2018年06月30日
シークレット・エージェント / ロリー・ギャラガー 1976/10/24 Secret Agent - Rory Gallagher
シークレット・エージェント
ロリー・ギャラガー
1976/10/24
ロリーのロはロックのロ
ギャラガーのギはギタアのギ。
William Rory Gallagher
1948年3月2日
アイルランドはドニゴール州バリーシャノン生まれ、
情が深く、奉仕精神が強い、他人に優しい性格の
細やかに気を遣うことのできる、周囲の影響を受けやすく、流されやすいという
夢見がちで、芸術家気質、情緒・優しさ・ナイーブの魚座。
実はギャラハーと読むとゆう噂を聞いたが
それでは尻に力が入らん。
どうかギャラガーでいておくれ
我らがギター小僧
28歳働き盛り
1976年10月26日発売6作目アルバム
コーリング・カード
Calling Card
メンツは
Rory Gallagher – vocals, guitar and harmonica
Gerry McAvoy – bass guitar
Lou Martin – keyboards
Rod de'Ath – drums
Producer – Roger Glover & Rory Gallagher
英アルバム・チャート7回目のヒットで、
1976年10月30日32位初登場、その週のみ。
米163位。
から心、扇情されずにはおられないシャッフル・ビート・ナンバー
B面一曲目
↑ドイツ盤
シークレット・エージェント
Secret Agent
秘密諜報員
を解する
↑ポーランド盤
https://youtu.be/Qwfif952QCM
♪
My baby`s got a secret agent
俺のベイビーにはお抱えスパイがいる
To watch me like a hawk
鷹の如く俺を見張る用
Well, my baby`s got a secret agent
そうよ、俺のベイビーにはお抱えスパイがいる
To watch me like a hawk
鷹の如く俺を見張る用
He knows each time I leave my house
奴は俺が外出するのを毎度ご存知
He knows each time I move around
奴は俺がうろつくのを毎度ご存知
Ow...
あうっ
Secret agent,
スパイさんよ
won`t you please take my advice?
俺の忠告を聞いてくんないか?
あひ
Secret agent, secret agent
スパイさんよ、スパイさんよ
Won`t you please heed my advice?
俺の忠告を心に留めてくんないか?
You crossed me once, don`t cross me twice
お前は俺を一度裏切ったのだ
二度と裏切らないでくれよ
I`m gonna cut you down to size
思い知らせてやる
スライド・ギタア
I`ll make that man
俺は奴の仕事を
Turn in his badge in the morning
朝には止めさせてやるのだ
I slip around
俺は密かに抜け出す
But I`m too quick to catch in the morning
あまりに素早くて朝にゃ捕まえられんのだ
I`ll make that man turn in his badge
俺は奴の仕事を止めさせてやるのだ
I`ll slip around him, I`m too quick to catch
密かに抜け出しちゃる
素早くて捕まえられんぞ
No jealous woman is gonna keep tabs on me
嫉妬深い女が俺を監視しようたって無駄なことじゃ
いええっ
Well, she`s got that secret agent
そうよ、俺のベイビーにはあのお抱えスパイがいる
And he`s breathing down my spine
しつこく尾行しやがるのだ
いええくそ
Yea, she`s got that secret agent
いえい、俺のベイビーにはあのお抱えスパイがいる
And he`s breathing down my spine
しつこく尾行しやがるのだ
He must like working overtime
奴は残業必須
あうっ
I think I`m always hard to find
思うに俺様はいつだって早々と見つからせんのだ
Oh, secret agent, secret agent
おう、スパイさんよ、スパイさんよ
Gonna have a showdown before long
ずっと前に決着つけねばならんかったな
Won`t you listen, secret agent
耳に入らねえか、スパイさんよ
We`re gonna have a showdown before long
俺らはずっと前に決着つけねばならんかったのだ
I know you pack a forty-four
お前が44マグナムを持っとるのはわかっとる
I hope you know just what it`s for
アンタがそいつの使い道をわかってることを願うよ
I know you pack a forty-four
お前が44マグナムを持っとるのはわかっとる
I hope you know just what it`s for
アンタがそいつの使い道をわかってることを願うよ
Just keep your shadow from my door
ただ俺の玄関先で身を隠してやがれ
Oww...
あうっ
あーーーーうっ
ギタア
どぅだだだだあ
俺の忠告を聴かんか
あーーおっ
♪
secret agent " rory gallagher live at rockpalast 1977
https://youtu.be/YkaGIDwF1MU
Secret agent, secret agent
が
シッコ、えーじゃん、シッコ、えーじゃん
と排尿老人の願いに聞こえたとしても知るもんかな
ロリー式スライド・ギタア大爆発の不滅である。
返す刀で
アルバムA面一曲目
ドゥ・ユー・リード・ミー
Do You Read Me
解したる。
https://youtu.be/xaX9gMt6sXg
♪
Do you read me,
俺の言うことが聞こえてんのか
well won't you tell me?
さあ、俺に言ってみな
If you read me,
聞こえてんのなら
then please believe me,
そんときゃどうか俺のこと信じてくれ
when I say
俺が言う時にゃ
Yes I've been waiting,
そう俺はずっと待っていた
seems like forever
果無き如く
I've been waiting,
ずっと待っていたんだ
my situation ain't got much better
この身はちいとも良かならねえ
Well I've been waiting,
そうだずっと待っていたんだ
the situation don't get much better
この身はちいとも良かならねえんだよ
ギタア
You don't do unto others
お前は他の奴らにはしない
as you do unto me
俺にやってるようには
Well, why am I the only one that treats you this way?
なあ、なんでまたお前がこんな仕打ちをする男は俺だけなんだ?
Well, you got that something
まあ、何かしら理由があるにせよ
and it's hard to specify
それがなんだかわからねえかもな
I can't diagnose that look in your eyes
お前の目を見ても俺にはさっぱしわからねえんだ
ギタア
You don't do unto me, like I know you could
お前は俺にしやしない
お前にゃ出来ると俺にはわかっとるが
Why am I the only one who's misunderstood?
なんでまたお前が誤解するのは俺だけなんだ?
Ashes to ashes, and it's dust to dust
灰から灰、埃から埃
俺らは塵埃から生まれて塵埃へ戻る
Well, if you won't take me
そうもしお前が俺を連れってってくれんのなら
then I guess the devil must
そんときゃ思うに悪魔がきっと
I've been hurting,
俺はずっと傷付いてきた
my hearts been burning
俺のハートはずっと燃えてたんだ
I've been hurting,
俺はずっと傷付いてきた
but I've been learning,
だが俺はずっと学んできたんだ
just the same
所詮は同じこと
Well, I've been waiting,
そう、俺はずっと待っていたんだ
seems like forever
果無き如く
While I've been waiting
ずっと待ってたって
My situation ain't got much better
この身はちいとも良かならねえんだよ
While I've been waiting
ずっと待ってたって
My situation ain't got much better
この身はちいとも良かならねえんだよ
I've been waiting
俺はずっと待っていたんだ
The situation don't get much better
この身はちいともマシになどなりゃしねえ
はっ!
ギタア
ららっいえい
♪
Rory Gallagher - Do You Read Me (Rock Goes To College, 1979)
https://youtu.be/8ClvqM6dj7M
ロリー式ストラト
カッコーン、キ、コケッコー、こりこりこり
と
チャンジャの食感の如く
その苦しみの宿業が辛さに耐えかねてお願いします。
(山)2018.6.30
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
ろっくす特製でかいジャケットのページ也。
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
ろっくすロリー・ギャラガー兄貴のページ
資料
資料(英版)
−−−−−−−−−−−−−−−
いつも閲覧ありがとうございます。
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。
http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA
−−−−−−−−−−−−−−−−−
.
この記事へのコメント
コメントを書く