2017年09月22日

ダイヤモンド・アンド・ラスト / ジョーン・バエズ 1975/7 DIAMONDS AND RUST - Joan Baez



ダイヤモンド・アンド・ラスト
ジョーン・バエズ
1975/7


♪・・・・・・・♪

「なんか今日はやけに大人しいな。気色悪い。」



「にゃあああああ」

「はしゃぐような
だって。」



「きゅうううう」

「気分じゃない
だって。」



「みょん」

「今日は
だって。」

「わんわん」

「今日わん
だって。」

「へえ。なんでだよ。」

「にゃ」

「枯れ葉が落ちるの
だって。」

「きゅ」

「はらはらと
だって。」

「わんわん」

「もう秋ね
だって。」

「ケダモノでもそんな風流な気分になるんか。」


「にゃくわわーーん」

「バカにするな。なるわい。
だって。」

「あそう。じゃ



長いことお待たせいたしました。毎度おなじみ秋ならおまかせのレコ屋でござーい。
今日持ってまいりました物憂げなお宝はあああああ



ダイヤモンド・アンド・ラスト
DIAMONDS AND RUST
ジョーン・バエズ
Joan Baez




ほろほろ。」



「ご説明いたしましょう。」

「長いのは嫌だよ。」

「Joan Chandos Baezさん、1941年1月9日ニューヨークはスタテンアイランド生まれ、
地味で真面目、野心、無骨で不器用、困難に負けない忍耐強さの山羊座
元祖フォークの女王です。」

「短いな。」

「経歴を全部言いますか?」

「いいよ。」

「1960年デビューいらいその名声はあのボブ・ディラン師と共に高名なるもレコードはとてつもなく売れるとゆうわけではなく
最大ヒットは1971年になってからザ・バンドのカバーの

The Night They Drove Old Dixie Down

https://youtu.be/C_ksYL26lZE


全米3位。」

「わしゃそのヴァージョン、好きじゃないよ。」

「そうすか。で、こんなことでは懐かしのフォークおばさんになっちまうと一念発起、
コンテンポラリーな米歌謡シーンに殴り込みをかけるべく意気込んで作ったのが

1975年4月発売アルバム



ダイヤモンド・アンド・ラスト
Diamonds & Rust


全米11位を記録。

そこより1月発売タイトルカットもヒットいたしました。
作は自身、プロデュースは自身とDavid Kershenbaum師、

陣容は

Vocals, Acoustic guitar, Moog & Arp Synthesizers – Joan Baez
Electric Harpsichord – David Paich
Jim Gordon – Drums

ここでヒットしたのはたまたまでは無く
折しもジャニス・イアン嬢ジュディ・コリンズ嬢のフォークぽい女性SSWが立て続けに大ヒット出しまして
折よくバエズ姐さんもタイミングよく出して
これぞ時代のシンクロニシティか空気が共通しておったからと思われます

米国チャート
1975年9月20日89位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/453583327.html
以後
83-71-61-51-44-42-(11/8)40-(11/15)35-54-(11/29)54位。
最高位35位。11週。」



「便乗でも何でもご成功に花束贈ります。」


↑米盤

https://youtu.be/1ST9TZBb9v8






Well I'll be damned
 ええ、私は呪われるの

Here comes your ghost again
 貴方の亡霊がまた現れる

But that's not unusual
 けどそんなことは珍しくも無し

It's just that the moon is full
 月が満月になるように

And you happened to call
 貴方は突然電話をくれた



And here I sit
 だから私はここに座り

Hand on the telephone
 受話器を手にして

Hearing a voice I'd known
 聞き覚えのある声を聞いてる

A couple of light years ago
 ずっと昔、ふた昔は昔

Heading straight for a fall
 堕ちるに任せて一直線だった



As I remember your eyes
 覚えてた貴方の眼差しのまま

Were bluer than robin's eggs
 コマドリの卵より青い目だったその目

My poetry was lousy you said
 私の詩はひどいものと貴方は言った

Where are you calling from?
 貴方、どこから電話してるのよ?

A booth in the midwest
 中西部の電話ボックス



Ten years ago
 10年前

I bought you some cufflinks
 私は貴方にカフスボタンを買った

You brought me something
 貴方は私に何かをもたらした

We both know what memories can bring
 私達二人とも思い出が連れてこれるものを知っている

They bring diamonds and rust
 それはダイアモンドと錆





Well you burst on the scene
 そうね、貴方は突然、世に現れた

Already a legend
 もう伝説の人

The unwashed phenomenon
 汚らしい現象

The original vagabond
 元祖バカボン

You strayed into my arms
 私の腕の中に舞い込んだ



And there you stayed
 そしてそこで腰を落ち着かせた

Temporarily lost at sea
 束の間、海底の藻くずと消えて

The Madonna was yours for free
 好きな女は代金いらず貴方のもの

Yes the girl on the half-shell
 そう、貝殻の上にちょこんと乗って

Would keep you unharmed
 貴方を傷つけることは無いわ



Now I see you standing
 今、私は貴方が立つ姿を見ている

With brown leaves falling around
 辺りに落ちてる枯れ葉にまみれ

And snow in your hair
 頭には雪

Now you're smiling out the window
 今、貴方は窓の外に笑いかけてる

Of that crummy hotel
 あの安ホテルで

Over Washington Square
 ワシントン・スクエアの向こうの

Our breath comes out white clouds
 私達の息は白く曇って

Mingles and hangs in the air
 混ざりあって空気の中に垂れ込める

Speaking strictly for me
 自分に厳しく言うなら

We both could have died then and there
 私たちは二人ともあの時あそこで死んでいたのかもしれない





Now you're telling me
 今、貴方は私に言ってる

You're not nostalgic
 貴方はノスタルジックな存在じゃないと

Then give me another word for it
 そして私にそれを証明する違う言葉を言う

You who are so good with words
 口がとっても上手い貴方

And at keeping things vague
 曖昧な物言いでね



Because I need some of that vagueness now
 私だって今は少しはそんな曖昧を必要としてるから

It's all come back too clearly
 それで全てがあまりに鮮やかによみがえってくる



Yes I loved you dearly
 そうね、私は心から貴方を愛してる



And if you're offering me diamonds and rust
 だから貴方がダイアモンドと錆をくれると言ったって



I've already paid
 もう代金は支払い済みよ








↑米盤

「こ、これは何とも風情があって魅力的な唄・・・
で、
幻想的な美し歌詞かと思ったら・・・」

「昔付き合ってた糞野郎から久しぶりに電話があって、
長いことほっといたくせに今ごろなんだって言うんだこの糞野郎糞食らえ唄だ。」

「誰?その糞野郎って。」

「ボブ・ディランだ。」

「え?」

「ボブ・ディランだ。」

「え?」

「ボブ・ディランだっちゅうの。本人には自分の旦那のことだとうそぶいてたらしいが。」

「その糞な歌詞に着目してまんまの歌詞でヘヴィ・メタル化したのはジューダス・プリーストです。

1977年4月8日発売3作目アルバム



背信の門
Sin After Sin



↑オランダ盤


↑スペイン盤

よりカット4月23日発売。



Judas Priest - Diamonds and Rust
https://youtu.be/vLDazyvMMGw


プロデュースはバンドとロジャー・グローヴァー師匠
そして

1979年9月17日発売1作目ライヴ・アルバム



イン・ジ・イースト
Priest In The East (Live In Japan)



↑オランダ盤

https://youtu.be/-OHJP1BSVgM




よりカット。

これぞ金属フォーク!」

「フォークは金属だっつーの。」

「バエズさんもジューダスのヴァージョンが大好きらしいよ。」

(山)2017.9.22
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg



ろっくす特製でかいジャケットのページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

資料

資料(英版)

−−−−−−−−−−−−−−−

僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA

−−−−−−−−−−−−−−−−−



.

2017年09月21日

イフ・イット・メイクス・ユー・ハッピー / シェリル・クロウ 1996/9/20 IF IT MAKES YOU HAPPY - Sheryl Crow



イフ・イット・メイクス・ユー・ハッピー
シェリル・クロウ
1996/9/20


シェリル・スザンヌ・クロウ
Sheryl "Suzanne" Crow、
1962年2月11日ミズーリ州ケネット生まれ、
好きなようにやりたがるが困難にぶつかると凹む、水瓶座魚座寄り。
順風満帆の人生をおくるもデビュー直前デカい一頓挫有って徹底的に鼻っ柱折られ、
キャラ凶悪化、やさぐれガラッパチ姐さんとしてむんずと立ち上がり
再デビュー、こんちくしょうブレーク、
しかもとんでもないブレイクしてさてお次の一手は?

世にはテメエの成功が引き金となって湧いてきた姉御歌手多数登場。
最大のライバル、アラニス・モリセットの野郎登場。
苦労ならクロウより上よのジュエルなんか出やがった。

半端なことでは親分の座は守れねえ3年の月日をさらなるど根性入れ直すため費やしの
やうやう出陣

1996年9月24日発売2作目アルバム



シェリル・クロウ
Sheryl Crow




勝負は一発目で決まる。
1回目カット9月20日発売



イフ・イット・メイクス・ユー・ハッピー
IF IT MAKES YOU HAPPY




何か邦題考えやがれ。



メンツは

Bass – Dan Rothchild
Drums – Michael Urbano
Guitar – Jeff Trott
Keyboards – Sheryl Crow



作は自身、Jeff Trottくん。
プロデュースは自身。



アルバムジャケの凶相只事じゃなく
シングルジャケの睨みつけただもんじゃ無く
頭抱えて
声、ますますガラガラ、
カマすはストーンズもかくや

Tumbling Dice ~ The Rolling Stones
https://youtu.be/6U8JlcB_BzA


のウルトラ・ロックだぜ



米国チャート
1996年9月21日44位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/453597865.html
以後
28-24-22-17-13-12-12-11-13-14-12-11-13-14-16-15-11-(1997/1/25)10-
16-19-17-20-27-35-(3/15)37-(3/22)45位。
最高位10位。27週。
96年年間75位。
97年年間55位。

鬼気迫る中間の粘り、差されて差し替えし。



米メインストリーム4位。
米アダルト5位。
米メインロック37位。
米ホットモダンロック6位。

豪州20位。
カナダ1位。
フランス29位。
ドイツ80位。
ニュージーランド12位。
ポーランド21位。
スウェーデン20位。
スイス39位。


5回目のヒットで、
1996年9月21日9位初登場、
以後
20-23-(10/12)45-(10/26)69位。
最高位9位。通算6週。



https://youtu.be/dyihQtBes1I




I've been long,
 長いこと

a long way from here
 ここから遠くにいた

Put on a poncho, played for mosquitos
 ポンチョを着て、蚊のような連中のためにプレイして

And drank til I was thirsty again
 また喉が渇くまで酒をかっくらった


We went searching
 アタシらは探検した

through thrift store jungles
 リサイクルショップのジャングルを

Found Geronimo's rifle, Marilyn's shampoo
 ジェロニモのライフル、マリリンのシャンプー

And Benny Goodman's corset and pen
 ベニー・グッドマンのコルセットとペンを発見


Well, O.K. I made this up
 まあね、いいっか、やり遂げたんだから

I promised you I'd never give up
 アタシはアンタにけしてやめたりしないと約束した


If it makes you happy
 そいつがアンタをハッピーにすんなら

It can't be that bad
 悪いもんであるわきゃないわ

If it makes you happy
 そいつがアンタをハッピーにすんなら

Then why the hell are you so sad
 なら何でまたアンタはそんなに悲しそうな顔してんのよ


You get down,
 アンタ、凹んでる

real low down
 マジにどん底まで

You listen to Coltrane, derail your own train
 コルトレーンを聞いてテメエのトレインを脱線させてる

Well who hasn't been there before?
 で、誰かそれをわかってくれてる人はいるの?


I come round,
 アタシはやって来た

around the hard way
 キツい思いをしてね

Bring you comics in bed, scrape the mold off the bread
 ベッドのアンタに漫画持って来てやって、パンにこびりついたカビをこそげ取って

And serve you french toast again
 アンタにまたフレンチトースト作ったげる


Well, O.K. I still get stoned
 まあ、いいわ、まだ酔っ払ってるから

I'm not the kind of girl you'd take home
 元来、アタシはアンタがお持ち帰りするような娘じゃ無いのよ


If it makes you happy
 そいつがアンタをハッピーにすんなら

It can't be that bad
 悪いもんであるわきゃないわ

If it makes you happy
 そいつがアンタをハッピーにすんなら

Then why the hell are you so sad
 なら何でまたアンタはそんなに悲しそうな顔してんのよ


If it makes you happy
 そいつがアンタをハッピーにすんなら

It can't be that bad
 悪いもんであるわきゃないわ

If it makes you happy
 そいつがアンタをハッピーにすんなら

Then why the hell are you so sad
 なら何でまたアンタはそんなに悲しそうな顔してんのよ



We've been far, far away from here
 アタシらずいぶん遠くに
 ここから遠くにいたんだわ

Put on a poncho, played for mosquitos
 ポンチョを着て、蚊のような連中のためにプレイして

And everywhere in between
 ありとあらゆるとこでね


Well, O.K.
 ま、いっか

we get along
 アタシら、何とかやってるんだから

So what if right now everything's wrong?
 今この時、何もかも誤りだとしてもそれがなんだっていうのよ?


If it makes you happy
 そいつがアンタをハッピーにすんなら

It can't be that bad
 悪いもんであるわきゃないわ

If it makes you happy
 そいつがアンタをハッピーにすんなら

Then why the hell are you so sad
 なら何でまたアンタはそんなに悲しそうな顔してんのよ


If it makes you happy
 そいつがアンタをハッピーにすんなら

It can't be that bad
 悪いもんであるわきゃないわ

If it makes you happy
 そいつがアンタをハッピーにすんなら

Then why the hell are you so sad
 なら何でまたアンタはそんなに悲しそうな顔してんのよ・・・



まさかあんたらアタシのこと忘れちゃいないだろね。




姉御、ご帰還です。

こちら、上座のほうにどぞどぞ。

(山)2017.9.21
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg



ろっくす特製でかいジャケットのページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

ろっくすシェリル・クロウのページ。

資料

資料(英版)

−−−−−−−−−−−−−−−

僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA

−−−−−−−−−−−−−−−−−



.

2017年09月17日

ウォーム・ウェイズ / フリートウッド・マック 1975/11/7 Warm Ways - Fleetwood Mac


↑イタリア盤

ウォーム・ウェイズ
フリートウッド・マック
1975/11/7


改めて順番はどーなっておるのか調べたくなったで
さかのぼること1974年、
バンドはゴタゴタ続いたマネージメント状況を何とかすべく本拠地をカリフォルニアに移動。

Heroes Are Hard to Findアルバムを録音、1974年9月13日発売後ツアーに出発。

終了後すぐボブ・ウェルチ師脱退を表明、パリスを結成。

新ギタリストと録音スタジオを探す必要に迫られてバンマスのミック・フリートウッド師、サウンド・シティ・スタジオのプロデューサー、キース・オルセン師と出会い
そこでデモ・テープを色々聞く

オルセン師、1973年9月5日発売された自分がプロデュースした「Buckingham Nicks」アルバムをミック師に聞かせる。

ミック師、アルバム内の

Buckingham Nicks - Frozen Love
https://youtu.be/m94Xpx91w2E


のギター・ソロをいたく気に入り、オルセン師とリンジー・バッキンガム君を雇うことを決意。

バッキンガムくん、音楽パートナーで恋人のスティーヴィー・ニックス嬢が一緒じゃなきゃ嫌と条件を出す。

ミック師、熟慮の末、了承。バッキンガム=ニックス、バンドに加入。

1975年1月からアルバム録音開始。

バッキンガムくん、あろうことか他のメンバーの演奏パートにかなり口出しし
あろうことかドラムやベースにも介入し
ジョン・マクヴィー師匠にそんなことはフリートウッド・マックでは許されぬのだと説教。

「お前がいるバンドはフリートウッド・マックなのだぞ。俺はマックなのだ。
で、俺はベースを弾いている。」

とは言うもののベテラン3人は聞くべきところは聞き
若いし二人も引くとこは引き
大幅なサウンド変化達成して2月に録音終了。

発売はどうしたものかだいぶ遅れて米国で7月11日。英で8月。
10作目アルバム



ファンタスティック・マック
Fleetwood Mac





しかし世の反応はイマイチでプロモートの為に数ヶ月死ぬほどの決死ハード・ツアー決行。

1975年8月2日
米国チャート183位初登場
その後じわじわ来て
9月6日TOP20内18位にエントリー。どかーんと売れ始め、最終的には1位延々と獲得、167週の超ヒットとなる。

さてシングル・カットはとゆうとこれがアルバムが当たったのを確認してからのように

オーヴァー・マイ・ヘッド
Over My Head"


がアメリカで9月24日発売。
米国チャート
1975年11月8日91位初登場、最高位20位。14週。
英では
さらに遅れて1976年2月27日発売。
まるでヒットせず。

英(イタリア)では一回目カットは11月7日発売の

ウォーム・ウェイズ
Warm Ways


アルバム2曲目
作・歌唱はクリスティン・マクヴィー嬢。

あの衝撃の「Monday Morning」に続けて鳴る
リンジー師の指弾きならではの繊細ギターが際立つ
あまりにもジェントルで泣きそうになる名曲です。


↑英盤

https://youtu.be/RrO1GMLjp3E




Sleep easy by my side
 私のかたわらですこやかに眠りなさい

Into gentle slumber you can hide
 穏やかにまどろんで貴方は潜むことができる


I, I'm waiting for the sun,
 私、私はお日様を待っている

to come up
 昇り来る太陽を

I can't sleep,
 私は眠れないの

with your warm ways
 貴方の暖かい優しさで


Forever,
 永遠に

forever love
 いつまでも愛するひと

Together,
 二人

together love
 一緒、愛しい貴方


ギタア・・・


You made me a woman tonight
 貴方は今夜、私を女にした

Dream until the morning light
 朝の光が差すまで夢見てなさい


I, I'm waiting for the sun,
 私、私はお日様を待っている

to come up
 昇り来る太陽を

I can't sleep,
 私は眠れないの

with your warm ways
 貴方の暖かい優しさで


Forever,
 永遠に

forever love
 いつまでも愛するひと

Together,
 二人

together love
 一緒、愛しい貴方


ギタア・・・



でこれがまるで売れなくて
まあ英ではもともとアメリカに目が行ってるマックはもう知らんてな状況だったに。
しかも最高とは言えこないに地味な曲をカットするとは・・・
の理由は

あほうどり
Albatross


Fleetwood Mac - Albatross
https://youtu.be/8scHKFwr0og


ピーター・グリーン時代マックで1968年11月22日発売のインスト、
英で唯一1位獲得したのに雰囲気が似てるから。

そんな苦し紛れみたいなー・・・

B面はシングル・ヴァージョンでいささか派手にした

ブルー・レター
Blue Letter


作はクレイジーホースにいたRichard Curtis, Michael Curtis兄弟。

リンジー師がバッキンガム=ニックスの2枚目アルバムでやろうと思ってたお気に入り曲をここで実現。

リンジー師の指弾きならではのトゥワンギン・ギター冴えに冴える。


↑英盤

Fleetwood Mac - Blue Letter
https://youtu.be/aoYGM0Z52c4


Single Version
https://youtu.be/A30hkrHjwrc




It was a blue letter she wrote to me
 それは彼女が僕に書いたブルーな手紙だった

It's silver words she told
 それは彼女が書いた色んな言葉

Wanna be on the road to paradise
 パラダイスへの道にいたいんだよ

I want a lover who don't get old
 僕は冷めてしまわない恋人が欲しいんだ


Do I read a message in your eyes
 僕は君の目に浮かぶメッセージを読めてるのかな

You want a love to stay another night
 君は明日の夜に続く愛を求めてる

Baby, when your day goes down
 ベイビー、君の一日が終われば

I won't be waiting around for you
 僕は君のそばでのんびり待ったりはしないだろう


For every voice you ever heard
 君が聞いた言葉の中には

There's a thousand without a word
 黙ってても意味するたくさんの言葉があるんだ

Redbird, don't say you told me so
 赤い鳥ちゃん、言わないでそんな言葉を

Give me one more song to go
 僕に続きのもう一曲、唄っておくれよ


Do I read a message in your eyes
 僕は君の目に浮かぶメッセージを読めてるのかな

You want a love to stay another night
 君は明日の夜に続く愛を求めてる

Baby, when your day goes down
 ベイビー、君の一日が終われば

I won't be waiting around for you
 僕は君のそばでのんびり待ったりはしないだろう

 おういえい

 ギタア!


For every voice you ever heard
 君が聞いた言葉の中には

There's a thousand without a word
 黙ってても意味するたくさんの言葉があるんだ

Redbird, don't say you told me so
 赤い鳥ちゃん、言わないでそんな言葉を

Give me one more song to go
 僕に続きのもう一曲、唄っておくれよ


Do I read a message in your eyes
 僕は君の目に浮かぶメッセージを読めてるのかな

You want a love to stay another night
 君は明日の夜に続く愛を求めてる

Baby, when your day goes down
 ベイビー、君の一日が終われば

I won't be waiting around for you
 僕は君のそばでのんびり待ったりはしないだろう


I ain't waiting
 僕は待ったりしない

I ain't waiting
 僕は待ったりしない

I ain't waiting
 僕は待ったりしない

 カモーン

I ain't waiting
 僕は待ったりしない

ギタア!



1976年唯一アルバム本家ヴァージョンは



BLUE LETTER The Curtis Brothers Band
https://youtu.be/dVI4ReZMIeo


歌詞中

Redbird, don't say you told me so
 赤い鳥ちゃん、言わないでそんな言葉を

謎の赤い鳥は

アメリカの絵本作家

エリック・カール師
Eric Carle




Brown Bear, Brown Bear, What Do You See?

からか。



Brown Bear Brown Bear What do you see?
 くまさん、くまさん、ちゃいろいくまさん、なに みているの?
I see a red bird looking at me.
 僕を見ているあかいとりを見ているの

Red Bird,
 あかいとりさん

Red Bird,
 あかいとりさん

What do you see?
 なに みているの?

I see a yellow duck
 
looking at me. 
 僕を見ているきいろいあひるを見ているの



気の多い女性のことを暗喩....

(山)2017.9.17
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg



00000-2.jpg

ろっくす特製でかいジャケットのページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

ろっくすフリートウッド・マックのページ

資料

資料(英版)

−−−−−−−−−−−−−−−

僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA

−−−−−−−−−−−−−−−−−



.

2017年09月16日

いつわりの瞳 / イーグルス 1975/9/7 LYIN' EYES - Eagles



いつわりの瞳
イーグルス
1975/9/7


カントリーぽいの好きだって
ジジイババアのキンキラキン衣装の俗っぽいのはいかにもかっこ悪いで
若いのには若者向けの少しはカッコイイのがええだに
それ向けにチューンアップしてくれたカントリー・ロックの流行歌やってくれるのがイーグルス。
だから歌詞だって少しは気取ってるくらいで
わからないくらいの暗喩に富んでるくらいがちょうどいい


テーマは

お上りさん、大都会LAの堕落をアンニュイする

極めたり

1975年6月10日発売4作目アルバム

呪われた夜
One of These Nights


苦労してサウンドともども活写したり
1回目カット5月19日発売
タイトル曲カット

呪われた夜
One of These Nights


で連続1位を獲得し、都会の糞野郎ざまあみろを満喫して
いざ
2回目カット9月7日発売、


↑ドイツ盤

いつわりの瞳
LYIN' EYES




作は続けてエースで4番コンビ
Don Henley, Glenn Frey。


↑オランダ盤

プロデュースはBill Szymczyk師、


↑ベルギー盤

歌唱は今回はグレン兄さん。
バンドの本道カントリー・ロック歌謡の顔たる爽やかさでいきます

さあ
米国チャート
1975年9月13日79位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/453404247.html
以後
54-(9/27)40-18-10-4-4-4-(11/8)2-2-12-39-(12/6)39-(12/13)53位。
最高位2位2週。14週。
アダコン3位。
カントリー8位。


↑米盤


2回目のヒットで、
1975年11月1日50位初登場、
以後
(11/8)34-(11/15)23-23-23-26(12/13)36位。
最高位23位3週。通算7週。



https://youtu.be/5-NlR54PqLw




City girls just seem to find out early
 都会の女子らは早々に気づいてしまうようだね

How to open doors with just a smile
 ニッコリするだけでドアを開けさせる方法を


A rich old man
 金持ちのジジイ

And she won't have to worry
 あの子は気に病むこともない

She'll dress up all in lace and go in style
 全身、レースで着飾ってバッチリキメるんだ


Late at night a big old house gets lonely
 夜も更け古ぼけた大邸宅は孤独に身をやつす

I guess every form of refuge has its price
 思うに隠遁生活てのはとかく代償を伴うもの


And it breaks her heart
 そしてそれが彼女のハートに爪を立てるんだ

to think her love is only
 彼女の愛がただそれだけのものと思うと

given to a man with hands as cold as ice
 氷のように冷たくなった手の男に捧げられてると思うと


So she tells him she must go out for the evening
 で、女は彼に言う、今晩は出かけなきゃいけないと

To comfort an old friend who's feeling down
 落ち込んでる昔の友達を慰めるのに


But he knows where she's going as she's leaving
 だが男にはわかってる女が出るやいなやどこに行くかを

She is headed for the cheating side of town
 女は街の向こう側に浮気をしに出かけるのだ


You can't hide your lying eyes
 お前さんの目は嘘を隠すことなど出来ないんだよ

And your smile is a thin disguise
 お前さんの笑顔などチンケなゴマカシにすぎん

I thought by now you'd realize
 もう自分でも気付く頃だと思ってたんだが

There ain't no way to hide your lying eyes
 いつわりの瞳を隠す方法など無いってね


On the other side of town a boy is waiting
 街の向こうでは若い男が待っている

With fiery eyes and dreams no one could steal
 燃え盛る目と誰も奪うことの出来ない夢を持った若者


She drives on through the night anticipating
 胸踊らせて女は夜の街を車で飛ばす

Because he makes her feel the way she used to feel
 男は女のかつて抱いてた気持ちを思い返させてくれるから


She rushes to his arms
 女は男の腕の中に飛び込む

They fall together
 二人倒れ込んで

She whispers that it's only for awhile
 女は囁く
 ちょっとしか時間が無いの


She swears that soon she'll be coming back forever
 女は誓う
 すぐにずっといられるように戻って来るからと

She pulls away and leaves him with a smile
 身を離して笑顔で男の元を去る


You can't hide your lying eyes
 君の目は嘘を隠すことなど出来ない

And your smile is a thin disguise
 君の笑顔なんか薄っぺらいゴマカシ

I thought by now you'd realize
 もう自分でも気付く頃だと思ってたんだけどさ

There ain't no way to hide your lying eyes
 いつわりの瞳を隠す方法など無いんだってね



She gets up and pours herself a strong one
 女は目覚めると強い酒を一杯あおる

And stares out at the stars up in the sky
 そして空を見上げて星を見つめるのだ


Another night, it's gonna be a long one
 明日の夜も長い夜になるだろう

She draws the shade and hangs her head to cry
 女はブラインドを下ろし頭を抱えて泣くのだ


She wonders how it ever got this crazy
 女はなんでこんなおかしなことになってしまったのか嘆く

She thinks about a boy she knew in school
 学生時代に知り合った男のことを想う


Did she get tired or did she just get lazy?
 女は疲れ果ててしまったのか
 それともただ怠惰な生活に慣れてしまったのか?

She's so far gone she feels just like a fool
 酔いつぶれてまるで自分がただの阿呆に思えてきた


My, oh my, you sure know how to arrange things
 おやおや、君って人はコトの整理には長けてたはず

You set it up so well, so carefully
 とても上手くやって、それも注意深く


Ain't it funny how your new life didn't change things
 おかしかないか
 君の新生活は生き方を変えてはくれなかったのかな

You're still the same old girl you used to be
 昔とちーとも変わらない女の子なんだ


You can't hide your lying eyes
 君の目は嘘を隠すことなど出来ない

And your smile is a thin disguise
 君の笑顔なんか薄っぺらいゴマカシ

I thought by now you'd realize
 もう自分でも気付く頃だと思ってたんだけどさ

There ain't no way to hide your lying eyes
 いつわりの瞳を隠す方法など無いんだってね

There ain't no way to hide your lying eyes
 いつわりの瞳を隠す方法など無いんだよ

Honey, you can't hide your lying eyes
 ハニー、君は自分のいつわりの瞳を隠すことなんか出来ないんだ

ちょん




↑米盤



金色夜叉かよ。

金色夜叉です。女側から監察したアンサーソング。

もしくは

うそ
中条きよし


♪折れた煙草の 吸いがらであなたの嘘が わかるのよ誰かいい女(ひと) 出来たのね 出来たのね♪

の逆

などイーグルスは知るわきゃないが。


↑フランス盤

タイトルとアイデアは
多くの美人さんが来るグレン師とドン師がお気入りのレストランバー、ダン・タナから。
そこでは旦那に隠れて悪さをする女ども多数。
年上のデブの金持ちのジジイと一緒の若い美人娘もをり。

二人がビバリーヒルズのトロウスデールで一緒に住んでる時に
グレン師がおおかた歌を書き

曰く

歌ってのはいつも自分が書きたいことを書くわけじゃない。
書き出したとたん、自ずと出来上がるもの。そこには固執はしてない。
歌詞は自ら語りだす。書かれたこと言外に飛び出して。


目は口ほどに物を言う

奇しくも同じ週、
真上66位には

悪い血を持った女歌

バッド・ブラッド
BAD BLOOD
ニール・セダカ
Neil Sedaka


初登場だ。

(山)2017.9.16
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg



00000-2.jpg

ろっくす特製でかいジャケットのページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

ろっくすイーグルスのページ

資料

資料(英版)

−−−−−−−−−−−−−−−

僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA

−−−−−−−−−−−−−−−−−



.

2017年09月15日

バッド・ブラッド / ニール・セダカ 1975/9/2 BAD BLOOD - Neil Sedaka



バッド・ブラッド
ニール・セダカ
1975/9/2


♪ぎえ、ぎえ、ぎえ、ぎえぇええ♪

「何をぎえぎえ言っとるのだ。おまいらは悪魔か?」



「にゃあああああ」

「悪魔じゃなーい
だって。」



「きゅうううううん」

「なんかこうムシャクシャする
だって。」



「みょん」

「暴れたくなってきたわ
だって。」

「わんわん」

「噛み付くぞ
だって。」

「うーむ、かねてより思っていたのだがそれはおまいらの持ってるナスルーラの血、
もしくはリボーの血、気性難の血脈だ。」

「にゃ」

「にゃんだそりゃ
だって。」

「きゅ」

「こんな可愛いの相手に言うか
だって。」

「わんわん」

「噛み付くぞ
だって。」

「くわばらくわばら。こりゃ相手にせんほうがいい。



って
長いことお待たせいたしました。絡むとろくなことがないレコ屋でござーい。
今日持ってまいりました百年の血統を熟知したお宝はーあああ


↑デンマーク盤

バッド・ブラッド
BAD BLOOD
ニール・セダカ
Neil Sedaka


オルフェーヴル。」



「ご説明いたしましょう。」

「どうやったら気性難の馬を走らせられるをか?」

「私は名伯楽の調教師じゃありません。
藤沢さんみたいにいつもニコニコ、
ぬらりひょんみたいな顔の
ミスタードーナツなオールディーズおいじさん
”カレンダー・ガール””恋の片道切符”の背中が背高で座高が高い
ニールのセダカさんです。
1939年3月13日ニューヨークはブルックリン生まれ、
自己主張が強く負けず嫌い行動派の魚座牡羊座寄り、
お父様はトルコのイズミルから移民したユダヤ系のタクシー運転手、
お母様はポーランド・ロシア系ユダヤ移民、
1950年代後半より米ポップス黄金期の一翼を担うも
ビートルズの登場で一挙に没落して艱難辛苦の道を歩むこと10年、
心機一転、英国で10ccと共に作り上げた70's仕様のブランド・ニュー・セダカで岩のような岩盤規制を突破し
その異次元の才能を再び開花、

雨に微笑みを
"Laughter in the Rain"


見事1974年、米にて凱旋帰国の奇蹟のカムバック果たして第2の黄金期到来、
その
ミラクル必殺ツーNo.1曲の二が


↑ドイツ盤

バッド・ブラッド
BAD BLOOD



↑オランダ盤

1975年米アルバム



The Hungry Years

欧州アルバム



バッド・ブラッド
Overnight Success


よりカット、
アルバムメンツは

Vocals – Neil Sedaka
Guitar – Dean Parks, Steve Cropper
Piano – Neil Sedaka
Additional Keyboards – David Foster
Bass – Leland Sklar
Drums – Nigel Olsson
Horns – Chuck Findley, Dick Hyde, Jackie Kelso, Jim Horn
Percussion – Milt Holland
Strings Arranged By Artie Butler (tracks: Side A & B1-BA4), Richard Carpenter (tracks: B5)
Backing Vocals – Ann Orson, Brian & Brenda Russell, Donny Gerrard, Gail Haness

Producer – Neil Sedaka, Robert Appere


↑オランダ盤

作はPhil Cody, Neil Sedakaコンビ、

不遇を支えて愛してくれた英国では1974年11月1日発売で
これが帰っちまったおっさんなんかもう知らねえとばかりにノンヒット。

対してアメリカでは
1975年9月13日66位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/453404247.html
以後
(9/20)32-25-6-(10/11)1-1-1-8-16-24-29-29-(12/6)38-(12/13)51位。
最高位1位3週。14週。
アダコン25位。
1975年年間93位。

ひゃーと叫んで飛びついて狂ったように流れまくるウルトラ大ヒットです。」



「キチガイみたいな流行に花束贈ります。」


↑米盤

https://youtu.be/YTTVx--i3m0






It could've been me
 それは僕だったかもしれない

But it was you
 けどそれは君だった

Who went and bit off
 酷い目に遭ったのは

A little bit more
 ちょっとだけ

Than he could chew
 彼が真剣に考えてたよりも



You said that you had it made
 君は言ったね、絶対うまくいくって

But you been had
 けど君はだまされた

The woman no good
 悪女ってのは

No how
 どうしょもないのは

Thinking maybe the blood is bad
 多分、元々、気性が悪いのだと思うよ



Bad
 最悪の

(bad)
  最悪の

blood
 血

(blood)
  血

The woman was born to lie
 あの女は嘘をつくべく生まれたんだ

Makes promises she can't keep
 約束などアイツは守らない

With the wink of an eye
 瞬きするあいだに破ってる



Bad
 最悪の

(bad)
  最悪の

blood
 血

(blood)
  血

Brother, you've been deceived
 あ痛、君は騙されたんだ

It's bound to change your mind
 思い直さなきゃいけない運命

About all you believe
 君の信ずるすべてを




From where I stand
 僕の見たところ

It looks mighty strange
 えらく変じゃないかと思う

How you let a woman like that
 君があんな態度を女にさせるのは

Treat you like small change
 君をコケにしてるじゃないか



I don't understand
 理解できないよ

What you're lookin' to find
 君が求めてるものが

The only thing bad blood do
 最悪の血がさせる唯一のことは

Is mess up a good man's mind
 善人の心をかき乱すことだけ

Hear me talkin' now
 僕の話をよく聞くんだ



Bad
 最悪の

(bad)
  最悪の

blood
 血

(blood)
  血

The bitch is in her smile
 悪女は笑顔の裏にいる

The lie is on her lips
 女の唇に浮かぶのは嘘

Such an evil child
 あの邪悪なガキのように



Bad
 最悪の

(bad)
  最悪の

blood
 血

(blood)
  血

Is takin' you for a ride
 君をたぶらかそうとしてる

The only thing good about bad blood
 善人が最悪の性格に対抗する手段は

Is lettin' it slide
 関わらないようにすることだけ




Doo-ron, doo-ron, di di
 でゅらん、でゅらん、でゅでゅ

Dit, dit, do-ron-ron
 でゅでゅ、らんらん

Doo-ron, doo-ron, di di
 でゅらん、でゅらん、でゅでゅ

Dit, dit, do-ron-ron
 でゅでゅ、らんらん

Doo-ron, doo-ron, di di
 でゅらん、でゅらん、でゅでゅ

Dit, dit, do-ron-ron
 でゅでゅ、らんらん

Bad blood, talking 'bout bad blood
 悪い血、最悪の性根のことを言ってるだよ



Doo-ron, doo-ron, di di
 でゅらん、でゅらん、でゅでゅ

Dit, dit, do-ron-ron
 でゅでゅ、らんらん

Doo-ron, doo-ron, di di
 でゅらん、でゅらん、でゅでゅ

Dit, dit, do-ron-ron
 でゅでゅ、らんらん

Doo-ron, doo-ron, di di
 でゅらん、でゅらん、でゅでゅ

Dit, dit, do-ron-ron
 でゅでゅ、らんらん

Bad blood, here we go
 悪い血、さご一緒に



Bad
 最悪の

(bad)
  最悪の

blood
 血

(blood)
  血

The bitch is in her smile
 悪女は笑顔の裏にいる

The lie is on her lips
 女の唇に浮かぶのは嘘

Such an evil child
 あの邪悪なガキのように



Bad
 最悪の

(bad)
  最悪の

blood
 血

(blood)
  血


Is takin' you for a ride
 君をたぶらかそうとしてる

The only thing good about bad blood
 善人が最悪の性格に対抗する手段は



Is lettin' it slide
 関わらないようにすることだけ



The only thing good about bad blood
 善人が最悪の性格に対抗する手段は



Is lettin' it slide
 関わらないようにすることだけ






↑米盤

「やたら目立ってるコーラスの野郎は誰?」

「ノン・クレジットで所属レコード会社の社長でもあるエルトン・ジョンがやっとります。
クレジットされなくてもいつもの客演どおり主人公を喰う悪い血。」

「何が秀逸ってテンポをグッと落としてファンキー化したボ・ディドリー・ビート。」

「Lovers Holidayがやってたのと同じだな。

何てことない

https://youtu.be/gPFaRcUTbnk


ほら。」

「ほらって誰なんだよそれ?」

「アンプラグド・ヴァージョンもあるぞ。

何てことない

https://youtu.be/bM6h-_XcSyI


ほら。」

「ほらって誰なんだよそれ?」

「誰ってLovers Holiday。」

「それにしてもやたら楽しそうなのにキッツい歌詞だねえ。あ、セダカさんのほうだよ。」

「それも大ヒットの秘密。いるんだよそうゆうひと。
悪い血がさせてるとしか思えないシリアル・キラーみたいな社会病質者の根っからのナチュラル・ボーン・嘘つきー。」

「昔っからけっこういたって証拠だね。」

(山)2017.9.15
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg



00000-2.jpg

ろっくす特製でかいジャケットのページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

資料

英語資料

−−−−−−−−−−−−−−−

僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA

−−−−−−−−−−−−−−−−−



.

2017年09月14日

アンダーグラウンド / ベン・フォールズ・ファイヴ 1996/9/2 UNDERGROUND - Ben Folds Five



アンダーグラウンド
ベン・フォールズ・ファイヴ
1996/9/2


ピアノ弾きベンちゃん率いる楽団登場!
ノースカロライナ州チャペルヒルにて1994年結成
その名も

ベン・フォールズ・ファイヴ

構成員
Ben Folds – piano, vocals
Darren Jessee – drums, vocals, percussion
Robert Sledge – bass, vocals

三人じゃねえか?!

ベンちゃん曰く

ベン・フォールズ・トリオよりベン・フォールズ・ファイヴのほうが口が気持ちいいじゃねえか

だって。

意気地無し野郎どものパンクを目指したんだと。


なんとこのご時世にギター抜きのロック・バンド。

たまたまメンツが集まらなかったか
目立ちたがりか
ごっつい信念のたまものか

どれか

サウンド・スタイルは俺が勝手に思うに
エルトン・ジョンの1971年初ライブ盤

17-11-70

を参考にしただと思う。

Elton John "11-17-70", 1971.Track 01: "Take Me to the Pilot "
https://youtu.be/c74Sq2xIDng


ベースギターはギターだから立派にギターを兼ねることが出来るのだ。

何を言ってるのかわからん。

そんで出したは

1995年8月5日発売1作目アルバム



ベン・フォールズ・ファイヴ
Ben Folds Five


そこより最初にこの世にちょこっと顔を出したのが
3回目カット1995年6月7日発売、



ホエア・イズ・サマー・B?
WHERE'S SUMMER B?


英米問わず
新人バンドの救いの場所
英国チャート
1回目のヒットで、
1996年6月29日76位初登場。1週。

https://youtu.be/74wAuHtvkb0


そんで軽くカマしたあと
必殺



アンダーグラウンド
UNDERGROUND




作はBenjamin Scott Foldsさん、
1966年9月12日ノースカロライナ州ウィンストン・セーラム生まれ、
真理の探究・内面の探求の乙女座。

プロデュースはCaleb Southernさん。

アルバムよりより2回目カット。
実は
既に
英1996年4月8日発売されていてそんときはまるで反応なく





そっとお殿様に隠れて鯛の表裏裏返し
1996年9月2日無編集新装発売して



来ました



英国チャート
2回目のヒットで、
1996年9月14日37位初登場、次週9月21日55位。2週。



https://youtu.be/jqADHn7SWlA




I was never cool in school
 俺は学校では全然クールじゃなかった

I'm sure you don't remember me
 アンタは確実に俺のことなんざ覚えちゃいないね

And now it's been ten years
 そして現在、10年の月日が経った

I'm still wondering who to be
 俺と言えば相変わらず何になりたいのかわからねえ

But I'd love to mix in circles, cliques, and social coteries
 だが俺はサークルに入って、徒党を組んで、仲間でつるむのが好きなんだよ

That's me
 それが俺って奴


Hand me my nose ring!
 俺の鼻ピを取ってくれよ!

(Can we be happy?)
  俺ら、そんでハッピーになれんのか?

Show me the mosh pit!
 ライブでバカウケしてくれねえか!

(Can we be happy?)
  俺ら、そんでハッピーになれんのか?


We can be happy underground
 俺らアングラでハッピーでなれんかもね

 う、ふふふふーん

 バキューン

Who's got the looks?
 誰がルックスを持ってるって?

Who's got the brains?
 誰にブレーンがいるんだって?

Who's got everything?
 誰が何もかも手に入れてんだよ?

I've got this pain in my heart, that's all
 俺にあるのはこの胸ん中の苦しみ、それだけ

Hey you with the long and lonely face
 なあそこのアンタ
 シケたショボンとしたツラしてるアンタだよ

Well there's got to be something else
 まあ、他にも何かあるはずだよなあ

And let me tell you something else
 その何かを俺が言ってもいいかい

There was this girl that passed me by
 女子がいたんだ
 俺の脇を通り過ぎた女子が

She gave a smile but I was shy and looked down
 ニコッと笑いかけてくれたんだが
 俺はと言えば恥ずかしがってうつむいてただけ

So down
 そう下向いてた

Don't look down no no
   うつむいてなんてないで、ダメダメ

go go underground
   アングラ世界にイケイケぇ

But now there's a place to go
 だが今じゃ行くべき場所があるのさ

It's the morning now,
 そら朝が来た

it's the evening
 あほれ夜だ

It's everything
 それがすべて 

I click my heels and I'm there
 カカトを鳴らして一直線
 僕はそこにいるのさ


Underground,
 アングラ

underground
 アングラ

Everything's happy underground
 なんだってアングラじゃハッピーさ

Underground
  アングラ

You been kicked around
 アンタ、しいたげられてきたのか

Underground
  アングラ

Did life bring you down here?
 人生ってやつがアンタをこんなとこに引っ張り込んだんだろ?

Everything's heavy underground
 なんだってアングラじゃ辛いこと


And we'll be decked in all black
 俺ら、服は全部黒でキメて

Slamming the pit fantastic
 特等席を総取りだ

Officer Friendly's little boy's got a mohawk
 警官のフレンドリーのガキの頭はモヒカン

And he knows just where we're coming from
 ヤツは知ってるんだ
 俺らがどこから舞い降りて来たんだか

It's industrial, work it underground
  これがインダストリアル・ロック
  アングラで跋扈してるんだ

Get down,
 ノッちまおうぜ

 いえい

get down,
 ノルンだ

 いえい

get down
 ノリノリぃ


Underground,
  アングラ

underground
  アングラ

  うーーーー

Everything's happy underground
 なんだってアングラじゃハッピーさ・・・

Underground
  アングラ

You been kicked around
 アンタ、しいたげられてたんだろ

Underground
  アングラ

Did life bring you down here?
 人生ってやつがアンタをこんなとこに引っ張り込んだんだろ?

Everything's heavy underground
 なんだってアングラじゃ辛いこと


We can be happy, we can be happy, we can be happy
 俺らハッピーになれんかも、ハッピーになれるさね、ハッピーによう

Underground
 アングラじゃあ


We can, we can, we can be
  なれる、なれる、なれるさきっと


Everything's heavy!
 なんだってヘビー!
 

Underground
  アングラ

You been kicked around
 アンタ、しいたげられてたんだろ

Underground
  アングラ

Did life bring you down here?
 人生ってやつがアンタをこんなとこに引っ張り込んだんだろ?

Everything's heavy underground
 なんだってアングラじゃ辛いこと

 ばばーい

We can, we can, we can be
  なれる、なれる、なれるさきっと

Everything's happy underground
 なんだってアングラじゃハッピーさ

We can, we can, we can be
  なれる、なれる、なれるさきっと

Everything's happy underground
 なんだってアングラじゃハッピーさ

We can, we can, we can be
  なれる、なれる、なれるさきっと

We can, we can, we can be
  なれる、なれる、なれるさきっと


Everything's happy underground
 なんだってアングラじゃハッピーさ

Everything's happy underground
 なんだってアングラじゃハッピーさ

Everything's happy underground
 なんだってアングラじゃハッピーさ





もう渾身よ。
ビートルズからジャズから身につけたもん全部吐き出して自虐かオメーらはアングラ・シーン猪突猛進賛歌。

そこじゃチャラチャラした若いのがぷ〜らぷ=らラリって気が狂いそうなゴールデン・カップスの演奏に合わせて踊って
あなたOKわたしOKみんなOKで

まもなくヤマさんやジーパンやマカロニやコロンボやジャック・バウワーがやって来て

何か吐けぃ

って胸ぐらをつかんで事情聴取してくれるよ。
待っててね。

(山)2017.9.14
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg



00000-2.jpg

ろっくす特製でかいジャケットのページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

資料

英語資料

−−−−−−−−−−−−−−−

僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA

−−−−−−−−−−−−−−−−−



.

2017年09月10日

ミー・アンド・ユー・ヴァーサス・ザ・ワールド / スペース 1996/8/26 ME AND YOU VERSUS THE WORLD - Space



ミー・アンド・ユー・ヴァーサス・ザ・ワールド
スペース
1996/8/26


蠅大好き女性恐怖症
ブリットポップ中二族焼きそば類隙間派。
ブラーみたいにえらく売れることは無いだろうから好きにやれるんだよの
リバプールのスペースです。

メンバーは

Tommy Scott - vocals, guitar
Franny Griffiths - keyboards, synthesizers, melodica, sonic manipulations, backing vocals
Jamie Murphy - lead guitar, vocals
Andy Parle - drums
David "Yorkie" Palmer - bass guitar, keyboards, backing vocals

1996年3月25日発売のシングル

ネイバーフッド
NEIGHBOURHOOD


https://youtu.be/aU31h-oddAs

英国チャート
1回目のヒットで、
1996年4月6日56位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/448737628.html
(4/13)77位、
ブレーク後1996年10月21日新装再発
4回目のヒットで、
最高位11位。8週エントリー。

のそろっとした登場後、

1996年5月27日発売、

フィメイル・オブ・ザ・スピーシーズ
FEMALE OF THE SPECIES


https://youtu.be/F1NBpVKWh_c
英国チャート
2回目のヒットで、
1996年6月8日15位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/450634903.html
最高位14位。10週エントリー。

でけっこうな成功してからに
さあ
いよいよ

1作目アルバム



スパイダース
Spiders


1996年9月16日発売。
さあ皆様待望の4回目カット8月26日発売が



ミー・アンド・ユー・ヴァーサス・ザ・ワールド
ME AND YOU VERSUS THE WORLD




作はメンバーのTommy Scott, Franny Griffiths, Space。
プロデュースはStephen Lironi師。
歌唱はトミーくん。



今回はビートルズ風味漂う伝統のブリティッシュ・ポップで
さてさて

僕と君vs世界

のその顛末は・・・



英国チャート
3回目のヒットで、
1996年9月7日9位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/453259603.html
以後
13-20-(9/28)34-42-(10/12)66位。
最高位9位。通算6週。



https://youtu.be/SuZ8VYze37k




I first met you hanging knickers on the line
 僕が最初に君に出会ったのは君が下着をずらりと干してた

From that moment on
 その瞬間から

I knew that there could only be one outcome
 僕にはわかってたんだ
 結果はひとつだけしか無いはずだって

Me and you against the world forever
 永遠に世界を敵に回す僕と君


You had no folks and I'm just a joke
 君には家族がいなかった、で、僕はただのおバカ

But we made a vow
 けど僕らは誓いを立てた

That we would never sell each other out
 それは僕らは互いに裏切ることはしないってこと

A lie detector wouldn't make me doubt you
 嘘発見器くらいで僕は君のことを疑いやしないさ


Now we know that it's us versus the world now
 それが今や二人は知ってる
 それってのは「僕ら」対「世界」だってこと、あらまあ

Me and you against the world now
 今、世界を敵に回す僕と君、あらま

Look up there in the sky now
 お空を見上げてごらん、さあ

See those stars well they're shining just for us
 あの星々を見てごらん、ほら僕らのためだけに輝いてる

Hey now, me and you against the world now
 おいおい、世界を敵に回してる僕と君、あらまあ

Look up there in the sky now
 お空を見上げてごらん、さあ

See those stars well they're shining just for us
 あの星々を見てごらん、ほら僕らのためだけに輝いてる



We hitched a ride that would turn out suicide
 僕らは自殺への道につながるとも知らずにヒッチハイクして車に乗った

I had my '45 replica gun
 僕は45口径のモデルガンを持ってた

I didn't think we'd ever need it
 僕らにそれが必要となることがあろうとは思わなかった

Didn't know he had a real one loaded
 奴が弾を込めた本物を持ってるとは知らなかった

You went in first, took the worst
 君が先に行って、最悪の目にあった

Couldn't hear me shouting you
 君の叫び声が僕には聞こえなかった

To stop above the busy traffic passing by
 車行き交う混んでる道のど真ん中で立ち止まることは

We promised that together we would die
 僕ら二人共死ぬことになるのを約束されたも同然


Now we know that it's us versus the world now
 それが今や二人は知ってる
 それってのは「僕ら」対「世界」だってこと、あらまあ

Me and you against the world now
 今、世界を敵に回す僕と君、あらま

Look up there in the sky now
 お空を見上げてごらん、さあ

See those stars well they're shining just for us
 あの星々を見てごらん、ほら僕らのためだけに輝いてる

Hey now, me and you against the world now
 おいおい、世界を敵に回してる僕と君、あらまあ

Look up there in the sky now
 お空を見上げてごらん、さあ

See those stars well they're shining just for us
 あの星々を見てごらん、ほら僕らのためだけに輝いてる


I went in next
 「僕が次に続いた。

Took a bullet in the chest
 腹に弾を喰らったんだ。

So I hit him with the only thing that was anywhere near me
 だから僕は辺りの近くに一つだけあったもんで奴を殴った。

A tin of baked beans and a woman's weekly
 南京豆の缶と女性週刊誌で。

I grabbed the cash
 僕は現金をわしづかみにした。

Picked you up and made a dash
 君を拾ってまっしぐらに遁走。

Didn't get too far
 程無く

Made it to the parking lot
 駐車場にたどり着くと

40 cops in front of us
 僕達の目の前には40人の警官

Guess who got shot...
 撃たれたのは誰だと思う・・・」


Lying there dying in each others arms
 そこで横たわって互いの腕の中で死ぬ

Oh you said to me
 ああ、君は僕に言った

Don't worry about a thing my little sweetheart
 「心配しないで、あなた。

We're together we shall never be apart
 私たちはいっしょ、けして別れ別れになんかならないわ。

You took a chance on a loser like me
 貴方は私みたいな負け犬になるチャンスを選んだ。

But you never let me down
 けどけして私を泣かせるようなことはしなかった。

And whether we're in Heaven or Hell
 二人とも天国か地獄かどっちに行くかわからないけど

I know it's better than separate cells
 そうよ、別々の独房に入れられるよりマシ。」


Now we know that it's us versus the world now
 それが今や二人は知ってる
 それってのは「僕ら」対「世界」だってこと、あらまあ

Me and you against the world now
 今、世界を敵に回す僕と君、あらま

Look up there in the sky now
 お空を見上げてごらん、さあ

See those stars well they're shining just for us
 あの星々を見てごらん、ほら僕らのためだけに輝いてる

Hey now, me and you against the world now
 おいおい、世界を敵に回してる僕と君、あらまあ

Look up there in the sky now
 お空を見上げてごらん、さあ

See those stars well they're shining just for us
 あの星々を見てごらん、ほら僕らのためだけに輝いてる





あらまあ。
呑気に唄っとるからどんな内容かと思ったら
これがもうはぐれ者カップルの身も蓋もない悲劇な結末で・・・

90年代、救いようもない日常が当たり前の英国若者のありさまを自虐タップリに活写しおって



みんながこれをたらったと唄うのだ



女はさくら

男は一郎

これぞイギリス昭和枯れすすき。

(山)2017.9.10
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg



00000-2.jpg

ろっくす特製でかいジャケットのページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

英語資料

−−−−−−−−−−−−−−−

僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA

−−−−−−−−−−−−−−−−−



.

2017年09月09日

(僕の)わんぱくポニー / ジェニュウィン 1996/8/20 PONY - Ginuwine



(僕の)わんぱくポニー
ジェニュウィン
1996/8/20


90年代中盤昨今、タフを極めた米国チャート模様の中、
延々と味わい尽くさるるサダメをしょうた滋味煽るるムード歌謡黒跋扈。
さしも呼ばれて飛び出てじゃじゃじゃじゃーん

ジニュワインちゃん

本名Elgin Baylor Lumpkinくん、1970年10月15日ワシントン生まれ、
じっくりと行動、勝負根性は無い、天秤座蠍座寄り。
同郷のNBAバスケの英雄、エルジン・ベイラー師の名をいただき
1989年フォレストヴィル・ハイスクールを卒業、
メリーランド州ラルゴのプリンスジョージズ・コミュニティ・カレッジにて
弁護士補佐の学士号取得。
その
音楽キャリアはジョデシのメンバー、DeVante Swingが設立したニューヨークが本拠地のレコード・レーベル、Swing Mobの一員として始まーる。
そこでラッパーのミッシー・エリオット嬢とSSWのステファン・スタティック・メジャー師と
運命のお師匠さん
これよりムード歌謡黒シーンを席巻することになる
あのアリーヤのイフ・ユア・ガール・オンリー・ニューの豪腕プロデューサー、
Timothy "Timbaland" Mosleyこと
ティンバランドと出会い、
出したるは

1996年10月8日発売1作目アルバム



ジェニュウィン
Ginuwine...the Bachelor


ジェニュウィン・・・ザ・独身

1回目カット8月20日発売デビュー曲



(僕の)わんぱくポニー
PONY




作はStephen Garrett, Elgin Lumpkin, Tim Mosley。
プロデュースはもちTimbaland。

21世紀昨今、猫も杓子も導入のヴォコーダー・イコライジング変調ヴォイスの先駆け唄いさせ
何よりもその奇矯なるワシが三度の飯より好きとは言わねえが五度目の飯くらいは好きな

スパンダー・バレーのマッスル・バウンド

Spandau Ballet - Musclebound
https://youtu.be/KmMfJJHC4lg


デペッシュ・モードのピープル・アー・ピープル

Depeche Mode - People Are People
https://youtu.be/MzGnX-MbYE4


と並ぶ世界三大労働ビート歌となりーの



米国チャート
1996年9月7日73位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/453259603.html
以後
63-54-51-(10/5)38-28-23-18-15-11-8-(11/23)6-6-7-7-
9-11-12-13-17-23-23-27-31-(1997/2/22)35-43-(3/8)49位。
最高位6位2週。27週。
R&Bチャート1位。


1回目のヒットで、
1997年1月25日16位初登場、
以後
20-27-(2/15)40-54-(3/1)72位。
最高位16位。通算6週。



https://youtu.be/lbnoG2dsUk0




I'm just a bachelor
 俺ははいな独身男

I'm looking for a partner
 パートナーを探してる

Someone who knows how to ride
 乗り方を知ってるお方

without even falling off
 落馬しないで乗れる方

Gotta be compatible
 相性は良くなきゃね

takes me to my limits
 めいっぱい俺を受け止めてくれる

Girl when I break you off
 ガール、俺がお前をメチャクチャにしたらば

I promise that you won't wanna get off
 降りたくなくなるって約束するぜ


If you're horny, let's do it,
 ほんにしたくなったらすぐやろう

ride it, my pony
 乗るんだ、俺のポニーに

My saddle's waitin',
 俺のサドルは待機中、

come and jump on it
 来て飛び乗んなよ


If you're horny, let's do it,
 ほんにしたくなったらすぐやろう

ride it, my pony
 乗るんだ、俺のポニーに

My saddle's waitin',
 俺のサドルは待機中、

come and jump on it
 来て飛び乗んなよ


Sitting here flossing
 そこに座って見せてくれ

Peeping your steelo
 お前の魅力を堪能

Just once if I have the chance
 一回だけチャンスをくれれば

The things I would do to you
 いろいろお前にやってやるぜ

You and your body,
 お前とお前のからだ

every single portion
 ありとあらゆるとこ

Send chills up and down your spine
 骨の髄から身震いさせちゃる

Juices flowing down your thigh
 ジュースがお前の太腿を流れ落ちる


If you're horny, let's do it,
 したくなったらすぐせです

ride it, my pony
 乗るんだ、俺のポニーに

My saddle's waitin',
 俺のサドルは待機中、

come and jump on it
 来て飛び乗んなよ


If you're horny, let's do it,
 したくなったらやっちまおうぜ

ride it, my pony
 乗るんだ、俺のポニーに

My saddle's waitin',
 俺のサドルは待機中、

come and jump on it
 来て飛び乗んなよ



If we're gonna get nasty baby
 俺らが淫らになるつもりならベイビィいい

First we'll show and tell
 まずはやってみればいい

Till I reach your pony tail
 俺がお前のポニーの尻尾に届くまで

Lurk all over and through you baby
 お前の色んなとこをまさぐったるベイベィいい

Until we reach the stream
 お前がイクまで

You'll be on my jockey team
 お前は俺の騎手のチームになるんだ

 なあああああああ、あああ


If you're horny, let's do it,
 したくなったらやっちまおうぜ

ride it, my pony
 乗るんだ、俺のポニーに

My saddle's waitin',
 俺のサドルは待機中、

come and jump on it
 来て飛び乗んな


If you're horny, let's do it,
 したくなったらやっちまおうぜ

ride it, my pony
 乗るんだ、俺のポニーに

My saddle's waitin',
 俺のサドルは待機中、

come and jump on it
 来て飛び乗んな


If you're horny, let's do it,
 したくなったらやっちまおうぜ

ride it, my pony
 乗るんだ、俺のポニーに

My saddle's waitin',
 俺のサドルは待機中、

come and jump on it
 来て飛び乗んな


If you're horny, let's do it,
 したくなったらやっちまおうぜ

ride it, my pony
 乗るんだ、俺のポニーに

My saddle's waitin',
 俺のサドルは待機中、

come and jump on it
 来て飛び乗んな


If you're horny, let's do it,
 したくなったらやっちまおうぜ

ride it, my pony
 乗るんだ、俺のポニーに

My saddle's waitin',
 俺のサドルは待機中、

come and jump on it
 来て飛び乗んな


ride it
 乗るんだよ





まったくもって弁護士補佐の資格まで取ってお母さんは嘆くよな
労働とはまったく無関係な
ソウル伝統の

超弩助平ソング。

大真面目に唄えば唄うほどバカバカしくて爆笑でバカウケ、
それで思い出すは

バッド・カンパニーのあれ

Bad Company - Feel Like Making Love
https://youtu.be/SEuKkcX1uKA

同じように大スケベを糞真面目に唄ってバカウケしたで
そう言えばフリーの香りがしないわけでは無い

Free / Ride on a Pony
https://youtu.be/OmGPx-_uDAs


がございます。
まさかポール・ロジャース師はカバー・・・
してない模様。


同時に史上に残るキュートな馬ジャケでございまして
これで
今日の
競馬でジェニュインの一族が来たら笑う笑う。

(山)2017.9.8
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg



00000-2.jpg

ろっくす特製でかい画像ページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

資料

英語資料

−−−−−−−−−−−−−−−

僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA

−−−−−−−−−−−−−−−−−



.

2017年09月08日

ヘイ・デュード / クーラ・シェイカー 1996/8/26 HEY DUDE - Kula Shaker



ヘイ・デュード
クーラ・シェイカー
1996/8/26


♪ぎゃおぐえーうおうだばだばだー♪

「またコーフンしまくってどうしたのだ?喰おうと思ってたおにぎりでも落としたのか?
おむすびころりん。ぎゃはははは。」



「にゃあああああ」

「くそ
だって。」



「きゅううううううん」

「バカにしやがって
だって。」



「みょん」

「人を笑うものは自分に笑われる
だって。」

「わんわん」

「おむすびおむすび
だって。」

「やっぱおむすびころりんじゃないか。」

「にゃ」

「落とした
だって。」

「きゅ」

「泥まみれになっちゃった
だって。」

「わんわん」

「だいじょうぶ喰える喰える
だって。」

「そうそう平気平気。おめーらケダモノなんだからそれっくらい何でもないよ。」


「にゃくわわーーん」

「平気でもない
だって。」

「そうなの。なら喰うな。

意味がわからん会話をかわしたとこで



長らくお待たせいたしました。毎度おなじみ名状しがたき心の内のはち切れん思いのレコ屋でござーい。
今日持ってまいりました悶々のお宝はあああああ



ヘイ・デュード
HEY DUDE
クーラ・シェイカー
Kula Shaker




あにき〜〜〜〜。」



「ご説明いたしましょう。」

「あきら〜〜〜〜。」

「青い太陽にほえろ!
愚直なまでにネオ・サイケデリア!!
月刊東洋哲学ファン!!!
クーラ・シェイカー、
9世紀のインドのクラシェハラ王再び降臨、
首魁は
唄とギタアの
クリスピアン・ミルズ
Crispian John David Boulting
1973年1月18日ロンドンはハマースミス生まれ、
根気我慢無骨穴男、山羊座水瓶座寄り、
ついにリリースです
先に先の
1996年6月24日発売

タットヴァ
TATTVA


https://youtu.be/wfONbfAVWGk


英国チャート
2回目のヒットで、
1996年7月6日4位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/451520963.html
最高位4位。通算8週。

大ブレイク達成を受けて

1作目アルバム



K





日本1996年9月11日
英1996年9月16日発売。
そこより直前カットが



ヘイ・デュード
HEY DUDE




3回目カットシングル8月26日発売、



作はCrispian Millsくん、
プロデュースは成層圏サイケデリア巨匠男爵ジョン・レッキー師、



メンツは
Crispian Mills – Singing, Electric & Acoustic Guitars, Tamboura.
Alonza Bevan – Bass, Piano, Tabla, Backing Vocals
Paul Winterhart – Drums
Jay Darlington – Organ, Mellotron, Piano.



早くも来ましたあれに向かって一直線のてっぺんなる前段頂点







英国チャート
3回目のヒットで、
1996年9月7日2位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/453259603.html
以後
7-15-(9/28)36-44-59-(10/19)67--
(11/16)87-91-(11/30)94位。
最高位2位。通算10週。」



「目も眩む成功に花束贈ります。」



https://youtu.be/KDHd-vxcMDo






 はっ、はっ、はっ

All I have is all I need enough for love but not for greed yeah
 俺が持ってるもんは全部俺が愛のため必要なもんだが欲望のためじゃ無いぜイエイ

I was younger once this guy came to me told me about all the honey out there
 俺がまだ若かった時、一度コイツがやって来て俺に言いやがった、世の中にある蜜てもんのありとあらゆることを



He said:
 言ったね

"Honey gold jewels money women wine cars that shine."
 「蜜、金、宝石、金、女、ワイン、車、そいつが輝いてるもんさ。」

I don't know what he was talking about but I think I had an idea
 俺には奴が言ってることがチンプンカンプンだったが俺にだってマトモな考えくらいあると思う



He said:
 奴が言うには

"Smell the rose, sweet sweet rose, catch the sun find where it grows
 「薔薇の香り、甘い甘い薔薇てのはお日様を捕まえて茂る場所を見つけるもんだ

Smell the rose, the sweet sweet rose that grows on castle walls in heaven.
 薔薇の香り、甘い甘い薔薇てのは天国の城壁を覆い尽くして茂るんだよ。

In heaven yeah."
 天国でだ。いえい。」

 ほっ、ほっ、ほっ



Well if it feels like summer you're catching the sun,
 まあなそれで夏のような気分になるんならお前さんは太陽を掴んでるんだよ

and I'm catching the moment you fall
 で俺はお前が堕ちる瞬間を掴んでる

When if it tastes like honey don't swallow it all,
 そいつが蜜のような味がしたって全部飲み干しちゃあかん

don't wait for the moment to come
 来るべき瞬間など待ってるんじゃ無い

and catch the sun
 太陽は掴み取るものなのだ



Hey dude, don't lean on me man
 よう兄さん、俺に頼ったりするなよ、え

Cause I'm losing my direction and I can't understand,
 俺は道に迷ってる最中で何もわかっておらんのだから、

no no
 おうよ

Hey dude, well I do what I can
 なあ兄さん、まあ俺はテメエに出来ることをやってるだけ

But you treat me like a woman when I feel like a man
 けどお前さんは俺が男だって感じてる時に俺を女扱いしやがる



I was crossing the city one day, everybody was flashing by me
 俺は街を歩いてた、ある日な、俺のそばの連中は皆、ピカピカしていた



Like images of tombstones,
 墓石のツラみてえに

images of tombstones
 墓石のツラみてえに

On a Friday night I've seen everybody looking for their little bit of honey
 金曜には俺は誰もがテメエのちょっとばっかの蜜を探してるのを見た



To alleviate the pain,
 痛みを和らげるために

to alleviate the pain
 痛みを和らげるために



Well if it feels like summer you're catching the sun,
 まあなそれで夏のような気分になるんならお前さんは太陽を掴んでるんだよ

don't wait for the evening to fall
 暮れようとする夜を待つんじゃない

When if it tastes like honey don't swallow it all,
 そいつが蜜のような味がしたって全部飲み干しちゃあかん

don't wait for the moment to come
 来るべき瞬間など待ってるんじゃ無い

and catch the sun
 太陽は掴み取るものなのだ



Hey dude, don't lean on me man
 よう兄さん、俺に頼ったりするなよ、え

Cause I'm losing my direction and I can't understand,
 俺は道に迷ってる最中で何もわかっておらんのだから、

no no
 おうよ

Hey dude, well I do what I can
 なあ兄さん、まあ俺はテメエに出来ることをやってるだけ

But you treat me like a woman when I feel like a man
 けどお前さんは俺が男だって感じてる時に俺を女扱いしやがる



And I can't understand
 俺にゃあまったく理解できねえ

No, no, n no, n no, n no,n no, n no
 のののの、のののの、のののの、のー

I can't understand
 まったく理解できねえんだよ

I feel like a man, sing it to me honey
 俺は男だって気分、俺に唄ってみろやー、ハニ



ギタア

 おーう

 おーう



Catch the sun
  太陽を掴み取ってみやがれ

Hey dude, don't lean on me man
 よう兄さん、俺に頼ったりするなよ、え

Cause I'm losing my direction and I can't understand,
 俺は道に迷ってる最中で何もわかっておらんのだから、

no no
 おうよ

Hey dude, well I do what I can
 なあ兄さん、まあ俺はテメエに出来ることをやってるだけ

But you treat me like a woman when I feel like a man
 けどお前さんは俺が男だって感じてる時に俺を女扱いしやがる

Hey dude, No, no, n no
 なあ兄さん、ののーののー

Hey dude,No, no, n no,
 なあ兄貴、ののーののー

oooh-oooh-oooh
 ふーうふう



Hey dude, well I do what I can
 なあ兄さん、まあ俺はテメエに出来ることをやってるだけ



But you treat me like a woman when I feel like a man
 けどお前さんは俺が男だって感じてる時に俺を女扱いしやがる



 おーべい







「は?」

「は?はねえだろう。こんだけノリノリでイカしてんのに。」

「そりゃまあ最高にイカしてんけど

は?」

「歌詞の意味か?
そりゃ

旦那、ごだごだわかったようなことをほざいてんじゃねえこの糞野郎

てことじゃねえのか。」

「そうなの?」

「多分。」

「多分でいいの?」

「青春てのはわけのわからんモヤモヤで溢れてんだよ。」

「それを勢い一発で後先考えずに突撃してぶっ飛ばして活写してみました。」

「スッキリするべえよ。」

「はい。」

(山)2017.9.8
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg



00000-2.jpg

ろっくす特製でかい画像ページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

資料

英語資料

−−−−−−−−−−−−−−−

僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA

−−−−−−−−−−−−−−−−−



.

2017年09月07日

マウス / メリル・ベインブリッジ 1994/10/24 MOUTH - Merril Bainbridge



マウス
メリル・ベインブリッジ
1994/10/24


モリセット現象とでも申しましょうか。
自由闊達で奔放に逞しく作り唄う女史が支持されまくる90年代中盤。
もち

アラニス・モリセット嬢しかり

鼻ピ姐さん、ジョーン・オズボーン嬢しかり

苦労娘、ジュエル嬢しかり

こうなるともっとそうゆうオナゴおらんかと世間様は期待し
業界も血眼になって探しまくりの前に既に
おったで
はるか豪州に。

メリル・ベインブリッジさん
Merril Bainbridge
1968年6月2日豪州はメルボルン生まれ、社交的・神経質な双子座。

9歳で人前で唄を披露。
姉妹が入りたがったカーニバルの、賞品が無料入場券のコンテストにて。
見事3位入賞、無料券ゲット。
その後、豪州の色んなバンドでプレイしバック・ヴォーカルのお仕事し
SiewことGeorge Siew Ooi師のもとソロ・キャリア始める。
二人の相性はバッチリで日銭仕事をしながら歌手として作曲家として研鑽を積み
1991年23歳でテクノ・カラーつうバンドに二人でUnchained Melodyつ曲を提供、
1994年26歳で新興ゴッサム・レコードと契約、
1作目アルバム



ザ・ガーデン
The Garden




1995年7月31日発売。
メンツは

Merril Bainbridge − vocals, background vocals, vocal arrangement
Owen Bolwell − electric guitar, keyboards, programming, producer, engineer
Angus Burchall − percussion, drums
Jason Catherine − vocal percussion (track 4"Mouth")
Gary Costello − double bass (track 3)
Mark Domoney − acoustic guitar
Tony Espie − mixing (tracks 1, 2, 5, 7, 9 and 11)
Chong Lim − piano (tracks 6 and 12)
Michael Losin − violin (tracks 8 and 11)
Roger McLachlan − bass
Sam Melamed − electric guitar, keyboards, programming, producer, engineer, mixing
Steve O'Hara − strings (tracks 1 and 5)
Siew − keyboards, programming, producer.
Mark Wallace − accordion (track 1)
Chris Wilson − harmonica, vocals (track 2)

それより1回目カット1994年10月24日発売が
そもそも会社に興味を持たれデビューのきっかけとなった



マウス
MOUTH




作は自身、プロデュースはSiew師。
豪州での発売当初は注目も集めず、ラジオでもかからず
そのうち他の曲の年末ラッシュ発売に埋もれて大コケ。
1995年になって新装発売されて



今度はもっとプロモートされ火が点き



豪州16位で60位初登場、9週かかって1位になり6週連続首位ゲット、
豪州で最も長期にわたって1位になった女性歌手の栄誉ゲット、
合計20週エントリー。



「シングル・オブ・ザ・イヤー」、
「ベスト・ウィメンズ・アーティスト」
「ベスト・ニュー・タレント」
「ブレイクスルー・アーティスト - シングル」
「ベスト・ポップ・リリース」の5つのARIA賞にノミネート。

返す刀で
1996年8月20日米国発売、
さすれば
こうなれば来るのも当然だろが



米国チャート
1996年9月7日67位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/453259603.html
以後
59-47-(9/28)26-20-25-0-15-10-7-7-6-(11/23)4-4-
6-5-6-6-7-8-7-7-10-14-16-18-20-31-(1997/3/15)40-48-(3/29)50位。
最高位4位。30週。
年間売上37位。
1996年年間チャート53位。
1997年年間チャート42位。




唯一のヒットで、
1996年12月7日51位初登場、次週78位。2週。

日本、香港、フィリピンでもTOP5に入ったそうな。



https://youtu.be/8YIIM1EVDqg




I feel like I've been blown apart
 なんかアタシ、打ちのめされちゃったみたい

There are pieces here
 ここにピースがあるわ

I don't know where they go
 わかんない
 それってどこに行っちゃうのかしら

I don't know where they go
 わかんない
 それってどこに行っちゃうのかしら


Kiss me on my salty lips
 アタシのムカついてる唇にキスしてよ

I bet you feel a little crazy
 そうねちょっとイカれた気分になるわ

But for me
 別にかまわないけど

We'll be famous on TV
 アタシたち、TVで有名になれるかもね


Would it be my fault
 アタシのせいなの?

If I could turn you on?
 アタシがアンタを感じさせたら

Would I be so bad
 アタシがそんなにいけないってーの?

If I could turn you on?
 アタシがアンタを感じさせたら

When I kiss your mouth
 アンタの口にキスしたら

I want to taste it
 アタシは味わってみたい

Turn you upside down
 ぐちゃぐちゃにして

Don't want to waste it
 最後の一絞りまで


I jump on you
 アタシ、アンタに飛びのる

You jump on me
 アンタ、アタシに飛びのる

You push me out
 アンタ、アタシをはねのける

And even though you know
 アンタにはわかってるけどね

I love you
 アタシがアンタにぞっこんだって

I'd be inclined to slap you in the mouth
 アタシは口でアンタを拒絶したくなる


When I kiss your salty lips
 アンタのムカついてる唇にキスしたら

You will feel a little crazy
 アンタはちょっとイカれた気分になるわ

But for me
 別にかまわないけど

I'll be famous on TV
 アタシ、TVで有名になるかもね


Would it be my fault
 アタシのせいなの?

If I could turn you on?
 アタシがアンタを感じさせたら

Would I be so bad
 アタシがそんなにいけないってーの?

If I could turn you on?
 アタシがアンタを感じさせたら

When I kiss your mouth
 アンタの口にキスしたら

I want to taste it
 アタシは味わってみたい

Turn you upside down
 ぐちゃぐちゃにして

Don't want to waste it
 最後の一絞りまで


間奏


Would it be my fault
 アタシのせいなの?

If I could turn you on?
 アタシがアンタを感じさせたら

Would I be so bad
 アタシがそんなにいけないってーの?

If I could turn you on?
 アタシがアンタを感じさせたら

When I kiss your mouth
 アンタの口にキスしたら

I want to taste it
 アタシは味わってみたい

Turn you upside down
 ぐちゃぐちゃにして

Don't want to waste it
 最後の一絞りまで


Now, will it be my fault
 ねえ、アタシのせいなの?

If I take your love and throw it wide?
 もしアタシがアンタの心を奪ってぶちまけたら

You might restrain me
 アンタはアタシを縛るかもしれない

But could you really blame me?
 けどマジでアタシのこと、責められるの?


And you will feel you're blown apart
 で、アンタは打ちのめされた気分になるかもね

All the pieces there will fit
 全部のピースがそこではまる

To make you whole
 アンタを完成させるために

And I know where they go
 わかってるわ
 それがどこに行っちゃうのか


Would it be my fault
 アタシのせいなの?

If I could turn you on?
 アタシがアンタを感じさせたら

Would I be so bad
 アタシがそんなにいけないってーの?

If I could turn you on?
 アタシがアンタを感じさせたら

When I kiss your mouth
 アンタの口にキスしたら

I want to taste it
 アタシは味わってみたい

Turn you upside down
 ぐちゃぐちゃにして

Don't want to waste it
 最後の一絞りまで


When I kiss your mouth
 アンタの口にキスしたら

I want to taste it
 アタシは味わってみたい

Turn you upside down
 ぐちゃぐちゃにして

Don't want to waste it
 最後の一絞りまで


When I kiss your mouth
 アンタの口にキスしたら

I want to taste it
 アタシは味わってみたい

Turn you upside down
 ぐちゃぐちゃにして

Don't want to waste it
 最後の一絞りまで



魔法入りです。
冒頭数十秒でやりやがったなと思わせる
軽快なるレゲエ・ビートで妙なるメロディで
押し付けがましくない簡素なアレンジで
芯のある歌い方で

飽きることのない奇蹟。

何より
惚れたハれたの機微を
判じ物のようにわかるようでわからないようでわかるこの歌詞の有り様は

1996年米国の長期ロングランヒットに共通する御業、

既に2年前に為しておったとは。
ほっときゃ地味ゆえに埋没するは実際そうであったように必定、
それを
これは滋味なんだから必ず当たると押したスタッフの念こそ最大のヒットだったかもしれませぬ。

(山)2017.9.3
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg





00000-2.jpg

ろっくす特製でかいジャケットのページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

資料(英版)

−−−−−−−−−−−−−−−

僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA

−−−−−−−−−−−−−−−−−



.

2017年09月03日

E-ボウ・ザ・レター / R.E.M. 1996/8/27 E-BOW THE LETTER - R.E.M.



E-ボウ・ザ・レター
R.E.M.
1996/8/27


10作目アルバム



ニュー・アドヴェンチャーズ・イン・ハイ・ファイ
New Adventures in Hi-Fi


1996年9月9日発売。
それより1回目カット8月27日発売が



E-ボウ・ザ・レター
E-BOW THE LETTER


作はBill Berry, Michael Stipe, Mike Mills, Peter Buckバンド御一同様。
プロデュースはScott Litt & R.E.M.。

メンツは
Vocals – Michael Stipe
Backing Vocals – Patti Smith
Electric Sitar – Peter Buck
Bass, Organ, Mellotron, Moog Synthesizer – Mike Mills
Drums, Percussion – Bill Berry

サビの魔女の囁き助っ人に地獄から復活のパティ・スミス女王を迎えメロを唄っていただき、
スタイプ師はすべての若き野郎どもの如し詩語りし

E-ボウとは電気磁石で弦を電池がある限り振動させ続ける
フロッピーディスクが近くに有ったらお陀仏
なんて最近言っても通じねえや
カセットテープが有ったらお陀仏
なんて言っても通じねえや
ゴドレイ&クリーム両師匠のギズモ
なんて言っても通じねえや
はいったい何だったのかな
片手で持てるギターアタッチメントで無限に音を持続させる代物が



デビッド・ボウイ師の英雄夢語りのように鳴り響く中、



豪州23位。
カナダ6位。
アイルランド8位。
ノルウェー6位。



米TOP100
1996年9月7日54位初登場、最高位49位。9週。

米ホットダンス39位。
米モダン2位。
米メインロック15位。

英国チャート
25回目のヒットで、
1996年8月31日4位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/453090014.html
以後
15-(9/14)27-50-(9/28)75--
(11/2)93位。
最高位4位。通算6週。





Look up, what do you see?
 見上げてごらん、何が見える?

All of you and all of me
 君のすべて、そして僕のすべて

Florescent and starry
 花盛りでぴかぴか光ってる

Some of them, they surprise
 そんなののいくつかは
 みんなビックリするもの

The bus ride, I went to write this, 4:00 a.m
 バスに乗って、僕はこいつを書きに行った、午前4時

This letter
 この手紙を



Fields of poppies, little pearls
 ケシの畑、小さな真珠

All the boys and all the girls sweet-toothed
 男子と女子は誰だって甘いもの好き

Each and every one a little scary
 ひとりひとり、ちょっとばっか薄気味悪い


I said your name
 僕は君の名前を口にしてみた

I wore it like a badge of teenage film stars
 そいつを付けた
 10代の映画スターのバッジのように

Hash bars, cherry mash and tinfoil tiaras
 チョコバー、チェリーバー、アルミ箔のティアラ





Dreaming of Maria Callas
 マリア・カラスを夢見て

Whoever she is
 彼女が誰なのかはともかく



This fame thing, I don't get it
 この名声、どうもわけがわからない

I wrap my hand in plastic to try to look through it
 プラスチックで手をくるんでそれで透かして見ようとする

Maybelline eyes and girl-as-boy moves
 メイベリン社の目と男子みたいなしぐさ

I can take you far
 僕は君をスターにしてあげられる

This star thing, I don't get it
 こんなまるでスターがするようようなこと
 やだけどね

(パティ)
I'll take you over, there
  連れてってあげる、あそこに

I'll take you over, there
  連れてってあげる、あそこに

Aluminum, tastes like fear
 アルミニュウム、恐れの味わい

Adrenaline, it pulls us near
 アドレナリン、僕らを近づけてくれる

I'll take you over
  連れてってあげるわ

It tastes like fear,
 それは恐れの味がする

there
  あそこへ

I'll take you over
  私が連れてってあげるわ



Will you live to 83?
 君は83歳まで生きようと思ってんの?

Will you ever welcome me?
 いつになったら僕を喜んで迎えてくれるの?

Will you show me something that nobody else has seen?
 他の誰も見てないことを見せてくれないかな?


Smoke it, drink
 そいつを吸ってみな、飲んでみろよ

Here comes the flood
 ほら洪水が押し寄せてきた

Anything to thin the blood
 血を薄くするのに何か

These corrosives do their magic slowly and sweet
 このヤクはスローな効き目でいい感じ

Phone, eat it, drink
 電話してくれ、喰おうぜ、飲もうぜよ

Just another chink
 もう一度乾杯しようぜ

Cuts and dents, they catch the light
 心の傷や穴ぼこ、そいつが光を捕らえるんだ

Aluminum, the weakest link
 アルミニウム、最弱の絆だね


I don't want to disappoint you
 君のことをガッカリさせたくない

I'm not here to anoint you
 僕は君にクリームを塗るためにここにいるんじゃないんだ

I would lick your feet
 君の足を舐めようか

But is that the sickest move?
 でもそれって変態じゃない?

I wear my own crown and sadness and sorrow
 僕は自分の王冠と悲しみと嘆きを身に着けてる

And who'd have thought tomorrow could be so strange?
 明日が妙なことになるなんて誰も思わないだろ?


My loss, and here we go again
 僕は傷つき、またこんなことを繰り返す


(パティ)
I'll take you over, there
  連れてってあげる、あそこに

I'll take you over, there
  連れてってあげる、あそこに

Aluminum, tastes like fear
 アルミニュウム、恐れの味わい

Adrenaline, it pulls us near
 アドレナリン、僕らを近づけてくれる

I'll take you over
  連れてってあげるわ

It tastes like fear,
 それは恐れの味がする

there
  あそこへ

I'll take you over
  私が連れてってあげるわ



Look up, what do you see?
 見上げてごらん、何が見える?

All of you and all of me
 君のすべて、そして僕のすべて

Florescent and starry
 花盛りでぴかぴか光ってる

Some of them, they surprise
 そんなののいくつかは
 みんなビックリするもの


I can't look it in the eyes
 僕はそいつを直視出来ないんだ

Seconal, Spanish fly, absinthe, kerosene
 鎮静剤セコナール、性興奮剤、アブサン、ケロシン

Cherry-flavored neck and collar
 チェリーの香りの首と襟元

I can smell the sorrow on your breath
 僕は君の吐く息の悲しみを嗅げる

The sweat, the victory and sorrow
 その汗、勝利、そして嘆きを

The smell of fear, I got it
 恐れの香りだ、わかるよ


(パティ)
I'll take you over, there
  連れてってあげる、あそこに

I'll take you over, there
  連れてってあげる、あそこに

Aluminum, tastes like fear
 アルミニュウム、恐れの味わい

Adrenaline, it pulls us near
 アドレナリン、僕らを近づけてくれる

I'll take you over
  連れてってあげる

Aluminum, tastes like fear
 アルミニュウム、恐れの味わい

Adrenaline, it pulls us near
 アドレナリン、僕らを近づけてくれる

I'll take you over
  連れてってあげる

It tastes like fear,
 それは恐れの味がする

there
  あそこへ

I'll take you over
  私が連れてってあげるわ

It pulls us near
 僕らを近づけてくれる

It tastes like fear
 それは恐れの味がする

It tastes like fear
 それは恐れの味がする


Pulls us near
  アタシたちを近づけてくれるわ

Tastes like fear
  恐れの味がするの

Pulls us near
  アタシたちを近づけてくれるわ

Nearer, nearer
 もっともっと近くに

Over, over, over, over
  もっと、もっと、もっと、もっと

Over, over, over, over
  もっと、もっと、もっと、

Yeah, look over
  いえい、見てちょうだい

I'll take you there,
  連れてってあげる

oh, yeah
  おういえい

I'll take you there
 連れてってあげる

Oh, over
  あああそこへ

I'll take you there
 連れてってあげる

Over, let me
  あそこへ、私を

I'll take you there
 連れてってあげる

There, there, baby, yeah
  あそこへ、あそこへ、ベイビー、いえい



R.E.M. - E-Bow the Letter (with Thom Yorke)
https://youtu.be/-0O_QD-UZ8M


必死に喰らいついて訳しましたがの

スタイプ師の親友リヴァー・フェニックス君の死に言及する究めて私的な歌詞で
我らにいささかも通じぬことも厭ってねえや。

わかることと言えば麻薬であろうと甘いものであろうと何であろうと
快楽で美味いものは耽溺する可能性はいつだって有り得るてこと。

人は皆一皮むけば弱いもので

ジャック・バウワーだって抗えんのにたれぞ他人事とそしれよう。

(山)2017.9.3
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg





00000-2.jpg

ろっくす特製でかいジャケットのページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

ろっくすR.E.M.のページ

資料

資料(英版)

−−−−−−−−−−−−−−−

僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA

−−−−−−−−−−−−−−−−−



.

2017年09月01日

ヴァーチャル・インサニティ / ジャミロクワイ 1996/8/19 VIRTUAL INSANITY - Jamiroquai



ヴァーチャル・インサニティ
ジャミロクワイ
1996/8/19




「ご説明いたしましょう。」

「わ、今日はいきなしか。何なんだよ。」

「ついにヴァーチャル・インサニティです。」

「ついにってどこから数えてついになんだ。」

「90年代ブリットポップ、ブリットソウルの句読点と思われるからです。
ここで一つのトドメとなったのがヴァーチャル・インサニティ。」

「お前の意見だろが。」

「1993年5月17日発売デビュー・アルバム

ジャミロクワイ
Emergency on Planet Earth


そこからカットシングル諸作でアシッドジャズ・シーンの決定版若武者として英ポップシーン震撼登場した
才人ジェイソン・ケイ率いるジャミロクワイ、
そのシャレオツでグルーヴィンなサウンドにそぐわぬ反環境破壊、反戦争歌詞で・・・」



「にゃああああ」

「フェラーリとか買ってるくせに
だって。」



「きゅううううううん」

「ランボルギーニとかも持ってるくせに
だって。」



「みょん」

「母ちゃん手作りのニット帽、フリース、アディダスのジャージにスニーカーのくせに
だって。」

「わんわん」

「最近じゃグッチやプラダのブランド野郎のくせに
だって。」

「非難轟々だぞ。」

「それでもたとえ糞野郎だとしても、面の皮が厚かろうと
唄に説得力と力と魅力があればいいのです。
ミュージシャンとは一種のイタコで音楽を産み出すおかいこさん、
産まれた唄は産み出した者が産み出したとたん、その者の手から離れ我らのものとなるのだぁ!。」

「兄ちゃん、今日は何か激だな。」

「続けて1994年10月17日英発売2作目アルバム

The Return of the Space Cowboy

も英2位と大人気、
カットシングルものきなみヒットとなったものの
どうもだんだんネタ切れの様相色濃く、
もしかしてアンチャンてば

限りある世界
ONLY SO MUCH OIL IN THE GROUND
タワー・オブ・パワー


のヴァージョン展開、後追いなぞりしてんだけじゃね
とか
疑惑持ち上がって・・・」

「オメーが疑惑してるだけじゃねえのか?」

「の中、沈黙放牧に入りジッと気力体力回復しての

3作目アルバム



トラベリング・ウィズアウト・ムーヴィング〜
ジャミロクワイと旅に出よう
Travelling Without Moving




1996年9月9日発売です。
そこから大先行1回目カット2月14日発売が



ドゥ・U・ノウ・ホエア・ユア・カミング・フロム
DO YOU KNOW WHERE YOU'RE COMING FROM


http://rocksblog.seesaa.net/article/450382189.html
https://youtu.be/i2nIGcbX0xM

がエレクトローン!のM-Beatとの共同作でアッと驚くドラムン・ベースのイキフンもんで
実に大したこと無く・・・」

「オメーがエレクトローン!嫌いなだけじゃねえのか?」

「だいじょぶかジャミと思われたところ
出ました。



ヴァーチャル・インサニティ
VIRTUAL INSANITY




2回目カット8月19日発売。



成り行きでサウンドに乗せて作ってたかのやうなメロの従来作から
一皮も二皮もむけた
欠けてた感の有る作り込んだ麗しの旋律搭載の大傑作。



作はJay Kay, Toby Smith, Wallis Buchanan, Simon Katz, Derreck McKenzie, Stuart Zenderの全員名義。
プロデュースはJamiroquai, Al Stone。
改めまして
メンツは

Guitar – Simon Katz
Keyboards – Toby Smith
Bass – Stuart Zender
Drums – Derrick McKenzie
Arranged,唄 By Jay Kay
Strings Arranged By Jay Kay
Co-producer – Al Stone, Jay Kay
Engineer, Mixed By – Al Stone
Scored Strings, Strings Conductor – Simon Hale



豪州75位、
ベルギー15位。
カナダ64位。
フィンランド7位。
フランス16位。
ドイツ63位。
アイルランド7位。
イタリア1位。
スウェーデン32位。
スイス19位。



米アダルト37位。
米オルタナ38位。
米ダンスクラブソングス34位。
米メインストリーム39位。



英国チャート
9回目のヒットで、
1996年8月31日3位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/453090014.html
以後
5-5-7-11-12-20-30-(10/26)33-41-(11/9)58位。
最高位3位。通算11週。



なで斬りの大ヒットです。」



「よく見るとでっぱりへっこみ激しいですが花束贈ります。」



PV
https://youtu.be/4JkIs37a2JE


Full
https://youtu.be/BsBBJ0IxvW4






Oh yeah
 ううーーへっへーい
 うおう

What we're living in
 俺らが生きてるとこ

Let me tell ya
 話したろか



And it's a wonder man can eat at all
 人が喰うのに困らねえてのは不思議なもんだな

When things are big that should be small
 小さくしとかなきゃいけねえのに
 コトがでっかくなってる昨今

Who can tell
 誰にもわかんねえだろ

what magic spells
 どんな魔法なんだか

we'll be doing for us
 俺らがテメエらにかけようとしてんのを



And I'm giving all my love to this world
 私はこの世界にありったけの愛を注ごうとしてる

Only to be told
 そんなことだけ言われたって

I can't see
 俺にゃあわかんねえよ

I can't breathe
 息が出来ねえんだ

No more will we be
 俺らはもういられねえだろしな

And nothing's going to change the way we live
 そんでも俺らの生き方は何も変わりゃしねえ

'Cause we can always take but never give
 だってよいつだって出来るとことといやあ
 獲るだけ獲ってなんも与えねえことだけ

And now that things are changing for the worse
 で今はもう事態は悪化するばかり

See, it's a crazy world we're living in
 見てみろや、俺らが住んでるこの腐った世界

And I just can't see that half of us immersed in sin
 俺にはまるでわからねえ
 俺らの半分が悪行にずっぽり浸かってる有り様が

Is all we have to give these -
 俺らは揃いも揃って身を捧げなきゃいけねえってのか
 こんな



Future's
 未来は

made of
 作られるのです

virtual insanity
 まやかしの狂気で作られていくのです


Now always
 いまや常態的に

seem to,
 どうやら

be governed by this love we have
 僕らが抱いてるこれらへの偏愛によって支配されているようです

For useless, twisting, our new technology
 この役立たずの、ネジ曲がった、我らが新技術への偏愛によって

Oh, now there is no sound
 ああ、もう音も聞こえやしません

For we all live underground
 私たちは皆、地下で暮らしてるからなんです



And I'm thinking what a mess we're in
 俺は頭を抱えてる
 何でまたこんなグソグソの中に俺らはハマっちまったんだ

Hard to know where to begin
 何から手を付けたらいいかまるでわかんねえや

If I could slip
 もし逃れることができんなら

the sickly ties
 この呪縛から

that earthly man has made
 この地上の人間が作ってきた呪縛から

And now every mother, can choose the colour
 今や母親は誰でも肌の色を選ぶことが出来る

Of her child
 てめえの子供の肌の色を

That's not nature's way
 そんなもんは自然の理じゃありゃしねえ

Well that's what they said yesterday
 おうよ、つい昨日まで世間じゃ言ってたじゃねえか

There's nothing left to do but pray
 祈ることくらいしか出来ることはねえって

I think it's time I found a new religion
 思うに俺は新しい宗教でも見つけたってことかよ

Whoa, it's so insane
 わお、まったく狂気の沙汰だな

to synthesize another strain
 別のヤツとごたまぜにすりゃ何とかなるとでも思うってのは

There's something in these futures that we have to be told
 来るべき未来には
 俺らが言わなにゃならんことがまだまだあるんだ



Future's
 未来は

made of
 作られるのです

virtual insanity
 まやかしの狂気で作られていくのです


Now always
 いまや常態的に

seem to,
 どうやら

be governed by this love we have
 僕らが抱いてるこれらへの偏愛によって支配されているようです


For useless, twisting, our new technology
 この役立たずの、ネジ曲がった、我らが新技術への偏愛によって

Oh, now there is no sound
 ああ、もう音も聞こえやしません

For we all live underground
 私たちは皆、地下で暮らしてるからなんです

 うおう

Now there is no sound
 シーンとしてやがる

If we all live underground
 俺らが揃いも揃って地下で生きているんなら

And now it's virtual insanity
 今やそいつは作られた気違い沙汰

Forget your virtual reality
 そんな仮想現実など忘れちまえ

Oh, there's nothing so bad
 おうよ、最悪じゃねえか

Oh yeah, I know yeah
 おういえ、そうだろが、いえい



うーううーううー

I know I can't go on
 わかってるもう俺には耐えられねえって


Of this virtual insanity, we're livin' in
 この作られた狂気、俺らが生きているこの

Has got to change, yeah
 変わらねばならなかったのだ、いえい

Things, will never be the same
 コトはこの程度で収まるはずもなく

And I can't go on
 俺にはもう我慢できん

While we're livin' in
 俺らが生きてるあいだじゅう

oh, oh virtual insanity
 おお、ああ、狂気同然で

Oh, this world, has got to change
 ああこの世界は・・変わらねばならなかった 

'Cause I just, I just can't keep going on,
 いかにも、俺はもう、俺はもうこれ以上我慢できん

it was virtual
 まやかしだったのだ

 おおおおぉ

Virtual insanity that we're livin' in,
 俺らがいかにもこの狂気同然の世界

that we're livin' in
 俺らが生きてるとこ

That virtual insanity is what it is
 狂気同然の世界、それが現実なのだ

 いえ

 うーーーーーーー



Future's
 未来は

made of
 作られるのです

virtual insanity
 まやかしの狂気で作られていくのです


Now always
 いまや常態的に

seem to,
 どうやら

be governed by this love we have
 僕らが抱いてるこれらへの偏愛によって支配されているようです


For useless, twisting, our new technology
 この役立たずの、ネジ曲がった、我らが新技術への偏愛によって

Oh, now there is no sound
 ああ、もう音も聞こえやしません

For we all live underground
 私たちは皆、地下で暮らしてるからなんです

 うおう



Future's
 未来は

made of
 作られるのです

virtual insanity
 まやかしの狂気で作られていくのです


Now always
 いまや常態的に

seem to,
 どうやら

be governed by this love we have
 僕らが抱いてるこれらへの偏愛によって支配されているようです


For useless, twisting, our new technology
 この役立たずの、ネジ曲がった、我らが新技術への偏愛によって

Oh, now there is no sound
 ああ、もう音も聞こえやしません

For we all live underground
 私たちは皆、地下で暮らしてるからなんです



Yes we do
 そうなんです

Oh
 おお

Now this life that we live in
 今現在、俺らが生きてるこの人生

It's all going wrong
 何もかも腐っているのだ

Out of the window
 消えちまえ

Do you know
 わかってるか

That
 こんなもん

There is nothing worse than
 これ以上最悪な存在があるか

A man-made man
 人造人間以上に

I feel there's nothing worse than
 そうじゃないかこれ以上最悪な存在があるか

A foolish man
 愚か者以上に

Hey
 へいあ



Virtual insanity is what we're living in
 狂気同然の世界に俺たちは生きている



Yeah
 いえええええ



It is alright?
 それでいいんかよ?









「にゃあ」

「つるつる滑ってる
だって。」

「きゅうう」

「ひゃあゴキブリ
だって。」

「わんわん」

「色々動いてるうううう
だって。」

「これぞジョナサン・グレイザー監督の
MTVのビデオ・ミュージック・アワードでビデオ・オブ・ザ・イヤー、監督賞、ヴィジュアル・エフェクト賞、撮影技術賞受賞、
他ぎょうさんノミネートの渾身作だ。」

「それはもうこのPVの威力は曲を2倍増しにするものであります。」

「に持ってかれた感もあるが長尺のアルバム・ヴァージョンもド迫力だな。
途中展開部のユーミンさんサウンドのとこがたまらん。」

「歌詞もいまこそリアルとなる重要な警鐘だね。」

「にゃ」

「フェラーリとか買ってるくせに
だって。」

「きゅ」

「ランボルギーニとかも持ってるくせに
だって。」

「わんわん」

「最近じゃグッチやプラダのブランド野郎のくせに
だって。」

「リア充なんです。」

(山)2017.9.1
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg



00000-2.jpg

ろっくす特製でかいジャケットのページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

ろっくすジャミロクワイのページ。

資料

資料(英版)

−−−−−−−−−−−−−−−

僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA

−−−−−−−−−−−−−−−−−



.

2017年08月27日

ミラクルズ / ジェファーソン・スターシップ 1975/8/23 MIRACLES - Jefferson Starship


↑フランス盤

ミラクルズ
ジェファーソン・スターシップ
1975/8/23


奇蹟です。
それも一つじゃ無く重なって起こったから奇蹟ズ。
古色蒼然としたもはや終わってると思われてる懐メロ花のシスコ・ロックのバンドに起こりました。
その立役者たるは
松葉林こと世界三大泣き男ヴォーカルのマーティ・バリン師、
Martyn Jerel Buchwaldさん、1942年1月30日オハイオ州シンシナティ生まれ、
論理に裏付けされた説得力のある自己中心の水瓶座山羊座寄り。
BuchwaldをBalinに改名して1962年20歳でソロデビュー。

Marty Balin - Nobody But You
https://youtu.be/Ax1waV3lr_U

あらまJDサウザー師のユア・ロンリー・ロンリーな普通のロッカ・バラード歌手やで。
そりゃま時代通りですから。
その後そのまま流れでフォーク歌手に転身、1963年から64年にフォーク・グループTown Criersに在籍、
バーズとサイモン&ガーファンクルの成功に触発されてフォーク・ロックのバンドを作ろうと画策、
シスコでポール・広東・カントナー師に出会い、1965年ジェファーソン・エアプレイン結成、
デビューシングルは
1966年8月15日発売1作目アルバム「Jefferson Airplane Takes Off」よりカットの
バリン師作

Jefferson Airplane - It's No Secret
https://youtu.be/eJVvHj0USyA

既にあのちりめん歌唱法確立でございます。
そして1967年、ゴツい味濃い姐さんグレイス・スリック嬢が加入して一挙にフロントの座を持ってかれて
ご存知の「White Rabbit」「Somebody To Love」大ヒットで一躍その名を広め時代の寵児となり
ぶりぶり言わせまくって一山過ぎた
1970年11月ポール・関東・カントナー師、新たなる境地を求め

Blows Against the Empire

アルバムを制作。その時の名義がPaul Kantner and Jefferson Starship。
理屈の通らない権力者などは相手にせず理想を追求する人達で宇宙に脱出しようというコンセプト発生。
1971年バリン師も新たなる境地を求め、自らのバンド、エアプレイン脱退、
バンドは自身のレーベルGRUNT設立、奮闘するも1972年最後のツアー敢行、1973年に解散。
その間、1971年にカントナー師とスリック嬢のデュオ名義でアルバム「Sunfighter」発売、
後のスターシップの星屑ギタリスト、クレイグ・チャキーソくんここで参加、
1973年5月のPaul Kantner, Grace Slick and David Freiberg名義の
Baron von Tollbooth & the Chrome Nunアルバムを経て
ジェファーソン・スターシップとして
1974年9月発売1作目アルバム

Dragon Fly

発売、
シングル

吠えろタイガー
"Ride the Tiger"


https://youtu.be/UBtIbaFAVTg

1974年11月9日91位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/443963502.html
最高位84位。5週ヒット。
その時、色々やってたバリン師にカントナー師がまた一緒に曲を書かないかと持ちかけ

"Caroline"

https://youtu.be/4BcV-LmlF3c


で歌唱もする特別参加。
微妙にミラクルの予感がするこれが評判になって正式参加、
2作目アルバム



レッド・オクトパス
Red Octopus


1975年6月13日発売。
そこで出ました


↑ドイツ盤

ミラクルズ
MIRACLES


作・メイン歌唱はマーティ・バリン師、
プロデュースはバンドとラリー・コックス師。

インドのサイ・ババことサティヤ・サイ・ババ聖者にインスパイアされて誕生、
信者がババさんを奇蹟の労働者と信じてるってとこから、
バリンさんがその時付き合ってた女性からの影響もありで
あっと言う間に30分でメロを45分で歌詞を書いたとも
少しづつじっくり作ったとの両説有り。
バンドのメンバーに出来たのを聞かせたところ、
皆さん引いちゃって、実に変わった代物だったもんでこりゃヤバいと思うものの
5日後に思い直し録音。

煽情のストリングス、デイビット・フレイバーグ師の耳に焼き付くオルガン、
星屑全開、チャキーソくんのギター、
そして
グレイス嬢とカントナー師の暇してるのも何だし目立ちたいしの強烈カエルの歌が聞こえてくるよコーラス


大作です。
実に6分52秒みんなで歌いっぱなし。

https://youtu.be/7m8izf-oXY4




If only you believe like I believe, baby
 もしも貴方が私のように信じてくれてたらば、ベイビ

(If only you believe like I believe)
  もしも貴方が私のように信じてくれてたらば

We'd get by
 私たちはなんとかやってけると思うのですが

If only you believe in miracles, baby
 もしも貴方が奇蹟を信じてくれるならば、ベイビ

(If only you believe in miracles)
  もしも貴方が奇蹟を信じてくれるならば

So would I
 それなら僕もおおおお


If only you believe like I believe, baby
 もしも貴方が私のように信じてくれてたらば、ベイビ

(If only you believe like I believe)
  もしも貴方が私のように信じてくれてたらば

We'd get by
 私たちはなんとかやってけると思うのですが

If only you believe in miracles, baby
 もしも貴方が奇蹟を信じてくれるならば、ベイビ

(If only you believe in miracles)
  もしも貴方が奇蹟を信じてくれるならば

So would I
 それなら僕もおおおお


I might have to move heaven and earth
 私は目一杯努力しなければいけないかもしれません

To prove it to you, baby
 貴方にそのことを証明するのに、ベイベ

(Baby)
  ベイベっ

So we're makin' love
 だから私たちは愛を交わします

And you feel the power
 そして貴方はそのパワーを感じるのです

And I feel the power
 そして私はそのパワーを感じるのです

Then there's really nothing we can't do
 その時、私たちに出来ないことは本当に何も無いのです

(You know we could, you know we could)
  そう出来るのです、そう出来るのです

If we wanted to,
 私たちが求むれば、

(You know we could, you know we could)
  そう出来るのです、そう出来るのです

We could exist on the stars
 私たちはその星々の上に存在することが出来るのです

It'd be so easy
 それはとても容易いことなのですうううう

Now, baby
 さあベイビ

All we gotta do
 私たち全員がすべきことは

(Baby, baby, baby, oh, baby)
  ベイビっ、ベイビ、ベイビ、おうベイビ

Is get a little faith in you
 ちょっとだけでも貴方を信ずること

(Baby, baby)
  ベイビっ、ベイビ

Oh, I've been so many places
 ああ、私はとても多くの場所で生きてきました

I've seen some things
 私は少しはものを見てきました

(Yes, I have)
  そう、そうなんです

I know love is the answer
 わかってます、愛こそが答えなんだってことを

(Yes, it is)
  はい、そうです

Keeps holding this world together, yeah
 この世界を共に抱き続けるんです、いえい

Ain't nothing better
 これ以上、善きことはありません

Ain't nothing better
 これ以上、善きことはありません

(Nothing's better)
  善きことはありません

And all the answers to our prayers
 そして私たちの祈りに対するすべての答えは

Hell, it's the same everywheres, baby
 こんちくしょう、どこでも常識まみれじゃありませんか、ベイビ

(Just the same now)
  今じゃお決まりのことばかり

Nothing ever breaks up the heart
 恋は敗れるものって相場

(Love's a game now)
  愛は今じゃお遊び

Only tears give you away
 涙だけが貴方のもの

(Ain't it a shame now?)
  そんなのひどすぎやしませんか?


Then you're right where I found ya
 それでも貴方はだいじょうぶ
 僕と貴方は出会ったのですから

(Oh, baby)
  おおベイビ

With my arms around ya
 僕の腕で貴方を抱いて

(Oh, baby)
  おおベイビ

O-o-o-o-o-o-oh, baby
 おうおうおうお、おうおうおうおベイビっ

Baby, baby
 ベイビ、ベイビ

Love is a magic word, ooh, yeah
 恋とは魔法の言葉なんです、うううういえい

(Baby)
  ベイベっ

Few ever find in a lifetime
 人生において滅多に出会えるもんじゃありません

But from that very first look in your eyes
 だけど貴方の眼差しをひと目見たときから

I knew you and I had but one heart
 わかってました
 貴方と私は一つのハートなんだって

(Baby)
  ベイビ

Only our bodies were apart
 肉体だけが別の場所にいたなんて

(It's making me crazy)
  考えるだけでおかしくなってしまいそう

That was so easy
 簡単にそうなってしまうことだったんです

(Baby)
  ベイビ

So easy
 とても容易く

(Oh, baby)
  お、ベイビっ

I had a taste of the real world
 私は現実の世界を噛み締めました

(Didn't waste a drop of it)
  味わい尽くしました

When I went down on you, girl
 貴方のあそこを、ガール


Oh,
 ああっ

If only you believe like I believe, baby
 もしも貴方が私のように信じてくれてたらば、ベイビ

(If only you believe like I believe)
  もしも貴方が私のように信じてくれてたらば

We'd get by
 私たちはなんとかやってけると思うのですが

If only you believe in miracles, baby
 もしも貴方が奇蹟を信じてくれるならば、ベイビ

(If only you believe in miracles)
  もしも貴方が奇蹟を信じてくれるならば

So would I
 それなら僕もおおおお


If only you believe like I believe, baby
 もしも貴方が私のように信じてくれてたらば、ベイビ

(If only you believe like I believe)
  もしも貴方が私のように信じてくれてたらば

We'd get by
 私たちはなんとかやってけると思うのですが

If only you believe in miracles, baby
 もしも貴方が奇蹟を信じてくれるならば、ベイビ

(If only you believe in miracles)
  もしも貴方が奇蹟を信じてくれるならば

So would I
 それなら僕もおおおお


I can hear windmills and rainbows
 私には風車や虹の音が聞こえます

Whenever you're talkin' to me
 貴方が私に話しかけてくれる時はいつも

(Never say never)
  全く無いなんて言えません

I feel like swirling and dancin'
 ぐるぐる踊りたい気分になります

Whenever you're walking with me
 貴方と一緒に歩いてる時にははいつだって

(Whenever you're walking with me)
  貴方と一緒に歩いてる時にははいつだって

You ripple like a river when I touch you
 貴方は川のように波打ちます
 私が貴方に触れたなら

(Let me touch you)
  触れさせてくださいまし

When I pluck your body like a string
 貴方の体を弦のように爪弾くとき

(Show you what I mean)
  言いたいことを伝えさせてください

When I start dancin' inside ya
 貴方の中で私が踊り始めたら

(Oh, baby)
  お、べいび

You make me wanna sing
 貴方のせいで私は唄いたくなるんです

(I love you so)
  とても愛してます

Yeah
 いえい

(I love you so)
  とても愛してます

Baby
 べいびっ

(I love you so)
  とても愛してます

Baby
 べいびっ

(I love you so)
  とても愛してます

Baby
 べいびっ

(I love you so)
  とても愛してます

Baby
 べいびっ

(Oh)
  おおおおおおおお

Oh, yeah
 おういえい

(Oh, yeah)
  おういえい

All right
 OK

(All right)
  OK

Baby, we're sure doin' it tonight
 ベーイビイ、きっと私たちは今夜結ばれます

(Baby, we're sure doin' it)
  ベイビ、きっと結ばれます

Every time you come by, let me try
 来てくれるたびに、やってみませんか

(Come on by)
  ぜひとも

Pretty please with sugar on it
 ほんとお願いします
 砂糖もトッピングいたしますから

That's how I like it, ooh
 それが私のお好みなんです、おお

I can't even believe it with you
 私は貴方とそれを信ずることさえ出来ません

It's like having every dream I ever wanted come true
 それは私がこれまで実現して欲しかった夢をすべて抱くようなものです

(Dream of a lifetime)
  生涯の夢

I picked up your vibes
 私は貴方の波動を受け止めました

You know, it opened my eyes
 そうです、おかげで目が覚めたんです

(Dream of a lifetime)
  生涯の夢

But I'm still dreamin', yeah
 けど私はまだ夢見てるんです、いえい

(Hey, hey, hey, hey, hey, oh)
  へいへいへいへいへいおう


And you're right where I found ya
 それでも貴方はだいじょうぶ
 僕と貴方は出会ったのですから

(Oh, baby)
  おおベイビ

With my arms around ya
 僕の腕で貴方を抱いて

(Oh, baby)
  おおベイビ


Oh,
 ああっ

If only you believe like I believe, baby
 もしも貴方が私のように信じてくれてたらば、ベイビ

(If only you believe like I believe)
  もしも貴方が私のように信じてくれてたらば

We'd get by
 私たちはなんとかやってけると思うのですが

If only you believe in miracles, baby
 もしも貴方が奇蹟を信じてくれるならば、ベイビ

(If only you believe in miracles)
  もしも貴方が奇蹟を信じてくれるならば

So would I
 それなら僕もおおおお


If only you believe like I believe, baby
 もしも貴方が私のように信じてくれてたらば、ベイビ

(If only you believe like I believe)
  もしも貴方が私のように信じてくれてたらば

We'd get by
 私たちはなんとかやってけると思うのですが

If only you believe in miracles, baby
 もしも貴方が奇蹟を信じてくれるならば、ベイビ

(If only you believe in miracles)
  もしも貴方が奇蹟を信じてくれるならば

So would I
 それなら僕もおおおお

So would I
 それなら僕もおおおおおおおおおおお

So would I
 それなら僕もおおおおおおおああああああああああああ

サックスぼえー


Oh,
 ああっ

If only you believe like I believe, baby
 もしも貴方が私のように信じてくれてたらば、ベイビ

(If only you believe like I believe)
  もしも貴方が私のように信じてくれてたらば

We'd get by
 私たちはなんとかやってけると思うのですが

If only you believe in miracles, baby
 もしも貴方が奇蹟を信じてくれるならば、ベイビ

(If only you believe in miracles)
  もしも貴方が奇蹟を信じてくれるならば

So would I
 それなら僕もおおおお


If only you believe like I believe, baby
 もしも貴方が私のように信じてくれてたらば、ベイビ

(If only you believe like I believe)
  もしも貴方が私のように信じてくれてたらば

We'd get by
 私たちはなんとかやってけると思うのですが

If only you believe in miracles, baby
 もしも貴方が奇蹟を信じてくれるならば、ベイビ

(If only you believe in miracles)
  もしも貴方が奇蹟を信じてくれるならば

So would I
 それなら僕もおおおおおおっつ



シスコ・ロックとは自由闊達を旨とし
まとめるなんて下衆なポップスの所業など考えもしねえやてやってたら
まとめられなくなった元糞ヒッピーの

世界一無駄に長い
世界一クドい
何か勧誘しとるんか
と思ったら結局はスケベ歌かよ

もしくは

再び皆さんに受け入れてもらいたいです新しい懐メロじゃない存在として
をダラダラとやってたら最後は妙にキマった。

ですが
これをライブでやったら自由の掛け合いをちゃんと覚えなくちゃいけなくて
実に自由のためのド苦労となる矛盾をどうしてくれるんだ

JEFFERSON STARSHIP perform MIRACLES live 1975
https://youtu.be/dxMEvOtnB6M


を1回目カット8月23日発売です。


↑スペイン盤

6分以上ラジオでかけてらんねえだろうと大胆に3分25秒にカット。

(Didn't waste a drop of it)
  味わい尽くしました

When I went down on you, girl
 貴方のあそこを、ガール

の無駄にスケベな部分を排除する意図もありで
行ったらこれが


↑米盤

Single V.
https://youtu.be/mh4wF4YEBoc




If only you believe like I believe, baby
 もしも貴方が私のように信じてくれてたらば、ベイビ

(If only you believe like I believe)
  もしも貴方が私のように信じてくれてたらば

We'd get by
 私たちはなんとかやってけると思うのですが

If only you believe in miracles, baby
 もしも貴方が奇蹟を信じてくれるならば、ベイビ

(If only you believe in miracles)
  もしも貴方が奇蹟を信じてくれるならば

So would I
 それなら僕もおおおお


I might have to move heaven and earth
 私は目一杯努力しなければいけないかもしれません

To prove it to you, baby
 貴方にそのことを証明するのに、ベイベ

(Baby)
  ベイベっ

So we're makin' love
 だから私たちは愛を交わします

And you feel the power
 そして貴方はそのパワーを感じるのです

And I feel the power
 そして私はそのパワーを感じるのです

Then there's really nothing we can't do
 その時、私たちに出来ないことは本当に何も無いのです

(You know we could, you know we could)
  そう出来るのです、そう出来るのです

If we wanted to,
 私たちが求むれば、

(You know we could, you know we could)
  そう出来るのです、そう出来るのです

We could exist on the stars
 私たちはその星々の上に存在することが出来るのです

It'd be so easy
 それはとても容易いことなのですうううう

Now, baby
 さあベイビ

All we gotta do
 私たち全員がすべきことは

(Baby, baby, baby, oh, baby)
  ベイビっ、ベイビ、ベイビ、おうベイビ

Is get a little faith in you
 ちょっとだけでも貴方を信ずること

(Baby, baby)
  ベイビっ、ベイビ


Oh,
 ああっ

If only you believe like I believe, baby
 もしも貴方が私のように信じてくれてたらば、ベイビ

(If only you believe like I believe)
  もしも貴方が私のように信じてくれてたらば

We'd get by
 私たちはなんとかやってけると思うのですが

If only you believe in miracles, baby
 もしも貴方が奇蹟を信じてくれるならば、ベイビ

(If only you believe in miracles)
  もしも貴方が奇蹟を信じてくれるならば

So would I
 それなら僕もおおおお


I can hear windmills and rainbows
 私には風車や虹の音が聞こえます

Whenever you're talkin' to me
 貴方が私に話しかけてくれる時はいつも

(Never say never)
  全く無いなんて言えません

I feel like swirling and dancin'
 ぐるぐる踊りたい気分になります

Whenever you're walking with me
 貴方と一緒に歩いてる時にははいつだって

(Whenever you're walking with me)
  貴方と一緒に歩いてる時にははいつだって

You ripple like a river when I touch you
 貴方は川のように波打ちます
 私が貴方に触れたなら

(Let me touch you)
  触れさせてくださいまし

When I pluck your body like a string
 貴方の体を弦のように爪弾くとき

(Show you what I mean)
  言いたいことを伝えさせてください

I picked up your vibes
 私は貴方の波動を受け止めました

You know, it opened my eyes
 そうです、おかげで目が覚めたんです

(Dream of a lifetime)
  生涯の夢

But I'm still dreamin', yeah
 けど私はまだ夢見てるんです、いえい

(Hey, hey, hey, hey, hey, oh)
  へいへいへいへいへいおう


And you're right where I found ya
 それでも貴方はだいじょうぶ
 僕と貴方は出会ったのですから

(Oh, baby)
  おおベイビ

With my arms around ya
 僕の腕で貴方を抱いて

(Oh, baby)
  おおベイビ


Oh,
 ああっ

If only you believe like I believe, baby
 もしも貴方が私のように信じてくれてたらば、ベイビ

(If only you believe like I believe)
  もしも貴方が私のように信じてくれてたらば

We'd get by
 私たちはなんとかやってけると思うのですが

If only you believe in miracles, baby
 もしも貴方が奇蹟を信じてくれるならば、ベイビ

(If only you believe in miracles)
  もしも貴方が奇蹟を信じてくれるならば

So would I
 それなら僕もおおおお

So would I
 それなら僕もおおおおおおおおおおお

So would I
 それなら僕もおおおおおおおああああああああああああ

サックスぼえー


Oh,
 ああっ

If only you believe like I believe, baby
 もしも貴方が私のように信じてくれてたらば、ベイビ

(If only you believe like I believe)
  もしも貴方が私のように信じてくれてたらば

We'd get by
 私たちはなんとかやってけると思うのですが

If only you believe in miracles, baby
 もしも貴方が奇蹟を信じてくれるならば、ベイビ

(If only you believe in miracles)
  もしも貴方が奇蹟を信じてくれるならば

So would I
 それなら僕もおおおお


If only you believe like I believe, baby
 もしも貴方が私のように信じてくれてたらば、ベイビ

(If only you believe like I believe)
  もしも貴方が私のように信じてくれてたらば

We'd get by
 私たちはなんとかやってけると思うのですが

If only you believe in miracles, baby
 もしも貴方が奇蹟を信じてくれるならば、ベイビ

(If only you believe in miracles)
  もしも貴方が奇蹟を信じてくれるならば・・・・・



これでいいじゃん。

これ以上無しこれ以下無しのちょうどいいの。

しかも
”ベイベ”を実に25回以上は行ってるとゆうアホさがバカウケしたに違い無し!!

米国チャート
1975年8月23日82位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/452882115.html
以後
61-50-(9/13)34-31-27-22-5-(10/18)3-3-3-5-4-14-23-(12/6)32-(12/13)48位。
最高位3位。17週。
年間41位。

奇蹟、奇蹟
瓢箪から駒で進路がくっきり見えました。


↑米盤

(山)2017.8.26
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg



00000-2.jpg

ろっくす特製でかいジャケットのページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

資料

資料(英版)

−−−−−−−−−−−−−−−

僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA

−−−−−−−−−−−−−−−−−



.

2017年08月25日

サマー・カニバル / パティ・スミス 1996/6/1 SUMMER CANNIBALS - PATTI SMITH



サマー・カニバル
パティ・スミス
1996/6/1


♪ぐううううううううううっ♪

「すごい音だな。なんだ腹の鳴る音か?」



「にゃああああ」

「腹減った
だって。」



「きゅううううううん」

「お腹と背中が
だって。」



「みょん」

「くっつくぞ
だって。」

「わんわん」

「もうくっついてる
だって。」

「この糞暑いのによくもまあそんな食欲が。」

「にゃ」

「子供は
だって。」

「きゅ」

「育ちざかり
だって。」

「わんわん」

「喰わねば死ぬ
だって。」

「そうなの。そんなに言うんなら・・・ごそごそ・・・
何も持ってねえや。
ワシが持っとるのは音楽だけ!



てことで
長いことお待たせいたしました。
毎度おなじみ食欲のレコ屋でござーい。
今日持ってまいりました大食いのお宝はあああああ



サマー・カニバル
SUMMER CANNIBALS
パティ・スミス
PATTI SMITH




さあ夏の食い放題だ。」



「ご説明いたしましょう。」

「30分2340円か?」

「パンクの女王、パティ様です。
Patricia Lee "Patti" Smithさま、1946年12月30日シカゴ生まれ、
積極性、じっくり決断後即決行、山羊座射手座寄り。
70年代ニューヨーク・パンク・シーンを牝馬席巻し
だって夜だからをはじめチャートをも嵐巻き起こした末
歌にも唄った
1980年愛夫、元MC5のギタリスト、フレッド・”ソニック”・スミス師と結婚、
荒井由実さんとは真逆で姓を変えたくなかったから結婚したとか冗談言ってたそうです。
でそれをきっかけにすっぱりと引退、何と専業主婦になるとゆう荒技に出て
復活したのは1988年”Dream of Life”アルバムで。
しかし
1994年11月4日に心臓発作でフレッド師死去、
直後に兄弟のトッド氏死去、
1989年の写真家のロバート・メイプルソープ師、
1990年のバンドのピアニスト、リチャード・ソール師、
1994年のカート・コバーン師、
立て続けに見舞われた親しい友人や仲間の不幸に供える為に8年ぶりに立ち上がるは

1996年6月18日発売6作目アルバム



ゴーン・アゲイン
Gone Again


そこよりカット6月1日発売が



サマー・カニバル
SUMMER CANNIBALS




作はPatti Smith, 亡き夫Fred Smith師、
プロデュースはMalcolm Burn, Lenny Kaye組、



ギターにSperbsことBrian Sperber師、
Musical Saw – Rick Kiernan師、
そして
唸るのみのギターでトム・ヴァーライン師!!

追悼なんぞ生やさしいもんじゃない血まみれの哀しみです。

英国チャート
5回目のヒットで、最後、
1996年8月24日75位初登場、次週8月31日85位。2週。」



「たむけの花束を贈らさせてください。」



https://youtu.be/vBJtS3IhwCY






I was down in Georgia
私はジョージアにいた

Nothing was as real
 何ものも現実とは思えず

As the street beneath mu feet
 足元の通りでは

Descending into air
 空気中に降下してゆく



The cauldron was a'bubbling
 大釜は煮立っていた

The flesh was lean
 肉は赤身肉だった

And the women moved forward
 女たちは前に進んだ

Like piranhas in a stream
 激流のピラニアの如く

They spread themselves before me
 奴らは私に自らを供した

An offering so sweet
 甘き甘き膳

And they beckoned
 そして招く

And they beckoned
 招いたのだ

Come on darling eat
 さあダーリン、喰え



Eat the summer cannibals
 喰うのだ夏の人食い人種ども

Eat
 喰え

eat
 喰え

eat
 喰え



You eat the summer cannibals
 お前は喰うのだ
 夏の人食い人種ども

Eat
 喰え

eat
 喰え

eat
 喰え



They circled around me
 奴らは私の周りを廻った

Natives in a ring
 輪になっている土人ども

And I saw their souls a'withering
 私は奴らの魂が腐っていくのを見た

Like snakes in chains
 鎖でつながれた蛇のように



And they wrapped themselves around me
 奴らは自らを私の周りに包み込んだ

Ummm what a treat
 うーーーん、素敵なご馳走

And they rattled their tales
 そして奴らは自らの物語をまくしたてた

Hissing come on let's eat
 シーッ!さあ喰おうぜ



Eat the summer cannibals
 喰うのだ夏の人食い人種ども

Eat
 喰え

eat
 喰え

eat
 喰え



You eat the summer cannibals
 お前は喰うのだ
 夏の人食い人種ども

Eat
 喰え

eat
 喰え

eat
 喰え



I felt a rising in my throat
 私は戻しそうになった

The girls a'saying grace
 娘どもは神のご加護だと言う

And the air the vicious air
 空気、邪悪な空気が

Pressed against my face
 私に顔に押し付けられる



And it all got too damn much for me
 すべてが私にはあまりにも耐え難きものだった

Just got too damn rough
 あまりに耐え難き所業 

And I pushed away my plate
 皿を払い除けた

And said boys I've had enough
 そして少年たちに言った
 もうじゅうぶんいただいたわ



And I laid upon the table
 そして私はテーブルに横たわった

Just another piece of meat
 次の肉として

And I opened up my veins to them
 私は彼らに自分の静脈を切り開いた

And said come on eat
 そして言った
 さあ喰え



Eat the summer cannibals
 喰うのだ夏の人食い人種ども

Eat
 喰え

eat
 喰え

eat
 喰え



You eat the summer cannibals
 お前は喰うのだ
 夏の人食い人種ども

Eat
 喰え

eat
 喰え

eat
 喰え



You eat the summer cannibals
 お前は喰うのだ
 夏の人食い人種ども

Eat
 喰え

eat
 喰え

eat
 喰え



You eat the summer cannibals
 お前は喰うのだ
 夏の人食い人種ども

Eat
 喰え

eat
 喰え

eat
 喰え



I was down in Georgia
私はジョージアにいた

Nothing was as real
 何ものも現実とは思えず

As the street beneath mu feet
 足元の通りでは

Descending into hell
 地獄へ墜ちていく



So
 だから

Eat
 喰え

eat
 喰え

eat
 喰え



You eat
 お前は喰うのだ

Eat
 喰え

eat
 喰え



You eat
 お前は喰うのだ

Eat
 喰え

eat
 喰え


Eat
 喰え

eat
 喰え



eat
 喰え



あっ



うぅ!





「どうだ何か喰うか?」


「にゃきゅわわーーん」

「怯えきってるよ。」

「すまん。」

(山)2017.8.25
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg



00000-2.jpg

ろっくす特製でかい画像ページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

ろっくすパティ・スミス姉御のページ

資料

英語資料

−−−−−−−−−−−−−−−

僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA

−−−−−−−−−−−−−−−−−



.

2017年08月24日

イフ・ユア・ガール・オンリー・ニュー / アリーヤ 1996/8/13 IF YOUR GIRL ONLY KNEW - Aaliyah



イフ・ユア・ガール・オンリー・ニュー
アリーヤ
1996/8/13


あれだ
1990年代、
アメリカでTOP100チャートがやたらロングランヒットが増えて
見かけ沈滞しとるように見えんのは
TOP40局が衰退しただな。
MTVやらジャンル専門局が伸びて
TOP100チャートが文字通りTOPのチャートじゃ無くなって
他と同様単に一つのジャンルのチャートになって
他にもTVゲームとかすることが増えて
情報だけはやたらと多いが
多いがゆえに特定の強烈なのに集まるってこともある。
イギリスでは真逆で
あそこはマーケットが小さいから昔と同じで反応早く
情報がやたら多いのまま、ちょいと売れればすぐ反応してすぐ消える。
英米が正反対でよくまあ成り立っとると思うがの
これがなんとかなってるのは世の不思議。
とにかく
アメリカでは
そうなっとるのだから
その長い目に対応せねばやってけんと
派手だけではとてもダメで
ソウルR&Bは夜の静寂のアダコン今様からだんだんそれこそ味で勝負の黒ムード歌謡になる。
自己主張がめちゃ強いくせにチームでやることにかけてはむやみに強い
しぶといのが練りに練って考えに考えて討議して討議して
歌の力で大ヒットした曲はやたらとタフだぞ

やたらと祭。

で今日のは有りや無しやってそりゃ有りだの

アリーヤ嬢。

Aaliyah Dana Haughton、1979年1月16日ニューヨーク・ブルックリン生まれ。
根気我慢無骨穴、山羊座水瓶座寄り。
「アリーヤ」とはスワヒリ語で「最高の存在」という意味。
5歳のころにデトロイトに引っ越して6歳で「アニー」の舞台に孤児役として立ち
さらにニューヨークを拠点に9歳から芸能活動を始め
11歳の頃はラスベガスでショーをこなしていたつうツワモノのガキ。
1994年にわずか15歳で
グラディス・ナイトの元夫でありアリーヤの叔父でもあった
音楽プロデューサー兼BlackgroundレーベルCEOのバリー・ハンカーソン氏の紹介により
R・ケリーがプロデュースしたアルバム

エイジ・エイント・ナッシング・バット・ア・ナンバー

でデビュー。米18位300万枚、世界600万枚ととてつもなく成功し
R・ケリーとは18才と年齢を詐称をして婚姻届を提出、後に発覚し、不受理となったとか深い付き合いも
その後完全に公私共に関係を絶っての

2年ぶり発売2作目アルバム





ワン・イン・ア・ミリオン
One in a Million




1996年8月27日発売。

筆頭プロデュースはこれで一躍高名となる若き
1971年3月10日生まれ、当時25歳、
ティモシー・Z・モズレー 〜Timothy Z. Mosleyこと
ティンバランド君。

そこより1回目カット8月13日発売が



イフ・ユア・ガール・オンリー・ニュー 
IF YOUR GIRL ONLY KNEW




作はMissy Elliott, Timbaland、
プロデュースはTimbaland。

以下
Lead Vocals, Backing Vocals – Aaliyah
Vocal Arrangement Arranged By Missy Elliott
Executive-Producer – Craig Kallman, Jomo Hankerson, Michael Haughton
Mixed By Jimmy Douglas, Timbaland
Recorded By Jimmy Douglas
Ad Libs Vocals – Missy Elliott, Timbaland

ドライの極まった生々しいバックに
ねっちょりと人臭いとても17才、
誰もいない海と南沙織さんが17才とはとても同い年には思えない
ドスの利いた姉御歌唱と
メロが立ちまくりで


1996年8月31日34位初登場、
以後
20-19-18-17-12-12-(10/19)11-15-17-20-23-32-38-(12/7)39-46-52-53-51-(1997/1/11)51位。
最高位11位。20週。
R&Bチャート1位。
年間69位。


6回目のヒットで、
1996年8月24日21位初登場、次週8月31日49位。2週。



https://youtu.be/wG5ilt3Hrt4




yeah, huh
 いええ、ほっ

Here we go like that,
 ほれ行くぜよ

uh,
 あ、

yeah, huh
 いええ、ほっ

Here we go like that,
 ほれ行くぜよ

uh, uh,
 あ、あ

yeah, huh
 いええ、ほっ

Here we go like that,
 ほれ行くぜよ

uh, uh,
 あ、

yeah, huh
 いええ、ほっ

Aaliyah, sing
 アリーヤ、歌えや


If your girl only knew
 ねえアンタのカノジョは知ってんの

That you was trying to get with me
 アンタがアタシと付き合おうとしてたことを

(what would she do)
  アイツは何すんだろうね

If your girl only knew
 ねえアンタのカノジョは知ってんの

That you was dissin' her to talk to me
 アンタがアタシにアイツのことをディスってたって


She would probably leave
 アイツはきっと別れようとする

(probably leave)
  きっと別れようとする

You alone
 アンタはぼっち

(you alone)
  アンタはぼっち

She'd probably curse you out and unplug her phone,
 きっとアンタに毒づいて電話を切るだろうね

oh
 おおおおうう

I bet she'd be glad,
 アイツは嬉しくて飛び上がるに決まってる

oh, yeah
 おういえい

that you was gone
 アンタがいなくなって

And that she wouldn't have to worry
 もう気に病まずにすむことを

 おーおおおおおーお

Oh, check
   おう、チェック

If your girl only knew
 ねえアンタのカノジョは知ってんの

That I would want to kick it with you
 アタシがアンタといちゃつきたいと思ってることを

(if she knew)
  もし知ってたら

And if your girl could only see
 で、アンタのカノジョは知ってんのかな

How you be calling me,
 アンタがアタシに電話をかけてるときの口の利き方を

getting fresh with me
 どんなに馴れ馴れしいか


She would probably leave
 アイツはきっと別れようとする

(probably leave)
  きっと別れようとする

You alone
 アンタはぼっち

(you alone)
  アンタはぼっち

She'd probably curse you out and unplug her phone,
 きっとアンタに毒づいて電話を切るだろうね

(unplug her phone,)
  切るだろうねえ

I bet she'd be glad,
 アイツは嬉しくて飛び上がるに決まってる

(she'd be glad)
  喜ぶさ

that you was gone
 アンタがいなくなって

(you was gone)
  いなくなっちまって

And that she wouldn't have to worry
 もう気に病まずにすむことを


She is crazy to put up with you
 アイツてばアンタのこと我慢するなんてどうかしてる

But, boy, I won't be no fool
 けどねえアタシはバカじゃ無いんだよ

Won't be no fool,
  バカじゃ無いって言ってんだよ

bet you like what you see
 アンタだってわかってんだろが

It ain't easy to get with me,
 アタイと付き合うのはそう簡単にはいかねえんだよ

no, baby
  そうだよ、ベイビー

If I was gonna put up with you,
 アタシがもしアンタのこと我慢しようと思ったって

I won't be no fool
 アタシはバカじゃ無いんだよ

bet you like what you see
 アンタだってわかってんだろが

It ain't easy to get with me,
 アタイと付き合うのはそう簡単にはいかねえんだよ


She would probably leave
 アイツはきっと別れようとする

You alone
 アンタはぼっち

She'd probably curse you out and unplug her phone,
 きっとアンタに毒づいて電話を切るだろうね


I bet she'd be glad,
 アイツは嬉しくて飛び上がるに決まってる

(she'd be glad)
  喜ぶさ

that you was gone
 アンタがいなくなって

(you was gone)
  いなくなっちまって

And that she wouldn't have to worry
 もう気に病まずにすむことを


She would probably leave
 アイツはきっと別れようとする

(leave)
  別れようとする

You alone
 アンタはぼっち

(you alone)
  アンタはぼっち

She'd probably curse you out and unplug her phone,
 きっとアンタに毒づいて電話を切るだろうね

(phone,)
  電話をね

I bet she'd be glad,
 アイツは嬉しくて飛び上がるに決まってる

(glad)
  喜ぶさ

that you was gone
 アンタがいなくなって

(you was gone)
  いなくなっちまって

And that she wouldn't have to worry
 もう気に病まずにすむことを


She would probably leave
 アイツはきっと別れようとする

(If your girl only knew)
  ねえアンタのカノジョは知ってんの

You alone
 アンタはぼっち

She'd probably curse you out and unplug her phone,
 きっとアンタに毒づいて電話を切るだろうね


I bet she'd be glad,
 アイツは嬉しくて飛び上がるに決まってる

(If your girl only knew)
  ねえアンタのカノジョは知ってんの

that you was gone
 アンタがいなくなって

And that she wouldn't have to worry
 もう気に病まずにすむことを


If your girl only knew
 ねえアンタのカノジョは知ってんの

(What you saying, what you saying, what you saying, huh?)
  何言ってんだよ、何言ってんだよ、何言ってんだよ、あ?

(What you saying, what you saying, what you saying, huh?)
  何言ってんだよ、何言ってんだよ、何言ってんだよ、あ?

(What you saying, what you saying?)
  何言ってんだよ、何言ってんだよ?

If your girl only knew
 ねえアンタのカノジョは知ってんの

(What you saying, what you saying, what you saying, huh?)
  何言ってんだよ、何言ってんだよ、何言ってんだよ、あ?

(What you saying, what you saying, what you saying, huh?)
  何言ってんだよ、何言ってんだよ、何言ってんだよ、あ?

(what you saying, huh?)
  何言ってんだよ、あ?


If your girl only knew
 ねえアンタのカノジョは知ってんの

(What you saying, what you saying, what you saying, huh?)
  何言ってんだよ、何言ってんだよ、何言ってんだよ、あ?

(What you saying, what you saying, what you saying, huh?)
  何言ってんだよ、何言ってんだよ、何言ってんだよ、あ?

(You ain't saying nothin')
  お前、何も言うなよ


If your girl only knew
 ねえアンタのカノジョは知ってんの

(What you saying, what you saying, what you saying, huh?)
  何言ってんだよ、何言ってんだよ、何言ってんだよ、あ?

(What you saying, what you saying, what you saying, huh?)
  何言ってんだよ、何言ってんだよ、何言ってんだよ、あ?

(You ain't saying nothin')
  お前、何も言うなよ

(Wah, yeah)
 わあ、おい

(You ain't saying nothin')
  お前、何も言うなよ

 もじょもじょもじょ

 もじょもじょもじょ

 うーーーーむん



歌詞もバッチリ!!
言うことなし。

こいつはまぎれもなくとてつも。

100点。

(山)2017.8.24
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg



00000-2.jpg

ろっくす特製でかいジャケットのページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

資料

資料(英版)

−−−−−−−−−−−−−−−

僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA

−−−−−−−−−−−−−−−−−



.

2017年08月20日

あこがれのヒットチャート / ピート・ウイングフィールド 1975/6/6 EIGHTEEN WITH A BULLET - PETE WINGFIELD


↑英盤

あこがれのヒットチャート
ピート・ウイングフィールド
1975/6/6


これぞ正真正銘、一発、そしてネタもの王者です。
やっちまったは
ピート・ウイングフィールド師匠、
本名William Peter "Pete" Wingfieldさん、1948年5月7日英ハンプシャーはリップホック生まれ、
マイペース牡牛座。
1969年に在籍してたブルース・バンド
ジェリーブレッド〜JELLYBREADの



First Slice

てアルバムで

JELLYBREAD - Evening
https://youtu.be/Cx6_48f3C6w


ピアノとヴォーカルを担当。
その時のレーベルがブルー・ホライゾン。
と言えば英国ブルース界の大立者親分マイク・ヴァーノン師匠社長にプロデュースしていただきのお知り合いになり
その梁山泊のお仲間入り、
食い扶持稼ぐディスコ・バンド、オリンピック・ランナーズ加入の傍ら
1971年にはB. B. King in Londonアルバム、キーフ・ハートレイ・バンドのSeventy-Second Braveアルバムでのお仕事いただいたりして
ついにピンでシングル作る機会をいただきの
アイランドからの
1975年6月6日発売が


↑フランス盤

あこがれのヒットチャート
EIGHTEEN WITH A BULLET


プロデュースは録音したChipping Norton Recording Studiosの
ハウス・プロデューサーのバリー・ハモンド師と自身、

作はもちご自身。

こんな音楽界の端っこにおる小者がどうかいたしましょうなんて僭越ではございますが
万が一にもどうにかなったらそりゃ最高のノリで
アメリカのチャートで18位☆印でも夢みたいです

正直な気持ちと洒落でやったらこれが来たね世の中まんざらでもございません

英国チャート
唯一のヒットで、
1975年6月28日44位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/451238814.html
以後
15-10-(7/19)7-8-14-(8/9)31位。
最高位7位、8月9日31位まで通算7週。

イギリスのチャート会社兄さんたちのいぢわる・・・

のかたわら

返す刀で
マジで

米国チャート
1975年8月9日圏外110位初登場、次週105位。
1975年8月23日TOP100内
98位初登場、
以後
96-91-81-70-63-61-51-41-(10/25)36-32-26-23-(11/22)18☆-(11/29)15-15-(12/13)19-41-(12/27)98位。
最高位15位。2週。19週。


↑米盤

ビルボードの兄さん方も粋なもんです。
きちんと18位☆付。☆付てのは別名赤丸付、英語でbullet、
「すんごい上昇気配ですよ」って意味でして
しかるにちゃんと次と次の週には15位にさせて
成就したあかつきにはもういいでしょうてなもんで容赦なく撃ち落とされるって

いいねえ

バカウケの


↑英盤

https://youtu.be/x35B0XCofeU





Do, do, do, do, do, do-do-do-do
 どぅ、どぅどぅどぅどぅー

Do, (doop, doop) do, do, do, do
 どぅ、どぅ、どぅ、
 どぅうどぅどぅー

Do, do, do, do, do, do-do-do-do
 どぅ、どぅっ、
 どぅうどぅどぅー

Do, (doop, doop) do, do, do, do
 どぅ、どぅ、どぅ、
 どぅうどぅどぅー

Do-do-do-do...
 どぅうどぅどぅー

I'm eighteen with a bullet
 俺様は18位、弾丸☆印付き

Got my finger on the trigger, I'm gonna pull it
 引き金に指をかけてる、一発弾いてやるんだ


I'm picked to click now
 さあ当たりに僕は選ばれた

I'm a son-of-a-gun
 俺様はろくでなし

So hold it right there little girl, little girl
 だからそのまま手を上げるんだ、可愛こちゃん、カワイコチャン

We're gonna have big fun
 グッと楽しもうぜ


I may be an oldie,
 俺様は懐メロかもしれないがの

but I'm a goodie, too
 善玉でもあるのだぞ

I'll last forever and I'll be good to you
 永遠ものなのだ、貴方のお役に立てます

Oh, yes I will
 はいな、そうじゃそうじゃ


Do, do, do, do, do...
 どぅ、どぅどぅどぅどぅー


I'm eighteen with a bullet
 俺様は18位、弾丸☆印付き

Got my finger on the trigger, I'm gonna pull it
 引き金に指をかけてる、一発弾いてやるんだ


I'm a super-soul sure-shot, yeah
 俺様はスーパー・ソウルの狙ったら外さぬ一発、いえい

I'm a national breakout
 全国で大ブレークだぜ

So let me check your playlist, mama
 だから貴方のプレイリストをチェックさせてちょうだいな、ママ

Huh, c'mon let's make out
 はっ、さあ書き込ませておくれよう


I'm high on the chart
 俺様はチャートの上位に君臨しとる

I'm tip for the top
 とびきりの一発

But till I'm in your heart
 でも貴方のハートに抱いていただけるまで

I ain't never gonna stop
 けして止まりはいたしません

Never, never baby
 けしてけっして、ベイビー


サックスぽえ〜〜〜


We got a smash double-header
 俺らは二発、でかいのご用意しとります

If we only stay together
 もし共に過ごすことがお出来になれば

Talkin' 'bout you
 貴方のことをお話ししましょう

Talkin' 'bout me
 ワタクシらのことをお話しいたしましょう

Do, do, do, do, do...
 どぅ、どぅどぅどぅどぅー

I'm eighteen with a bullet
 俺様は18位、弾丸☆印付き

Got my finger on the trigger, I'm gonna pull it
 引き金に指をかけてる、一発弾いてやるんだ

Yes I will
 はい、そうでございます


Be my A-side, baby, be beside me
 アタクシをA面にしてくださいまし
 おそばに置いてくださいまし

Right now, right now I'm a single
 お早めに、お早めに、私はシングル、独身ですよ

But pretty soon you'll see
 でも近い将来、ご覧になるでしょう


We'll have a hit first time
 ワタクシらは最初のヒットをものにいたします

And won't be long we'll find
 もうすぐですよ、やってみせます

That we're raising a whole L.P
 LP丸ごと、チャート上昇です

Woo-hoo
 ううぅ

You know I'm eighteen, woo-hoo, with a bullet
 ご存知俺様は18位、ふふーう、弾丸☆印付き

Yes I am, baby
 はい、そうでございますベイビ

I got my finger right there on the trigger
 まさしく引き金に指をかけてるとこでございます

I'm gonna pull it, pull it, pull it
 一発打ってやります、打ってやるんです、打ってしまいま

You better start makin' plans, baby
 プランを立て始めてたほうがいいよ、ベイビ

This old house is too small, now, now, now
 このオンボロな家じゃ手狭になっちまうから
 そのうちに、おうよ、そうよ

I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I
 やいややいやややややいやや、ややや

I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I
 やいや、やいや、やややあ、やあやあ

Shoop shoop shoop shoop, be doo be doo doo...
 しゅーぶしゅーぶしゅーぶしゅびどぅどぅー



曲は古式ゆかしき全然ナウじゃないドゥーワップ。
ハナから無理やんってギャグは

だがサビでは大マッチョなソウル風
もしくは
フランク・ザッパ師匠調でもございまして

出来れば二発お願いって

We got a smash double-header

ヒットをうけて

1975年唯一アルバム

Breakfast Special

制作。

メンツは

Vocals, Synthesizer, Organ, Grand Piano, Electric Piano, Clavinet – Pete Wingfield
Mellow Guitar – Neil Hubbard
Guitar – Joseph Edward Wright II
Bass – Delisle Harper
Drums – Glen Le Fleur
Engineer – Barry Hammond
Producer – Barry Hammond, Pete Wingfield

ここから
出したよそりゃ当然次のも



果たしてその二発目も成就したかどうか?

小ヒット達成して真の一発屋になれたかどうか?

乞うご期待です。


↑米盤


↑英盤

Shadow of a Doubt-Pete Wingfield
https://youtu.be/KLO2mg8tYek


(山)2017.8.20
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg





00000-2.jpg

ろっくす特製でかいジャケットのページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

資料(英版)

−−−−−−−−−−−−−−−

僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA

−−−−−−−−−−−−−−−−−



.

2017年08月19日

サムシング・4・ザ・ウィークエンド / スーパー・ファーリー・アニマルズ 1996/7/1 SOMETHING 4 THE WEEKEND - Super Furry Animals



サムシング・4・ザ・ウィークエンド
スーパー・ファーリー・アニマルズ
1996/7/1


マンの聖地、ウェールズはカーディフから新進ブリットポッパー登場!
結成は1993年、
後に俳優となって「エレメンタリー ホームズ&ワトソン in NY」のホームズの兄貴役マイクロフトを演じた
リス・エヴァンス氏がヴォーカルで
ドラムのダフィッド・エヴァンくんとギターのギト・プライスくんとでテクノ・バンドでフランスをツアー、
ギターのヒュー・バンフォードくんと鍵盤でエヴァンくんの弟のキアン・キアランくんがそれに参加、
1995年にウェールズのインディーズ、Ankstと契約、
ウェールズ・ブリットポップ一派
マニック・ストリート・プリーチャーズ、カタロニア、ステレオフォニックスらと肩を並べる存在となりの。

バンドの名前はリス氏と交代したヴォーカルのグリフ・リースくんの姉妹の作ってるTシャツから。
スーパーな毛皮の動物ら
てな。
レコードデビューはEPで



Llanfairpwllgwngyllgogerychwyndrobwllantysiliogogogochynygofod (In Space)

ギネス認定の一番長いEPタイトルの何じゃそりゃな1995年6月発売。

1. Organ Yn Dy Geg
2. Fix Idris
3. Crys Ti
4. Blerwytirhwng?
https://youtu.be/qFFEONr2DU4

英151位。

次に1995年10月発売



Moog Droog

1. pamV?
2. God! Show Me Magic
3. Sali Mali
4. Focus Pocus
5. Debiel

英163位。

その年の暮にカムデンのクラブでライヴってるとこをあのオアシスのとこのクリエーション・レーベルのアラン・マッギー総裁にスカウトされより契約。
総裁は未来を見据えてウェールズ語じゃなくて英語で唄うように進言。
だが既にバンドは英語で唄っててあまりにもナマリがきついもんで気づかなかったんだってさ。
てなことで
デビュー曲だ



ホームタウン・ユニコーン
HOMETOWN UNICORN


https://youtu.be/i6OUvbrDZfM
https://youtu.be/PEdrBVCnc9w



1996年2月26日発売、
作はバンド、プロデュースはGorwel Owen, Super Furry Animals。
改めましてメンバーは

Gruff Rhys – vocals, guitars, analogues, claps
Dafydd Ieuan – drums, percussion, vocals, piano, claps
Cian Ciaran – keyboards, analogues, vocals, claps
Guto Pryce – bass, Hammond, vocals, claps, analogues
Huw Bunford – guitars, vocals, e-bow, cello, claps

英国チャート
1回目のヒットで、
1996年3月9日47位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/447700411.html
次週83位。2週。

続けて4月29日発売、



ゴッド!ショー・ミー・ザ・マジック
GOD! SHOW ME MAGIC


https://youtu.be/i7V5TtN1Z0M


作はバンド、プロデュースはGorwel Owen, Super Furry Animals。

英国チャート
2回目のヒットで、
1996年5月11日33位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/449744210.html
次週63位。2週。

ちょいぐぐっと来る「土曜の夜は僕のいきがい」時代のエルトンしてます。
そして
デビュー・アルバム



ファジー・ロジック
Fuzzy Logic




1996年5月20日発売して
3回目カットとなる7月1日発売シングルが



サムシング・4・ザ・ウィークエンド
SOMETHING 4 THE WEEKEND




作はバンド、プロデュースはGorwel Owen, Super Furry Animals。
ついにTOP40ブレークの成功となりの
まさにこれぞブリットポップ!
ネオ・ビートルズでブラー彷彿の
歌声はザ・ビート想起させB級の香りぷんぷんだけんどね





英国チャート
3回目のヒットで、
1996年7月13日18位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/451727631.html
以後
(7/20)40-(7/27)50位。
最高位18位、7月27日50位まで通算3週。





First time, I did it for the hell of it
 最初は面白半分でやっちまった

Stuck it on the back of my tongue and then swallowed it
 舌の裏に貼り付けてそんで飲み込んじまった

Second time, things are getting easier
 二度目はもっと簡単だったね

Blow me down, this wind's getting breezier
 たまげた、こいつはなるほど爽快じゃねえか

Third time lucky, maybe feeling fuzzy
 三度目の正直、ボケーっとした気分みてぇなもんか

Oh my god, we're getting hippy dippy
 うわっ、俺らイカれたヒッピーになっちまってる

Five, six, seven, man I'm in heaven
 5,6,7、旦那、アッシは天にも昇る心地ですぜ

And I'm growing my beard before it gets sheared
 剃られちまう前にヒゲぼうぼうにしちまおうっと


You're on my mind
 お前のことが気になってしゃあないんだよ

every day and every night
 毎日毎晩

And you'll never go away
 お前はどっか行っちまうことはない

'cause I know you're here to stay
 居座っちまってんのはもうわかっちまってんだからな

For the rest of my mind
 頭ン中隅から隅まで

On my mind
 お前でいっぱい

every day and every night
 毎日毎晩

And you'll never go away
 お前はどっか行っちまうことはない

'cause I know you're here to stay
 居座っちまってんのはもうわかっちまってんだからな

For the rest of my mind
 頭ン中隅から隅まで


First time, I did it for the hell of it
 最初は面白半分でやっちまった

Stuck it right up and that was the end of it
 ポンと放り込んでそれでおしまい

Second time, things are getting easier
 二度目はもっと簡単だったね

Hairs on the back of my neck are getting stickier
 後ろ髪がじわっと汗ばんだ

Third time lucky, perversely body
 三度目の正直、予想に反して体にきやがった

Doctor, I'm ill, please pass me the brandy
 先生、俺は病気なんです、
 どうかブランデーを処方しておくんなさい

Five, six, seven, I heard George Foreman say
 5,6,7、ジョージ・フォアマンの声が聞こえた

"Stone horses loose, fast women frighten"
 「脚がない馬はお茶の子さいさい、尻軽女が一番怖いね。」


You're on my mind
 お前のことが気になってしゃあないんだよ

every day and every night
 毎日毎晩

And you'll never go away
 お前はどっか行っちまうことはない

'cause I know you're here to stay
 居座っちまってんのはもうわかっちまってんだからな

For the rest of my mind
 頭ン中隅から隅まで

On my mind
 お前でいっぱい

every day and every night
 毎日毎晩

And you'll never go away
 お前はどっか行っちまうことはない

'cause I know you're here to stay
 居座っちまってんのはもうわかっちまってんだからな

For the rest of my mind
 頭ン中隅から隅まで


I just keep repeating myself
 俺ってば延々と繰り返してるだけ

I just keep repeating myself
   俺ってば延々と繰り返してるだけ

I just keep repeating myself
 俺ってば延々と繰り返してるだけ

I just keep repeating myself
   俺ってば延々と繰り返してるだけ

I just keep repeating myself
 俺ってば延々と繰り返してるだけ

I just keep repeating myself
   俺ってば延々と繰り返してるだけ


Oh yeah, 'cause
 おういえい、だってよ

You're on my mind
 お前のことが気になってしゃあないんだよ

every day and every night
 毎日毎晩

And you'll never go away
 お前はどっか行っちまうことはない

'cause I know you're here to stay
 居座っちまってんのはもうわかっちまってんだからな

For the rest of my mind
 頭ン中隅から隅まで

On my mind
 お前でいっぱい

every day and every night
 毎日毎晩

And you'll never go away
 お前はどっか行っちまうことはない

'cause I know you're here to stay
 居座っちまってんのはもうわかっちまってんだからな

For the rest of my mind
 頭ン中隅から隅まで

On my mind
 お前でいっぱい

every day and every night
 毎日毎晩

And you'll never go away
 お前はどっか行っちまうことはない

'cause I know you're here to stay
 居座っちまってんのはもうわかっちまってんだからな

For the rest of my mind
 頭ン中隅から隅まで

ピロピロピロピロ





ありりゃ訳してびっくり
身も蓋も、弁解も、容赦も無い完全ラリパッパ歌。

いいも悪いもただらりらり〜。

これが発禁にならんのだから彼の国の度量は広い。

"Stone horses loose, fast women frighten"

の箇所は

 「脚がない馬はお茶の子さいさい、尻軽女が一番怖いね。」

と訳したが自信はまったくないよ。

(山)2017.8.19
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg



00000-2.jpg

ろっくす特製でかいジャケットのページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

資料

資料(英版)

−−−−−−−−−−−−−−−

僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA

−−−−−−−−−−−−−−−−−



.

2017年08月18日

インサイド・マイ・ラヴ / ミニー・リパートン 1975/7 INSIDE MY LOVE - Minnie Riperton


↑ポルトガル盤

インサイド・マイ・ラヴ
ミニー・リパートン
1975/7


♪きええええええええええええ♪

「わ、怪鳥音。ガラスが割れるわ。ブリキの太鼓かおまいらは。」



「にゃああああ」

「裏声だぁ
だって。」



「きゅううううううん」

「驚異の5オクターヴだぁあああ
だって。」



「みょん」

「軽々と
だって。」

「わんわん」

「出せるよ
だって。」

「はいはいすごいすごい。何でまたそんなことしようと・・・
って
もしや
あれ聞いたな。
アホだからすぐ真似したくなったんだろ。」

「にゃ」

「あれってなんだ?
だって。」

「きゅ」

「ちいとも知らねえなあ
だって。」

「わんわん」

「チャオチュールのCMじゃないよ
だって。」

「意味もなくとぼけんじゃない。あれだろミニー。」

「にゃ」

「どこぞのウサギか?
だって。」

「確かにワシが最初に飼ったウサギはミニー・・・
ぢゃねえよ
りぱーとんさんだろ?
あの方のはオメーらごときに真似できるもんじゃねえよ。
今、証明したるわ



ってんで
長いことお待たせいたしました。
毎度おなじみ極限に挑むレコ屋でござーい。
今日持ってまいりましたエベレストより高いお宝はあああああ

インサイド・マイ・ラヴ
INSIDE MY LOVE
ミニー・リパートン
Minnie Riperton


きええええええええ」

「おいちゃんも出来ないのに真似すんじゃん。」



「ご説明いたしましょう。」

「うまくきえええを出せる方法をか?」

「完璧なる天使さんです
生まれ名Minnie Julia Ripertonさん、1947年11月8日シカゴ生まれ、
慎重とプライドの蠍座。
元ロータリー・コネクションのリードヴォーカルにて1970年ソロ・デビューし
その後1970年8月、プロデューサーのリチャード・ルドルフ氏と結婚、
フロリダで生活、
ガダカで看護師役やった女優たるマーヤ・ルドルフら2児を産むも
その半引退中にデモ・テープを聞いたエピックのA&Rマンに発見されて契約、
家族揃ってLAにお引っ越し
1971年にスティーヴィー・ワンダー師のバックコーラスやった縁でプロデュースしてもろた
1974年8月9日発売2作目アルバム



パーフェクト・エンジェル
Perfect Ange


より唯一カット1月13日発売、
作はミニー、ルドルフ夫妻




ラヴィン・ユー
ミニー・リパートン




https://youtu.be/7MmEVWI8Ieo


その完全なる名曲ゆえ
その前半静かに何とか唄ってキメのとんでも超高音でぶっ飛ぶを
ちまたで真似するアホども急増で
そのズッコケルさまが各地でバカウケする事態となって
急転動地の


1975年1月18日80位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/446000425.html
最高位1位。18週。


唯一のヒットで、
1975年4月12日49位初登場、最高位2位2週、6月14日33位まで通算10週。

とんでもヒットになって一躍世界の天使になり
いざ
やうやうさらなる本領発揮に向けての
じっくりと制作

3作目アルバム



ミニーの楽園
Adventures in Paradise


1975年5月22日発売。

メンツは
Minnie Riperton - vocals
Dean Parks (tracks: 6, 7, 9), Larry Carlton, Richard Rudolph - guitar
Joe Sample - keyboards
Ed Brown - bass
Jim Gordon - drums, percussion
Sid Sharp - strings
Jim Horn, Tom Scott - saxophone
Dorothy Ashby - harp

Larry Carlton - arrangements, conductor
Stewart Levine - director

Producer – Minnie Riperton, Richard Rudolph, Stewart Levine

そこより1回目カット7月発売が

インサイド・マイ・ラヴ
INSIDE MY LOVE


作はMinnie Riperton, Leon Ware, Richard Rudolph組、

何つってもあのマーヴィン・ゲイ師、アイ・ウォント・ユーを産み出したニュー・ソウルの貴公子
リオン・ウェア師が曲作りに参加。

何つってもあの後にスティーリー・ダンで遺憾無く音楽監督として手腕を発揮する
ラリー・カールトン師がアレンジとお先にここで監督でブチかましての
Ajaより先取りすること2年半のハイパー・サウンドで

米国チャート
1975年8月9日88位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/452517301.html
以後
82-76-(8/30)76位。
最高位76位。4週。
R&Bチャート26位。

見事にずっこけおったです。」



「早すぎてズッコケに思い切り花束贈ります。」


↑米盤

https://youtu.be/UVniMFJYY1o






Yeah
 いええええええ

Yeah, yeah, yeah, yeah
 いええ、いええ、いええ、いええええええ

Huh huh hmmmm
 はうはう、ううぅぅう

Ummmm
 あああんうううぅ



Two people−just meeting
 二つの人と人・・ひとときの逢瀬

Barely touching each other
 互いにわずかも触れ合うこと無く


Two spirits−greeting
 二つの魂・・・挨拶かわし

Trying to carry it further
 さらなる高みに達しようと


You are one, and I am another
 それは貴方、そして私は私

We should be one
 私たちは一つになるさだめ

inside each other
 互いに溶け合って



You can see inside me
 貴方は私の内なる心が見える

Will you come inside me?
 入って来てくださる?

Do you wanna ride
 またがってくださる

inside, my love?
 入ってくださる、貴方?


You can see inside me
 貴方は私の内なる心が見える

Will you come inside me?
 入って来てくださる?

Do you wanna ride
 またがってくださる

inside, my love?
 入ってくださる、貴方?



Two strangers−not strangers
 見知らぬ二人・・・知らぬ仲ではありはせぬ

Only lacking the knowing
 ただよく知らぬだけ


So willing−feeling
 だから懸命に・・・感じて

Infinite growing
 無限に高まっていく


While we're here,
 私たちがここにいれば

the whole world is turning
 すべての世界が変わっていくの


We should be one
 私たちは一つになるさだめ

fulfilling our yearning
 切なる想いをかなえてく



You can see inside me
 貴方は私の内なる心が見える

Will you come inside me?
 入って来てくださる?

Do you wanna ride
 またがってくださる

inside, my love?
 入ってくださる、貴方?


You can see inside me
 貴方は私の内なる心が見える

Will you come inside me?
 入って来てくださる?

Do you wanna ride
 またがってくださる

inside, my love?
 入ってくださる、貴方?




You can see inside me
 貴方は私の内なる心が見える

Will you come inside me?
 入って来てくださる?

Do you wanna ride
 またがってくださる

inside, my love?
 入ってくださる、貴方?


You can see inside me
 貴方は私の内なる心が見える

Will you come inside me?
 入って来てくださる?

Do you wanna ride
 またがってくださる

inside, my love?
 入ってくださる、貴方?


See inside me
 内なる私を見て

You come inside me?
 入って来てくださる?

Inside, my love?
 入ってくださる、貴方?

You can come inside me
 貴方は内なる私に触れられるの

Will you come inside me, My love?
 入って来てくださる、貴方?

You can come inside me
 貴方は内なる私に触れられるの

Will you come inside me, My love?
 入って来てくださる、貴方?

You can come inside me
 貴方は内なる私に触れられるの



Will you come inside me, My love?
 入って来てくださる、貴方?



You can come inside me
 貴方は内なる私に触れられるの



Will you come inside me, My love?
 入って来てくださる、貴方?・・・






↑米盤

「にゃあ」

「溶けちゃってるよ。」

「きゅうん」

「歌えにゃい
だって。」

「わんわん」

「高音行く前に降参だー
だって。」

「うむ、歌詞はラヴィング・ユーを引き継いでさらなる高み編なのだが。
うーむ、ちゃんと超高音で決めをキメとるのだが。」

「サウンドまで超硬質、超先端で超し過ぎで世間が追いつけなかったんだね。」

「精一杯やってもアダになるはよくあることなんだよ。」

(山)2017.8.18
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg





00000-2.jpg

ろっくす特製でかいジャケットのページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

資料

資料(英版)

−−−−−−−−−−−−−−−

僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA

−−−−−−−−−−−−−−−−−



.

2017年08月17日

アズ・ロング・アズ・イット・マターズ / ジン・ブロッサムズ 1996/8/17 AS LONG AS IT MATTERS - Gin Blossoms



アズ・ロング・アズ・イット・マターズ
ジン・ブロッサムズ
1996/8/17


ジン・ブロッサムズ
1993年に
「ヘイ・ジェラシー」最高位25位。22週、
「ファウンド・アウト・アバウト・ユー」最高位25位。通算34週、
巨大二発ヒットを放ったアリゾナ州テンペのアメリポップ・バンド。

あれから3年
その目玉2曲を書いた
ギターのダグ・ホプキンス君が幼少の頃から患ってた鬱病とアル中でどうしょもなくなり
所属のA&Mから彼をクビにするかバンドと契約解消するか究極の選択を迫られて
やむなくクビにしてそしたら故郷に戻ったダグ氏は再起を目指して何とかしようとしたものの
1993年12月5日にピストル自殺してしまった
その後悔と自責の念とそれでも生き続けねばならぬ
やり続けねばの人知れぬ苦闘の末の

3作目アルバム



コングラチュレイションズ・アイム・ソーリー
Congratulations I'm Sorry


めでたいね、お悔やみ申し上げます

1996年2月13日発売です。
果たして世間は覚えてくれてるだろかとドキドキの
1回目カット1月29日発売シングルの

ティル・アイ・ヒア・イット・フロム・ユー
TIL I HEAR IT FROM YOU

フォロー・ユー・ダウン
FOLLOW YOU DOWN


カップリングが
大傑作で
誰だって深く傷つく経験から生きている共感を得て
米最高位9位と大ヒット、
アルバムも最高位10位、
おまけに12月26日まで46週の超ロングランで
さすがに次のを出すのを待ってはおられず
出した3曲目カットが



アズ・ロング・アズ・イット・マターズ
AS LONG AS IT MATTERS




作は
ギター・ヴォーカルのJesse Valenzuelaくん
ドラムのPhillip Rhodesくん
リード・ヴォーカルのRobin Wilsonバンド三人、



ベースのBill LeenくんとギターのScott Johnsonくんは演奏。



プロデュースはバンドとJohn Hampton師、



日本盤は11月26日発売。

米国チャート
先の曲がまだ30位と検討の中
1996年8月17日91位初登場、
以後
http://rocksblog.seesaa.net/article/452730316.html
88-82-76-(9/14)75-85-92-(10/5)100位。
最高位75位。8週。

結果的に最後のヒットとなってしまった
あれほどずっと支持してくれた英国ではノンヒット。
出した時はそうなるとは誰もわからんかったが



https://youtu.be/TmgHUpLK3Hc




How can I find something
 どうすりゃなんか見つけられるんだ

That two can take
 二人で手にすることが出来るもん

Without stumbling as we
 つまづかないで

Walk into our future's wake
 僕らの未来の道に踏み出す為の


I'm like a broken record
 僕はまるで傷だらけのレコード

That you can play
 君がかけられる盤なのに

Repeating as if it matters
 大切にされて何回もかけられて

Everything I want to say
 僕が言いたいことを何もかも吐き出すんだ


I'll be all right
 僕はだいじょうぶ

As long as it matters
 大切に思われてる限り

As long as you're here with me now
 今、君がここにいてくれるかぎり


Forget that time It's nothing
 あの時のことは忘れよう
 大したことじゃ無かったんだから

we touch and see
 僕らは触れてそして見るんだ

All this is fine
 いいことだけを全部

Even as it crashes down on me
 そいつが僕に向かってでかい音を立てて崩れ去ったって

I'm looking around There's nothing
 見渡しても無いんだ

that I could want
 僕が望むことが出来るもんは

More than to tell you
 君に話す以上に

There's no more than we've already got
 僕らがもう持ってる以上のことは無い


I'll be all right
 僕はだいじょうぶ

As long as it matters
 大切に思われてる限り

As long as you're here with me now
 今、君がここにいてくれるかぎり


I'll be all right
 僕はだいじょうぶ

As long as it matters
 大切に思われてる限り

As long as you're here with me now
 今、君がここにいてくれるかぎり

ギタア

Forget that our time is almost up
 僕らにはもう時間が無いなんて忘れよう


I'll be all right
 僕はだいじょうぶ

As long as it matters
 大切に思われてる限り

As long as you're here with me now
 今、君がここにいてくれるかぎり


I'll be all right
 僕はだいじょうぶ

As long as it matters
 大切に思われてる限り

As long as you're here with me now
 今、君がここにいてくれるかぎり

ギタア・・・





定番とも言える

恋の歌に名を借りてバンドの心情を心より唄う

です。
正直すぎて

元々このバンドの持ち味でもあるし

曲調共々、切なくてたまらんわ。

そして記録には有るが
いつ出たかもわからず
現物確認できず
もちろんヒットもかすりもしなかった最後のカットシングルが

ノット・オンリー・ナム
Not Only Numb


ドラムのPhillip Rhodesくん、
リード・ヴォーカルのRobin Wilsonくん
作。

https://youtu.be/HFy0_DstfRk




Looking all around the room
 部屋を眺めれば

I see the clutter in the gloom
 暗くて散らかってるばかりだけど

I'm not only back
 意味もなく戻ってきたわけじゃない

I'm not only numb
 意味もなく立ちすくんでるわけじゃない


Changing shades within the evening
 夕方になれば影の当たる場所だって変わる

In a day then I'll be leaving
 今日のうちにまた出かけるんだけど

I'm not only back
 意味もなく戻ってきたわけじゃないんだよ

I'm not only numb
 意味もなく立ちすくんでるわけじゃないんだ


When the air at home is thin
 家の空気が薄かったら

Getting out then looking in
 外に出てみてそしてのぞき込んで

Yeah she knows, she knows, she knows
 いぇい、彼女にはわかってる
 わかってる、わかってるさ


It ain't awful hard to tell
 しゃべるのはかまわないけど

What it's like, my little hell
 要するにちょっと気まずいだけ

Yeah she knows, she knows, she knows
 いぇい、彼女にはわかってる
 わかってる、わかってるさ


I'm now familiar with the tone
 もうこんなのには慣れてるんだ

I hear in bed when I'm alone
 一人だけで味わうのにはね

I'm not only back
 でも意味もなく戻ってきたわけじゃないんだよ

I'm not only numb
 意味もなく立ちすくんでるわけじゃないんだ


In the shade below the eaves
 軒下の影で

Think I could chain smoke anything
 とりあえずはタバコを吸い続けるてなもんだ

I'm not only back
 でも意味もなく戻ってきたわけじゃないんだ

I'm not only numb
 意味もなく立ちすくんでるわけじゃないんだよ


When the air at home is thin
 家の空気が薄かったら

Getting out then looking in
 外に出てみてそしてのぞき込んで

Yeah she knows, she knows, she knows
 いぇい、彼女にはわかってる
 わかってる、わかってるさ


It ain't awful hard to tell
 しゃべるのはかまわないけど

What it's like, my little hell
 要するにちょっと気まずいだけ

Yeah she knows, she knows, she knows
 いぇい、彼女にはわかってる
 わかってる、わかってるさ

She knows, she knows, she knows
 わかってる、わかってるさ
 きっとわかってくれてる


She sees all the cars around the parking lots
 彼女は駐車場の車を見渡してる

Of bars we've played
 僕らが遊んでた柵の中の

and stayed
 よくいたとこの

Started laughing, looking down
 笑い始めて見下ろした

Upon the bed that we've made
 何もかも自分たちのせいだってね

We've made, we've made, we've made
 身から出た錆び、自業自得、自分らのせい


ギタア


She sees all the cars around the parking lots
 彼女は駐車場の車を見渡してる

Of bars we've played
 僕らが遊んでた柵の中の

and stayed
 よくいたとこの

Started laughing, looking down
 笑い始めて見下ろした

Upon the bed that we've made
 何もかも自分たちのせいだってね

We've made, we've made, we've made
 身から出た錆び、自業自得、自分らのせい
 

The air at home is thin
 家の空気が薄かったら

Getting out then looking in
 外に出てみてそしてのぞき込んで

I'm not only back
 でも意味もなく戻ってきたわけじゃないんだ

I'm not only numb
 意味もなく立ちすくんでるわけじゃないんだよ


Changing shades within the evening
 夕方になれば影の当たる場所だって変わる

In a day then I'll be leaving
 今日のうちにまた出かけるんだけど

I'm not only back
 意味もなく戻ってきたわけじゃないんだよ

I'm not only numb
 意味もなく立ちすくんでるわけじゃないんだ


I'm not only back
 意味もなく戻ってきたわけじゃないんだよ

I'm not only numb
 意味もなく立ちすくんでるわけじゃないんだよ

I'm not only back
 意味もなく戻ってきたわけじゃないんだ

I'm not only numb
 意味もなく立ちすくんでるわけじゃないんだよ



またしても何とも言えず切ない。
そして
いい曲。

ジン・ブロッサムズはここまで通じて一回もワシラをがっかりさせることが無かった。


今になって米メインストリーム29位、モダン21位となった2回めカットのシングルがあったことに気付く
アルバム冒頭の

Day Job

取り逃したで最後までせつなくなってしまった。


アルバム2枚続けてプラチナムで大成功バンドなんですけどね
まさに

Congratulations I'm Sorry

です。

(山)2017.8.17
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg



00000-2.jpg

ろっくすジン・ブロッサムズのページ。

ろっくす特製でかいジャケットのページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

資料

資料(英版)

−−−−−−−−−−−−−−−

僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA

−−−−−−−−−−−−−−−−−



.

2017年08月13日

ゲームズ・ピープル・プレイ / スピナーズ 1975/8 THEY JUST CAN'T STOP IT THE (Games People Play) - The Spinners



ゲームズ・ピープル・プレイ
スピナーズ
1975/8


えれえ惚れ込んどるもんで10年前に一度訳した歌です。
なら
もーええか・・・
とその記事を今一度眺めるに
例によって己の未熟さを噛み締めるところとなり
そんなに好きなら腰を据えて今の力で挑まねばなるまい
フィラデルフィア・ソウルの桃源郷、
スピナーズの最高傑作の一つ。

1975年8月発売6作目アルバム



フィラデルフィアの誇り
Pick of the Litter


「白眉、〔同類の中で〕最高のもの、家族の誉れ」

より1回目カット8月発売、

まずは
タイトル

THEY JUST CAN'T STOP IT THE (Games People Play)

人はまるでやめることが出来ぬ(人が興ずるゲームを)

アルバムでは単に

Games People Play

と表記されてるものを
シングルではTHEY JUST CAN'T STOP IT THEと妙なところで区切るタイトルに。
それは
既に同名の大有名曲が有るから。



孤独の影
Games People Play
ジョー・サウス
Joe South



↑フランス盤

Joseph Alfred Souter、1940年2月28日ジョージア州アトランタ生まれ、
自己主張が強く負けず嫌い行動派の魚座やや牡羊座寄り。
ギタリストでシンガー・ソング・ライター。
人様に提供した曲では1972年リン・アンダーソン嬢の「ローズ・ガーデン」が高名。
28歳時、最初に世に知らしめたブレーク作1968年12月発売、


↑ドイツ盤

作・プロデュースはサウス師匠。


↑イタリア盤

米国チャート
1968年12月14日
圏外124位初登場、
以後
122-116-112位。
1969年1月11日
91位初登場、
以後
62-52-(2/1)34-22-15-13-13-13-(3/15)12-12-(3/29)22位。
最高位12位2週。12週。


↑スペイン盤


唯一のヒットで、
1969年3月11日30位初登場、
以後
20-14-(4/1)6-8-7-9-15-19-24-(5/20)29位。
最高位6位。通算11週。

じわじわ来て認識さるればあっと言う間に世を席巻し
あっと言う間に消えた衝撃作

カッコでくくるほど意識してるならまずはそれを解かねばならない。


↑米盤

https://youtu.be/7ZobRuNO2dk




 うーーーん

La-da da da da da da da
 ラ、だだーだーだだーだーだ

La-da da da da da da dee
 ら、だだーだだ、だーだーり

La-da da da da da
 らーだ、だーだだ

La-da da da da da
 らーらら、らーだだ

Whoa the games people play now
 うおう人々が興ずるゲーム、今

Every night and every day now
 毎晩、毎日、今

Never meaning what they say now
 けして人の言う真ではない、今

Never saying what they mean
 けして人の言う真を言わぬ


And they wile away the hours
 そして人は時を無為に過ごす

In their ivory towers
 己の殻に閉じこもって

Till they're covered up with flowers
 自らが花束に覆われるまで

In the back of a black limousine
 黒いリムジンの後ろに収まって

Whoa…ah
 うぉあ

La-da da da da da da da
 ラ、だだーだーだだーだーだ

La-da da da da da da dee
 ら、だだーだだ、だーだーり

Talking 'bout you and me
 お前と俺のことを言っておるのだ

And the games people play - now
 そして人々が興ずるゲームのことを、今


Whoa we make one another cry
 うぉあ、俺たちは互いに泣く

Break a heart then we say goodbye
 恋に敗れて別れの言葉を告げる

Cross our hearts and we hope to die
 神に誓って死にたがる

That the other was to blame
 人のことを責めて

Whoa…ah
 うぉあ

But neither one will ever give in
 だがどちらも折れはしない

So we gaze at our eight by ten
 だから俺らは自分の大判写真を眺める

Thinking 'bout the things that might have been
 そうなったかもしれぬことを想いながら

And it's a dirty rotten shame
 そしてそれは汚辱にまみれて腐った恥ずべきことなのだ

Whoa…ah
 うぉあ

La-da da da da da da da
 ラ、だだーだーだだーだーだ

La-da da da da da da dee
 ら、だだーだだ、だーだーり

Talking 'bout you and me
 お前と俺のことを言っておるのだ

And the games people play - now
 そして人々が興ずるゲームのことを、今


Oh Yeah,
 おうっ、いえええええい

ooh-mmm…,
 おおーむい

oh yeah,
 おういえい

come on, come on, come on, come on, come on
 カモン、カモン、カモン、カモン、カモン


Whoa, oh, oh, oh, oh…
 うぉおおおおおおおお

Lookie here:
 よく聞くんだ

People walking up to you
 お前に歩み近づく人々

Singing glory halleluiah
 リパブリック讃歌を歌ってる

ha ha
 ハハ

And they try and to sock it to you
 連中はお前をぶちのめそうとしているのだ

In the name of the Lord
 神の名において


They're gonna teach you how to meditate
 奴らはお前に瞑想の方法を教えようとする

Read your horoscope, cheat your fate
 お前を星占いして、お前の運命をあざむくのだ

And further more to hell with hate
 そしてさらなる憎しみに溢れた地獄へ

Come on and get on board
 さあ、この船に乗るんだ

Whoa…ah
 うぉあ


La-da da da da da da da
 ラ、だだーだーだだーだーだ

La-da da da da da da dee
 ら、だだーだだ、だーだーり

Talking 'bout you and me
 お前と俺のことを言っておるのだ

And the games people play - now
 そして人々が興ずるゲームのことを、今


Now wait a minute…
 おいちょと待てや

Look around tell me what you see
 見回してお前が見ているものを俺に言ってくれ

What's happening to you and me
 お前と俺にはいったい何が起こっているのか

God grant me the serenity
 神は俺に平穏をお与えくださる

To just remember who I am
 俺が何様か思いしらしめさせるためだけに

Whoa…ah
 うぉあ

Cause you've given up your sanity
 何故ならお前は正気でいることを諦めてしまったから

For your pride and your vanity
 自分の見栄と虚栄心のために

Turn you back on humanity
 自らの人たる由縁を振り返るのだ

Oh!...,and you don't give a
 おう!お前は与えようともしない

da da da da da da da
 だーどぅだーどぅだーどぅだだだだ

La-da da da da da da da
 ラ、だだーだーだだーだーだ

La-da da da da da da dee
 ら、だだーだだ、だーだーり

Talking 'bout you and me
 お前と俺のことを言っておるのだ

And the games people play - now
 そして人々が興ずるゲームのことを、今


La-da da da da da da da
 ラ、だだーだーだだーだーだ

La-da da da da da da dee
 ら、だだーだだ、だーだーり

Talking 'bout you and me
 お前と俺のことを言っておるのだ

And the games people play - now
 そして人々が興ずるゲームのことを、今


La-da da da da da da da
 ラ、だだーだーだだーだーだ

La-da da da da da da dee
 ら、だだーだだ、だーだーり

Talking 'bout you and me
 お前と俺のことを言っておるのだ

And the games people play - now
 そして人々が興ずるゲームのことを、今・・・



games people play

今こそその意が問われる
新自由主義経済原理の元での人が織りなす競争を表す。
して
5年の月日を経て
魂心のアンサーと申すか
その後のゲームといまだそに翻弄される者を描いた


↑スペイン盤

ゲームズ・ピープル・プレイ
THEY JUST CAN'T STOP IT THE (Games People Play)
スピナーズ
The Spinners


作は団の中心作家陣たる
Joseph B. Jefferson, Bruce Hawes, Charles Simmons組、
アレンジ、指揮、プロデュースは運命共同体Thom Bell師匠、

メンツは

Lead vocals by Bobby Smith, Pervis Jackson, and Evette Benton
Background vocals by Philippé Wynne, Pervis Jackson, Henry Fambrough, Billy Henderson, and the Sigma Sweethearts: Barbara Ingram, Carla Benson and Evette Benton

Guitar – Bobby Eli, Don Murray, Tony Bell
Bass – Bob Babbitt
Congas – Larry Washington
Drums – Andrew Smith
Strings, Horns – Don Renaldo & His Swinging Strings And Horns
Orchestra – MFSB

そのラップな唄い込みでグループの花形となり、
その様式がグループの代名詞となりつつあった
フィリッペおいちゃん、あえてバックに廻り、
いつもバックコーラスで影にお世話になってるイヴェット嬢にリードに参加してもろて
聴くだけなら
織りなすはこれぞ気品の、
スピナーズがスピナーズたる
m7、maj7コードを駆使した
黒バカラック様式
大流行ディスコ・ミュージックに目もくれぬ
世界で類を見ないおじさん歌謡たるフィリー・ソウルの最高で

米国チャート
1975年8月9日82位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/452517301.html
以後
70-48-(8/30)39-34-25-23-18-14-13-9-(10/25)5-5-7-11-(11/22)13-42-(12/6)56位。
最高位5位2週。18週。
R&Bチャート1位。

落ち着いたかと思えたフィリー・ブームを底からひっくり返す


↑米盤

Single ver.
https://youtu.be/K_Y7Dv717xs


album ver.
https://youtu.be/30hohoRnROs




[Bobby]
Can't get no rest
 休みも取らず

Don't know how I work all day
 丸一日どうやって働いたかわからない

When will I learn?
 いったいいつ俺は学ぶんだよ?

Memories get in the way
 つらい過去が目の前に立ちはだかる


I walk around
 そこらをうろついても

I can't hear a sound, folks talkin' loud, but I
 声が聞こえないんだ
 人がでかい声で話してる声が
 だけど

Don't see at all
 全然目にも入らない

I gotta get away, gotta get away, I don't
 抜け出さなきゃいけない、抜け出さなきゃ、俺は


[Evette]
Know where to go
 どこに行ったらいいかわからないの

It's hopeless, so
 絶望的、そう

I guess I'll leave it alone
 現状維持しか手がないんだわきっと



[Bobby]
Well, I spent all the day
 そう、俺は丸一日かかって

Fixin' up to go somewhere
 どっかに行こうと決心した

Thought I was late
 思ったよ、もう手遅れだとはね

And I found she wasn't there
 そしてアイツがいないのに気付いた


I guess I'll find
 多分俺は見つけるよ

The love, peace of mind, some other time, but I
 愛とか、安らぎとか、いつかまた、でも俺は

Still have today
 また今日という日を迎える

I gotta get away, gotta get away, I don't
 抜け出さなきゃいけない、抜け出さなきゃ、俺は


[Evette]
Know where to go
 どこに行ったらいいかわからないの

It's hopeless, so
 絶望的、そう

I guess I'll leave it alone
 現状維持しか手がないんだわきっと



[皆]
Games people play
 人がやるゲームに

Night or day, they're just not matching
 夜であろうと昼であろうと何かこうしっくりこない

What they should do
 人ってもんがしなきゃいけないってことが

Keeps me feelin' blue
 俺を憂鬱にさせ続けてる


Been down too long
 あまりにも長く落ち込んでたから

Right, wrong, I just can't stop it
 正しかろうが間違ってようが俺にはやめることが出来ないんだ

Spending all day
 一日中

Thinking just of you
 お前のことだけを想ってる



[Pervis]
12:45
 12時45分


[Bobby]
Headed for the subway home
 地下鉄に有るねぐらに向かった


[Pervis]
I took my time
 ぐずぐず時間をかけてな


[Bobby]
'Cause I felt so all alone
 嫌んなるほど孤独を噛み締めて


[Pervis]
Not far away
 遠くなんかないさ


[Bobby]
I heard a funny sound, took a look around, and I
 聞きなれない声を聞いて、見渡したら、そしたら


[Pervis]
Could see her face
 アイツの顔が目に入ってきたんだ


[Bobby]
Smilin' as she came, callin' out my name, so I
 ニッコリしながらアイツはやって来た
 俺の名前を呼びながら
 だから俺は


[Evette]
Know where to go
 どこに行けばいいかわかったの

We'll take it slow
 私たちには時間が必要ね

I guess I'll call it a day
 今日はもうこれで終わりにしましょう



[皆]
Games people play
 人がやるゲームに

Night or day, they're just not matching
 夜であろうと昼であろうと何かこうしっくりこない

What they should do
 人ってもんがしなきゃいけないってことが

Keeps me feelin' blue
 俺を憂鬱にさせ続けてる


Been down too long
 あまりにも長く落ち込んでたから

Right, wrong, I just can't stop it
 正しかろうが間違ってようが俺にはやめることが出来ないんだ

Spending all day
 一日中

Thinking just of you
 お前のことだけを想ってる


ピアノぽんぽん



[Bobby]
Not far away
 遠くなんかないさ

I heard a funny sound, took a look around, and I
 聞きなれない声を聞いて、見渡したら、そしたら

Could see her face
 アイツの顔が目に入ってきたんだ

Smilin' as she came, callin' out my name, so I
 ニッコリしながらアイツはやって来た
 俺の名前を呼びながら
 だから俺は


[Evette]
Know where to go
 どこに行けばいいかわかったの

We'll take it slow
 私たちには時間が必要ね

I guess I'll call it a day
 今日はもうこれで終わりにしましょう



[皆]
Games people play
 人がやるゲームに

Night or day, they're just not matching
 夜であろうと昼であろうと何かこうしっくりこない

What they should do
 人ってもんがしなきゃいけないってことが

Keeps me feelin' blue
 俺を憂鬱にさせ続けてる


Been down too long
 あまりにも長く落ち込んでたから

Right, wrong, I just can't stop it
 正しかろうが間違ってようが俺にはやめることが出来ないんだ

Spending all day
 一日中

Thinking just of you
 お前のことだけを想ってる


Games people play
 人々が興ずるゲーム

Night or day, they're just not matching
 夜であろうと昼であろうとそれが何かこうしっくりこない

What they should do
 人ってもんがしなきゃいけないってことが

Keeps me feelin' blue
 俺を憂鬱にさせ続けてる


Been down too long
 あまりにも長く凹んでたから・・・



歌詞の工夫がハンパなし。
途中イヴェット嬢が乱入してくる箇所はただ女人登用で華やかにする為にあらず
男が勝手に憂いてほざいてる渦中で
一挙に場面転換、
女性側の気持ちを吐露し

途中低音パービス・ジャクソン師が乱入する箇所では
意を決して抜け出した男が結局ホームレスに落ちぶれうらぶれるをボケーっと歌唱、


[Pervis]
12:45
 12時45分

[Bobby]
Headed for the subway home
 地下鉄に有るねぐらに向かった


昼飯時も終わる時分・・・

もちろん男は腹を空かしている。


[Bobby]
Smilin' as she came, callin' out my name, so I
 ニッコリしながらアイツはやって来た
 俺の名前を呼びながら
 だから俺は

[Evette]
Know where to go
 どこに行けばいいかわかったの

We'll take it slow
 私たちには時間が必要ね

I guess I'll call it a day
 今日はもうこれで終わりにしましょう


同じ抜け出したどうし、神は運命を二分す
女はすっかり成功して落ちぶれた昔の男に偶然出くわし
愛想笑いして何とかそこから離れようとするこの残酷。

B面は
アルバム2曲めの

君を失いたくない
I Don't Want To Lose You


作はフィリー筆頭格Linda Creed, Thom Bell師匠連コンビ。

唄うは
さきにホームレス役を演じた低音パービス・ジャクソン師。

表を受け継ぎ
その直後を描く
ピープルのゲーム組曲と為すべく選ばれた意味のある選曲です。


↑米盤

https://youtu.be/C30sNDCvxCI




Who do you think you are
 お前、何様のつもりなんだ

who do you want to be
 何になりたいって言うんだよ

You're the only one that really knows
 お前は誰でもないんだ
 知り尽くしてるお前さん


Maybe you'll be surprised
 多分、たまげるんだろうな

after your search is through
 自分探しとやらが終わったあとに

When you find you've just been chasing you
 結局、自分で自分のケツを追っかけてるだけだと気づいたら


Believe me I understand
 俺を信じるんだ
 俺にはわかってる

the vision of your mind
 お前のオツムの中が

But I'm so afraid that the girl you'll find
 だが俺はビクついてるんだ
 お前が見つけてしまう娘とやらが

May not need a man like me
 もしも俺みたいな野郎なんか必要としなかったら


I don't want to lose you,
 俺はお前を失いたくないんだ

I love you as you are
 俺はそのまんまのお前に惚れてんだよ

I don't want to lose you,
 俺はお前を失いたくないんだ

I couldn't love you more, more
 これ以上、もうこれ以上惚れられないってくらい惚れてる

Tell me
 言ってくれ

love will remain
 気持ちは残ってるって

though we may change
 俺らがもし変わっちまっても
 

I really think that you
 俺はマジで思ってる

have little faith in me
 ちょっとは俺のことを信じてくれてもいいんじゃないかって

You're the only one I'll ever need
 お前以外に俺がずっと想う女はいないんだ

If you really understood
 もしマジにわかってくれてたら

how much you mean to me
 お前がどんなに俺にとって大切か

All your doubts would fade and disappear
 お前の疑問は何もかも消え失せる

Maybe you'll never find
 もし見つけられなかったら

the secrets of your mind
 お前の心に潜む秘密を

But you've got to try,
 それでもどうか試してくれ 

that I realize,
 俺が心底理解出来るかどうか

and I'll help you all I can
 俺なら命をかけてお前を助けられるんだよ


I don't want to lose you,
 俺はお前を失いたくないんだ

I love you as you are
 俺はそのまんまのお前に惚れてんだよ

I don't want to lose you,
 俺はお前を失いたくないんだ

I couldn't love you more, more
 これ以上、もうこれ以上惚れられないってくらい惚れてる

Tell me
 言ってくれ

love will remain
 気持ちは残ってるって

though we may change
 俺らがもし変わっちまっても


I don't want to lose you,
 俺はお前を失いたくないんだ

I love you as you are
 俺はそのまんまのお前に惚れてんだよ

I don't want to lose you,
 俺はお前を失いたくないんだ

I couldn't love you more
 惚れきってるんだよ


I don't want to lose you,
 俺はお前を失いたくないんだ

I love you as you are
 俺はそのまんまのお前に惚れてんだよ

I don't want to lose you,
 俺はお前を失いたくないんだ

I couldn't love you more
 惚れきってるんだよ


I don't want to lose you,
 俺はお前を失いたくないんだ

I love you as you are
 俺はそのまんまのお前に惚れてんだよ

I don't want to lose you,
 俺はお前を失いたくないんだ

I couldn't love you more
 惚れきってるんだよ・・・



哀しき未練が

こんな美しきメロディでサラッと唄うが

軽々と惨めを超えます。

(山)2017.8.13
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg



00000-2.jpg

ろっくす特製でかいジャケットのページ也。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

ろっくすスピナーズのページ

資料

資料(英版)

−−−−−−−−−−−−−−−

僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA

−−−−−−−−−−−−−−−−−



.

▲ページの先頭へ