちいとはいい目にあわせてやらにゃ
You've got to take a little bit of hate
ちいとは嫌われることを覚悟しなきゃいけない
From those who have to wait
待たされることを強いられてるヤツからは
Take that hate
覚悟しろや
ギタア!!
Gotta give a little bit of love
ちいとは惚れてやらにゃ
ギタア!!!
Gotta give a little bit of love
ちいとは惚れてやらにゃ
Gotta give a little bit of love
ちいとは惚れてやらにゃ
Gotta give a little bit of love
ちいとは惚れてやらにゃ
ギタア!!!
To those who love to live
恋に生きようと思ってるヤツには
♪
「にゃ」
「兄貴が街に帰ってくる!
だって。」
「きゅ」
「恋に破れて帰ってくるう!
だって。」
「わんわん」
「ほんとは名前はフィル・ライノット兄貴って読むんだぜ
だって。」
「いまさら言われてもなあ。」
(山)2017.10.1
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
ろっくす特製でかいジャケットのページ也。
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
ろっくすシン・リジィのページ
資料
英語資料
−−−−−−−−−−−−−−−
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。
http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA
−−−−−−−−−−−−−−−−−
.
この記事へのコメント
コメントを書く